Tỉ-Ngôn 27:1 אַל [CHẲNG-NÊN]H408 תִּתְהַלֵּל [ngươi-sẽ-tự-khiến-TÁN-TỤNG]H1984 בְּיוֹם [trong-NGÀY]H3117 מָחָר[HÔM-SAU]H4279 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 לֹא [CHẲNG]H3808 תֵדַע [ngươi-sẽ-BIẾT]H3045 מַה [ZÌ-NÀO]H4100 יֵּלֶד [sẽ-SINH]H3205 יוֹם[NGÀY]H3117 ׃
{1 Ngươi chẳng-nên sẽ tự khiến tán-tụng trong ngày hôm-sau: thực-rằng ngươi chẳng sẽ biết zì-nào ngày sẽ sinh.}
Tỉ-Ngôn 27:2 יְהַלֶּלְךָ [sẽ-khiến-TÁN-TỤNG-ngươi]H1984 זָר [kẻ-XA-LẠ]H2114 וְלֹא[cả-CHẲNG]H3808 פִיךָ [MIỆNG-ngươi]H6310 נָכְרִי [kẻ-KHÁC-LẠ]H5237 וְאַל [cả-CHẲNG-NÊN]H408 שְׂפָתֶיךָ [những-BỜ-MÔI-ngươi]H8193 ׃
{2 Kẻ xa-lạ sẽ khiến tán-tụng ngươi, cả chẳng miệng của ngươi; kẻ khác-lạ, cả chẳng-nên những bờ-môi của ngươi!}
Tỉ-Ngôn 27:3 כֹּבֶד [KHỐI-NẶNG]H3514 אֶבֶן[ĐÁ-THỎI]H68 וְנֵטֶל [cả-VẬT-CẤT-NHẮC]H5192 הַחוֹל [cái-CÁT]H2344 וְכַעַס [cả-ĐIỀU-BỰC-BỘI]H3708 אֱוִיל [kẻ-VÔ-TÂM-THỨC]H191 כָּבֵד [NẶNG]H3515 מִשְּׁנֵיהֶם [từ-HAI-chúng]H8147 ׃
{3 Đá-thỏi là khối-nặng, cả cái cát là vật-cất-nhắc; cả điều-bực-bội của kẻ vô-tâm-thức là nặng hơn từ hai chúng.}
Tỉ-Ngôn 27:4 אַכְזְרִיּוּת [SỰ-ÁC-LIỆT]H395 חֵמָה [SỰ-TỨC-KHÍ]H2534 וְשֶׁטֶף [cả-CƠN-XỐI-XẢ]H7858 אָף [MŨI-KHỊT]H639 וּמִי [cả-KẺ-NÀO]H4310 יַעֲמֹד [sẽ-ĐỨNG-TRỤ]H5975 לִפְנֵי[nơi-MẶT]H6440 קִנְאָה [SỰ-NÓNG-HỜN]H7068 ׃
{4 Sự-tức-khí là sự-ác-liệt, cả mũi-khịt là cơn-xối-xả; cả kẻ-nào sẽ đứng-trụ nơi mặt của sự-nóng-hờn?}
Tỉ-Ngôn 27:5טוֹבָה[TỐT-LÀNH]H2896 תּוֹכַחַת [SỰ-TRỰC-CHỈNH]H8433 מְגֻלָּה [mà-bị/được-khiến-FÔ-TRẦN]H1540 מֵאַהֲבָה [từ-SỰ-THƯƠNG-YÊU]H160 מְסֻתָּרֶת [mà-bị/được-khiến-CHE-ZẤU]H5641 ׃
{5 Sự-trực-chỉnh mà bị/được khiến fô-trần thì tốt-lành hơn từ sự-thương-yêu mà bị/được khiến che-zấu.}
Tỉ-Ngôn 27:6 נֶאֱמָנִים [bị/được-TÍN-THÁC]H539 פִּצְעֵי [những-VẾT-THƯƠNG]H6482 אוֹהֵב [kẻ-khiến-THƯƠNG-YÊU]H157 וְנַעְתָּרוֹת [cả-bị/được-FỔNG-FAO]H6280 נְשִׁיקוֹת [những-NỤ-HÔN]H5390 שׂוֹנֵא [kẻ-khiến-CHÁN-GHÉT]H8130 ׃
{7 Bị/được tín-thác là những vết-thương của kẻ khiến thương-yêu; cả bị/được fổng-fao là những nụ-hôn của kẻ khiến chán-ghét.}
Tỉ-Ngôn 27:7נֶפֶשׁ[SINH-HỒN]H5315 שְׂבֵעָה [THOẢ-ĐẦY]H7649 תָּבוּס [sