Titos
3:1 υπομιμνησκεG5279 [ngươi-hãy-GỢI-NHỚ] V-PAM-2S αυτουςG846 [họ] P-APM αρχαιςG746 [nơi-những-CHÓP-ĐẦU] N-DPF εξουσιαιςG1849 [nơi-những-THẨM-QUYỀN] N-DPF υποτασσεσθαιG5293 [để-BUỘC-LẬP] V-PMN πειθαρχεινG3980 [để-VÂNG-FỤC] V-PAN προςG4314 [NƠI] PREP πανG3956 [TẤT-THẢY] A-ASN εργονG2041 [VIỆC-LÀM] N-ASN αγαθονG18 [LÀNH] A-ASN ετοιμουςG2092 [SẴN-SÀNG] A-APM ειναιG1510 [để-LÀ] V-PAN {1 Ngươi hãy gợi-nhớ họ để buộc-lập nơi những chóp-đầu, nơi những thẩm-quyền, để vâng-fục, để là sẵn-sàng nơi tất-thảy việc-làm lành,}
Titos
3:2 μηδεναG3367 [KHÔNG-ai] A-ASM-N βλασφημεινG987 [để-BÁNG-BỔ] V-PAN αμαχουςG269 [BẤT-ĐẤU-ĐÁ] A-APM ειναιG1510 [để-LÀ] V-PAN επιεικειςG1933 [KHOAN-ZUNG] A-APM πασανG3956 [TẤT-THẢY] A-ASF ενδεικνυμενουςG1731 [BÀY-TỎ] V-PMP-APM πραυτηταG4240 [SỰ-NHU-HOÀ] N-ASF προςG4314 [NƠI] PREP πανταςG3956 [TẤT-THẢY] A-APM ανθρωπουςG444 [những-CON-NGƯỜI] N-APM {2 để báng-bổ không-ai, để là bất-đấu-đá, khoan-zung, bày-tỏ tất-thảy sự-nhu-hoà nơi tất-thảy những con-người!}
Titos
3:3 ημενG1510 [đã-LÀ] V-IAI-1P γαρG1063 [VÌ] CONJ ποτεG4218 [LUÔN-TỪNG] PRT καιG2532 [CẢ] CONJ ημειςG1473 [CHÍNH-CHÚNG-TA] P-1NP ανοητοιG453 [THIẾU-NHẬN-THỨC] A-NPM απειθειςG545 [BẤT-CHỊU-TÍN-FỤC] A-NPM πλανωμενοιG4105 [bị/được-KHIẾN-LẠC-LẦM] V-PPP-NPM δουλευοντεςG1398 [LÀM-NÔ-BỘC] V-PAP-NPM επιθυμιαιςG1939 [nơi-những-SỰ-HAM-MUỐN] N-DPF καιG2532 [CẢ] CONJ ηδοναιςG2237 [nơi-những-SỰ-VUI-THÚ] N-DPF ποικιλαιςG4164 [KHÁC-NHAU] A-DPF ενG1722 [TRONG] PREP κακιαG2549 [SỰ-XẤU-HƯ] N-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ φθονωG5355 [SỰ-GANH-TỊ] N-DSM διαγοντεςG1236 [ZẪN-NGANG] V-PAP-NPM στυγητοιG4767 [ĐÁNG-GHÊ-TỞM] A-NPM μισουντεςG3404 [CHÁN-GHÉT] V-PAP-NPM αλληλουςG240 [LẪN-NHAU] C-APM {3 Vì cả chính-chúng-ta đã là luôn-từng thiếu-nhận-thức, bất-chịu-tín-fục, bị/được khiến-lạc-lầm, làm-nô-bộc nơi những sự-ham-muốn cả nơi những sự-vui-thú khác-nhau, zẫn-ngang trong sự-xấu-hư cả sự-ganh-tị, đáng-ghê-tởm, chán-ghét lẫn-nhau.}
Titos
3:4 οτεG3753 [KHI] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF χρηστοτηςG5544 [SỰ-ÍCH-ZỤNG] N-NSF καιG2532 [CẢ] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF φιλανθρωπιαG5363 [LÒNG-NHÂN-ÁI] N-NSF επεφανηG2014 [bị/được-HIỆN-TỚI] V-2API-3S τουG3588 [CÁI] T-GSM σωτηροςG4990 [ĐẤNG-CỨU-AN] N-GSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM {4 Rồi khi cái sự-ích-zụng cả cái lòng-nhân-ái của Chúa-thần cái đấng-Cứu-an của chúng-ta bị/được hiện-tới}
