Titos 2

0

Titos
2:1 συG4771 [CHÍNH-NGƯƠI] P-2NS δεG1161 [RỒI] CONJ λαλειG2980 [hãy-FÁT-NGÔN] V-PAM-2S αG3739 [những-điều-MÀ] R-APN πρεπειG4241 [XỨNG-HỢP] V-PAI-3S τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF υγιαινουσηG5198 [LÀNH-MẠNH] V-PAP-DSF διδασκαλιαG1319 [SỰ-ZÁO-HUẤN] N-DSF {1 Rồi chính-ngươi hãy fát-ngôn những điều mà xứng-hợp nơi cái sự-záo-huấn lành-mạnh:}

Titos
2:2 πρεσβυταςG4246 [những-THÂN-NAM-NIÊN-TRƯỞNG] N-APM νηφαλιουςG3524 [ĐẦY-TỈNH-TÁO] A-APM ειναιG1510 [để-LÀ] V-PAN σεμνουςG4586 [ĐÁNG-TÔN-KÍNH] A-APM σωφροναςG4998 [CẨN-MỰC] A-APM υγιαινονταςG5198 [LÀNH-MẠNH] V-PAP-APM τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF πιστειG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF αγαπηG26 [SỰ-THƯƠNG-YÊU] N-DSF τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF υπομονηG5281 [SỰ-KIÊN-ĐỢI] N-DSF {2 Những thân-nam-niên-trưởng để là đầy-tỉnh-táo, đáng-tôn-kính, cẩn-mực, lành-mạnh nơi cái sự-tín-thác, nơi cái sự-thương-yêu, nơi cái sự-kiên-đợi!}

Titos
2:3 πρεσβυτιδαςG4247 [những-THÂN-NỮ-NIÊN-TRƯỞNG] N-APF ωσαυτωςG5615 [CÁCH-NHƯ-NHAU] ADV ενG1722 [TRONG] PREP καταστηματιG2688 [ĐIỀU-TRỤ-ĐẶT] N-DSN ιεροπρεπειςG2412 [XỨNG-HỢP-THIÊNG-LIÊNG] A-APF μηG3361 [KHÔNG] PRT-N διαβολουςG1228 [VU-HÃM] A-APF μηδεG3366 [CŨNG-KHÔNG] CONJ-N οινωG3631 [nơi-RƯỢU-NHO] N-DSM πολλωG4183 [NHIỀU] A-DSM δεδουλωμεναςG1402 [đã-bị/được-NÔ-BUỘC] V-RPP-APF καλοδιδασκαλουςG2567 [ZẠY-BẢO-ĐIỀU-TỐT] A-APF {3 Cách-như-nhau thì những thân-nữ-niên-trưởng xứng-hợp-thiêng-liêng trong điều-trụ-đặt, không vu-hãm, cũng-không đã bị/được nô-buộc nơi rượu-nho nhiều, zạy-bảo-điều-tốt!}

Titos
2:4 ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ σωφρονιζωσινG4994 [họ-KHIẾN-NÊN-CẨN-MỰC] V-PAS-3P ταςG3588 [CÁI] T-APF νεαςG3501 [những-ả-TRẺ-MỚI] A-APF φιλανδρουςG5362 [THƯƠNG-MẾN-CHỒNG] N-APF ειναιG1510 [để-LÀ] V-PAN φιλοτεκνουςG5388 [THƯƠNG-MẾN-CON-CÁI] A-APF {4 Để-cho họ khiến-nên-cẩn-mực cái những ả trẻ-mới để là thương-mến-chồng, thương-mến-con-cái,}

Titos
2:5 σωφροναςG4998 [CẨN-MỰC] A-APF αγναςG53 [THANH-SẠCH] A-APF οικουργουςG3626 [CHĂM-VIỆC-NHÀ] A-APF αγαθαςG18 [LÀNH] A-APF υποτασσομεναςG5293 [bị/được-BUỘC-LẬP] V-PPP-APF τοιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPM ιδιοιςG2398 [RIÊNG-TƯ] A-DPM ανδρασινG435 [những-THÂN-NAM] N-DPM ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ μηG3361 [KHÔNG] PRT-N οG3588 [CÁI] T-NSM λογοςG3056 [NGÔN-LỜI] N-NSM τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM βλασφημηταιG987 [bị/được-BÁNG-BỔ] V-PPS-3S {5 cẩn-mực, thanh-sạch, chăm-việc-nhà, lành, bị/được buộc-lập nơi cái những thân-nam riêng-tư: không để-cho cái ngôn-lời của đấng Chúa-thần bị/được báng-bổ!}

Titos
2:6 τουςG3588 [CÁI] T-APM νεωτερουςG3501 [những-chàng-TRẺ-MỚI-hơn] A-APM-C ωσαυτωςG5615 [CÁCH-NHƯ-NHAU] ADV παρακαλειG3870 [ngươi-hãy-CÁO-ZỤC] V-PAM-2S σωφρονεινG4993 [để-TỈNH-TRÍ] V-PAN {6 Cách-như-nhau thì ngươi hãy cáo-zục cái những chàng trẻ-mới hơn để tỉnh-trí!}