Titos
3:5 ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εξG1537 [RA-TỪ] PREP εργωνG2041 [những-VIỆC-LÀM] N-GPN τωνG3588 [mà] T-GPN ενG1722 [TRONG] PREP δικαιοσυνηG1343 [SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-DSF αG3739 [MÀ] R-APN εποιησαμενG4160 [LÀM] V-AAI-1P ημειςG1473 [CHÍNH-CHÚNG-TA] P-1NP αλλαG235 [NHƯNG] CONJ καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN αυτουG846 [của-Chúa] P-GSM ελεοςG1656 [ĐIỀU-THƯƠNG-XÓT] N-ASN εσωσενG4982 [Chúa-CỨU-AN] V-AAI-3S ημαςG1473 [CHÚNG-TA] P-1AP διαG1223 [QUA] PREP λουτρουG3067 [ĐIỀU-GỘI-RỬA] N-GSN παλιγγενεσιαςG3824 [của-CỘI-SINH-MỚI] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ ανακαινωσεωςG342 [SỰ-ĐỔI-MỚI] N-GSF πνευματοςG4151 [của-KHÍ-LINH] N-GSN αγιουG40 [THÁNH] A-GSN {5 bèn chẳng ra-từ những việc-làm mà trong sự-hợp-lẽ-đạo mà chính-chúng-ta làm, nhưng zựa-vào cái điều-thương-xót của Chúa thì Chúa cứu-an chúng-ta qua điều-gội-rửa của cội-sinh-mới cả sự-đổi-mới của khí-linh thánh}
Titos
3:6 ουG3739 [cái-MÀ] R-GSN εξεχεενG1632 [Chúa-ĐỔ-RA] V-AAI-3S εφG1909 [TRÊN] PREP ημαςG1473 [CHÚNG-TA] P-1AP πλουσιωςG4146 [CÁCH-ZÀU-CÓ] ADV διαG1223 [QUA] PREP ιησουG2424 [JESUS] N-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM τουG3588 [CÁI] T-GSM σωτηροςG4990 [ĐẤNG-CỨU-AN] N-GSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP {6 cái mà Chúa đổ-ra trên chúng-ta cách-zàu-có qua đức Jesus Christos cái đấng-Cứu-an của chúng-ta.}
Titos
3:7 ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ δικαιωθεντεςG1344 [bị/được-KHIẾN-HỢP-LẼ-ĐẠO] V-APP-NPM τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF εκεινουG1565 [của-đấng-ĐÓ] D-GSM χαριτιG5485 [ƠN-VUI] N-DSF κληρονομοιG2818 [những-KẺ-THỪA-HƯỞNG] N-NPM γενηθωμενG1096 [chúng-ta-nên-XẢY-NÊN] V-AOS-1P κατG2596 [ZỰA-VÀO] PREP ελπιδαG1680 [SỰ-CẬY-TRÔNG] N-ASF ζωηςG2222 [ở-SỰ-SỐNG] N-GSF αιωνιουG166 [ĐỜI-ĐỜI] A-GSF {7 Để-cho bị/được khiến-hợp-lẽ-đạo nơi cái ơn-vui của đấng đó thì chúng-ta nên xảy-nên những kẻ-thừa-hưởng zựa-vào sự-cậy-trông ở sự-sống đời-đời.}
Titos
3:8 πιστοςG4103 [THÀNH-TÍN] A-NSM οG3588 [CÁI] T-NSM λογοςG3056 [NGÔN-LỜI] N-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ περιG4012 [QUANH] PREP τουτωνG3778 [những-điều-THẾ-ẤY] D-GPN βουλομαιG1014 [ta-LIỆU-ĐỊNH] V-PNI-1S σεG4771 [NGƯƠI] P-2AS διαβεβαιουσθαιG1226 [để-KHIẾN-VỮNG-CHẮC-THÊM] V-PNN ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ φροντιζωσινG5431 [QUAN-TÂM] V-PAS-3P καλωνG2570 [TỐT] A-GPN εργωνG2041 [những-VIỆC-LÀM] N-GPN προιστασθαιG4291 [để-ZÌU-ZẮT] V-PMN οιG3588 [những-kẻ] T-NPM πεπιστευκοτεςG4100 [đã-TÍN-THÁC] V-RAP-NPM θεωG2316 [nơi-CHÚA-THẦN] N-DSM ταυταG3778 [THẾ-ẤY] D-NPN εστινG1510 [LÀ] V-PAI-3S καλαG2570 [những-điều-tốt] A-NPN καιG2532 [CẢ] CONJ ωφελιμαG5624 [LỢI-ÍCH] A-NPN τοιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPM ανθρωποιςG444 [những-CON-NGƯỜI] N-DPM {8 Cái ngôn-lời là thành-tín! Cả ta liệu-định ngươi để khiến-vững-chắc-thêm quanh những điều thế-ấy, để-cho những kẻ đã tín-thác nơi Chúa-thần thì quan-tâm để zìu-zắt những việc-làm tốt. Thế-ấy là những điều tốt cả lợi-ích nơi cái những con-người.}
Titos
3:9 μωραςG3474 [ZẠI-KHỜ] A-APF δεG1161 [RỒI] CONJ ζητησειςG2214 [những-SỰ-TÌM-TÒI] N-APF καιG2532 [CẢ] CONJ γενεαλογιαςG1076 [những-SỰ-CHIA-FỔ-HỆ] N-APF καιG2532 [CẢ] CONJ ερινG2054 [SỰ-CÃI-LẪY] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ μαχαςG3163 [những-SỰ-ĐẤU-ĐÁ] N-APF νομικαςG3544 [CHUYÊN-LUẬT] A-APF περιιστασοG4026 [ngươi-hãy-ĐỨNG-LÌA] V-PMM-2S εισινG1510 [chúng-LÀ] V-PAI-3P γαρG1063 [VÌ] CONJ ανωφελειςG512 [VÔ-ÍCH] A-NPF καιG2532 [CẢ] CONJ ματαιοιG3152 [RỖNG-TUẾCH] A-NPF{9 Rồi ngươi hãy đứng-lìa những sự-tìm-tòi zại-khờ cả những sự-chia-fổ-hệ cả sự-cãi-lẫy cả những sự-đấu-đá chuyên-luật! Vì chúng là vô-ích cả rỗng-tuếch.}
Titos
3:10 αιρετικονG141 [ĐẦY-BÈ-FÁI] A-ASM ανθρωπονG444 [CON-NGƯỜI] N-ASM μεταG3326 [CÙNG] PREP μιανG1520 [MỘT] A-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ δευτερανG1208 [THỨ-NHÌ] A-ASF νουθεσιανG3559 [SỰ-KHUYÊN-BẢO] N-ASF παραιτουG3868 [ngươi-hãy-XIN-KHƯỚC] V-PNM-2S {10 Ngươi hãy xin-khước con-người đầy-bè-fái cùng một cả sự-khuyên-bảo thứ-nhì:}
Titos
3:11 ειδωςG1492 [đã-THẤY-BIẾT] V-RAP-NSM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ εξεστραπταιG1612 [đã-bị/được-XOAY-RA] V-RPI-3S οG3588 [CÁI] T-NSM τοιουτοςG5108 [kẻ-NHƯ-THẾ-ẤY] D-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ αμαρτανειG264 [LỖI-ĐẠO] V-PAI-3S ωνG1510 [LÀ] V-PAP-NSM αυτοκατακριτοςG843 [TỰ-ÁN-XÉT] A-NSM {11 đã thấy-biết thực-rằng là tự-án-xét thì cái kẻ như-thế-ấy đã bị/được xoay-ra cả lỗi-đạo!}
Titos