Titos
2:7 περιG4012 [QUANH] PREP πανταG3956 [những-điều-TẤT-THẢY] A-APN σεαυτονG4572 [CHÍNH-NGƯƠI] F-2ASM παρεχομενοςG3930 [KHIẾN-CÓ] V-PMP-NSM τυπονG5179 [KIỂU-HÌNH] N-ASM καλωνG2570 [TỐT] A-GPN εργωνG2041 [của-những-VIỆC-LÀM] N-GPN ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF διδασκαλιαG1319 [SỰ-ZÁO-HUẤN] N-DSF αφθοριανG90 [SỰ-BẤT-FÂN-HOẠI] N-ASF σεμνοτηταG4587 [SỰ-ĐÁNG-TÔN-KÍNH] N-ASF {7 Quanh những điều tất-thảy thì hãy khiến-có chính-ngươi kiểu-hình của những việc-làm tốt, trong cái sự-záo-huấn thì có sự-bất-fân-hoại, sự-đáng-tôn-kính,}

Titos
2:8 λογονG3056 [NGÔN-LỜI] N-ASM υγιηG5199 [LÀNH-NGUYÊN] A-ASM ακαταγνωστονG176 [MIỄN-CÁO-TRÁCH] A-ASM ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ οG3588 [kẻ] T-NSM εξG1537 [RA-TỪ] PREP εναντιαςG1727 [NGƯỢC-NGHỊCH] A-GSF εντραπηG1788 [bị/được-VẦN-XÚC] V-2APS-3S μηδενG3367 [KHÔNG-zì] A-ASN-N εχωνG2192 [] V-PAP-NSM λεγεινG3004 [để-NÓI] V-PAN περιG4012 [QUANH] PREP ημωνG1473 [CHÚNG-TA] P-1GP φαυλονG5337 [TỒI-BẠI] A-ASN {8 ngôn-lời lành-nguyên miễn-cáo-trách, để-cho kẻ ra-từ ngược-nghịch bèn bị/được vần-xúc, có không-zì tồi-bại để nói quanh chúng-ta.}

Titos
2:9 δουλουςG1401 [những-GÃ-NÔ-BỘC] N-APM ιδιοιςG2398 [RIÊNG-TƯ] A-DPM δεσποταιςG1203 [nơi-những-CHỦ-TỂ] N-DPM υποτασσεσθαιG5293 [để-BUỘC-LẬP] V-PMN ενG1722 [TRONG] PREP πασινG3956 [những-điều-TẤT-THẢY] A-DPN ευαρεστουςG2101 [ƯNG-Ý] A-APM ειναιG1510 [để-LÀ] V-PAN μηG3361 [KHÔNG] PRT-N αντιλεγονταςG483 [FẢN-BÁC] V-PAP-APM {9 Hãy cáo-zục những gã-nô-bộc để buộc-lập nơi những chủ-tể riêng-tư để là ưng-ý trong những điều tất-thảy, không fản-bác,}

Titos
2:10 μηG3361 [KHÔNG] PRT-N νοσφιζομενουςG3557 [CẮP-XÉN] V-PMP-APM αλλαG235 [NHƯNG] CONJ πασανG3956 [TẤT-THẢY] A-ASF πιστινG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-ASF ενδεικνυμενουςG1731 [BÀY-TỎ] V-PMP-APM αγαθηνG18 [LÀNH] A-ASF ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ τηνG3588 [CÁI] T-ASF διδασκαλιανG1319 [SỰ-ZÁO-HUẤN] N-ASF τηνG3588 [] T-ASF τουG3588 [CÁI] T-GSM σωτηροςG4990 [ĐẤNG-CỨU-AN] N-GSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM κοσμωσινG2885 [họ-TRANG-HOÀNG] V-PAS-3P ενG1722 [TRONG] PREP πασινG3956 [những-điều-TẤT-THẢY] A-DPN {10 không cắp-xén, nhưng bày-tỏ tất-thảy sự-tín-thác lành! để-cho họ trang-hoàng cái sự-záo-huấn mà của Chúa-thần cái đấng-Cứu-an của chúng-ta trong những điều tất-thảy.}

Titos
2:11 επεφανηG2014 [bị/được-HIỆN-TỚI] V-2API-3S γαρG1063 [] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF χαριςG5485 [ƠN-VUI] N-NSF τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM σωτηριοςG4992b [ĐẦY-CỨU-AN] A-NSF πασινG3956 [nơi-TẤT-THẢY] A-DPM ανθρωποιςG444 [những-CON-NGƯỜI] N-DPM {11 Vì cái ơn-vui của đấng Chúa-thần bị/được hiện-tới, đầy-cứu-an nơi tất-thảy những con-người,}