3:12 οτανG3752 [CHỪNG-KHI] CONJ πεμψωG3992 [ta-sẽ-SAI] V-FAI-1S αρτεμανG734 [ARTEMAS] N-ASM προςG4314 [NƠI] PREP σεG4771 [NGƯƠI] P-2AS ηG2228 [HOẶC] PRT τυχικονG5190 [TYCHICUS] N-ASM σπουδασονG4704 [ngươi-hãy-NÔN-NẢ] V-AAM-2S ελθεινG2064 [để-ĐẾN] V-2AAN προςG4314 [NƠI] PREP μεG1473 [TA] P-1AS ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP νικοπολινG3533 [NICOPOLIS] N-ASF εκειG1563 [Ở-ĐÓ] ADV γαρG1063 [VÌ] CONJ κεκρικαG2919 [ta-đã-FÁN-XÉT] V-RAI-1S παραχειμασαιG3914 [để-TRÚ-ĐÔNG] V-AAN {12 Chừng-khi ta sẽ sai Artemas hoặc Tychicus ở-nơi ngươi thì ngươi hãy nôn-nả để đến ở-nơi ta trong-nơi Nicopolis! Vì ta đã fán-xét để trú-đông ở-đó.}
Titos
3:13 ζηνανG2211 [ZENAS] N-ASM τονG3588 [CÁI] T-ASM νομικονG3544 [kẻ-CHUYÊN-LUẬT] A-ASM καιG2532 [CẢ] CONJ απολλωνG625 [APOLLOS] N-ASM σπουδαιωςG4709 [CÁCH-SỐT-SẮNG] ADV προπεμψονG4311 [ngươi-hãy-TIỄN-ĐƯA] V-AAM-2S ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ μηδενG3367 [KHÔNG-zì] A-NSN-N αυτοιςG846 [nơi-họ] P-DPM λειπηG3007 [BỎ-SÓT] V-PAS-3S {13 Ngươi hãy tiễn-đưa Zenas cái kẻ chuyên-luật cả Apollos cách-sốt-sắng, để-cho không-zì bỏ-sót nơi họ!}
Titos
3:14 μανθανετωσανG3129 [hãy-HỌC-BIẾT] V-PAM-3P δεG1161 [RỒI] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ οιG3588 [những-kẻ] T-NPM ημετεροιG2251 [CỦA-CHÍNH-CHÚNG-TA] S-1PNPM καλωνG2570 [TỐT] A-GPN εργωνG2041 [những-VIỆC-LÀM] N-GPN προιστασθαιG4291 [để-ZÌU-ZẮT] V-PMN ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP ταςG3588 [CÁI] T-APF αναγκαιαςG316 [THIẾT-YẾU] A-APF χρειαςG5532 [những-NHU-CẦU] N-APF ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ μηG3361 [KHÔNG] PRT-N ωσινG1510 [họ-LÀ] V-PAS-3P ακαρποιG175 [CHẲNG-BÔNG-TRÁI] A-NPM {14 Rồi cả những kẻ của-chính-chúng-ta hãy học-biết để zìu-zắt những việc-làm tốt trong-nơi cái những nhu-cầu thiết-yếu: không để-cho họ là chẳng-bông-trái!}
Titos
3:15 ασπαζονταιG782 [CHÀO] V-PNI-3P σεG4771 [NGƯƠI] P-2AS οιG3588 [những-kẻ] T-NPM μετG3326 [CÙNG] PREP εμουG1473 [TA] P-1GS παντεςG3956 [TẤT-THẢY] A-NPM ασπασαιG782 [ngươi-hãy-CHÀO] V-ADM-2S τουςG3588 [những-kẻ] T-APM φιλουνταςG5368 [THƯƠNG-MẾN] V-PAP-APM ημαςG1473 [CHÚNG-TA] P-1AP ενG1722 [TRONG] PREP πιστειG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF ηG3588 [CÁI] T-NSF χαριςG5485 [ƠN-VUI] N-NSF μεταG3326 [CÙNG] PREP παντωνG3956 [TẤT-THẢY] A-GPM υμωνG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2GP {15 Tất-thảy những kẻ cùng ta xin chào ngươi! Ngươi hãy chào những kẻ thương-mến chúng-ta trong sự-tín-thác! Cái ơn-vui là cùng tất-thảy các-người!}
© https://vietbible.co/ 2024