Titos
2:12 παιδευουσαG3811 [SỬA-ZẠY] V-PAP-NSF ημαςG1473 [CHÚNG-TA] P-1AP ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ αρνησαμενοιG720 [CHỐI] V-ADP-NPM τηνG3588 [CÁI] T-ASF ασεβειανG763 [SỰ-BẤT-TÔN-KÍNH] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ ταςG3588 [CÁI] T-APF κοσμικαςG2886 [THUỘC-THẾ-ZAN] A-APF επιθυμιαςG1939 [những-SỰ-HAM-MUỐN] N-APF σωφρονωςG4996 [CÁCH-CẨN-MỰC] ADV καιG2532 [CẢ] CONJ δικαιωςG1346 [CÁCH-HỢP-LẼ-ĐẠO] ADV καιG2532 [CẢ] CONJ ευσεβωςG2153 [CÁCH-TIN-KÍNH] ADV ζησωμενG2198 [chúng-ta-nên-SỐNG] V-AAS-1P ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSM νυνG3568 [BÂY-ZỜ] ADV αιωνιG165 [ĐỜI] N-DSM {12 sửa-zạy chúng-ta, để-cho chối cái sự-bất-tôn-kính cả cái những sự-ham-muốn thuộc-thế-zan thì chúng-ta nên sống cách-cẩn-mực cả cách-hợp-lẽ-đạo cả cách-tin-kính trong cái đời bây-zờ,}

Titos
2:13 προσδεχομενοιG4327 [TIẾP-NGÓNG] V-PNP-NPM τηνG3588 [CÁI] T-ASF μακαριανG3107 [TRỰC-HẠNH-THAY] A-ASF ελπιδαG1680 [SỰ-CẬY-TRÔNG] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ επιφανειανG2015 [SỰ-HIỆN-TỚI] N-ASF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF δοξηςG1391 [SỰ-TÔN-TƯỞNG] N-GSF τουG3588 [của-đấng] T-GSM μεγαλουG3173 [LỚN] A-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ σωτηροςG4990 [ĐẤNG-CỨU-AN] N-GSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP χριστουG5547 [của-CHRISTOS] N-GSM ιησουG2424 [JESUS] N-GSM {13 tiếp-ngóng cái sự-cậy-trông trực-hạnh-thay cả sự-hiện-tới của cái sự-tôn-tưởng của đấng Chúa-thần lớn cả của đức Christos Jesus, đấng-Cứu-an của chúng-ta,}

Titos
2:14 οςG3739 [đấng-MÀ] R-NSM εδωκενG1325 [BAN] V-AAI-3S εαυτονG1438 [CHÍNH-MÌNH] F-3ASM υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP ημωνG1473 [CHÚNG-TA] P-1GP ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ λυτρωσηταιG3084 [Ngài-ZẢI-CHUỘC] V-AMS-3S ημαςG1473 [CHÚNG-TA] P-1AP αποG575 [TỪ] PREP πασηςG3956 [TẤT-THẢY] A-GSF ανομιαςG458 [SỰ-NGHỊCH-LUẬT] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ καθαρισηG2511 [Ngài-LÀM-SẠCH] V-AAS-3S εαυτωG1438 [nơi-chính-mình] F-3DSM λαονG2992 [CHÚNG-ZÂN] N-ASM περιουσιονG4041 [THUỘC-RIÊNG] A-ASM ζηλωτηνG2207 [KẺ-NÓNG-CHÁY] N-ASM καλωνG2570 [TỐT] A-GPN εργωνG2041 [của-những-VIỆC-LÀM] N-GPN {14 đấng mà ban chính-mình bên-trên chúng-ta để-cho Ngài zải-chuộc chúng-ta từ tất-thảy sự-nghịch-luật, cả Ngài làm-sạch nơi chính-mình chúng-zân thuộc-riêng kẻ-nóng-cháy của những việc-làm tốt.}

Titos
2:15 ταυταG3778 [những-điều-THẾ-ẤY] D-APN λαλειG2980 [ngươi-hãy-FÁT-NGÔN] V-PAM-2S καιG2532 [CẢ] CONJ παρακαλειG3870 [ngươi-hãy-CÁO-ZỤC] V-PAM-2S καιG2532 [CẢ] CONJ ελεγχεG1651 [ngươi-hãy-TRỰC-CHỈNH] V-PAM-2S μεταG3326 [CÙNG] PREP πασηςG3956 [TẤT-THẢY] A-GSF επιταγηςG2003 [SỰ-TRUYỀN-LẬP] N-GSF μηδειςG3367 [KHÔNG-ai] A-NSM-N σουG4771 [NGƯƠI] P-2GS περιφρονειτωG4065 [hãy-XEM-THƯỜNG] V-PAM-3S {15 Ngươi hãy fát-ngôn những điều thế-ấy, cả ngươi hãy cáo-zục, cả ngươi hãy trực-chỉnh cùng tất-thảy sự-truyền-lập! Hãy không-ai xem-thường ngươi!}

© https://vietbible.co/ 2024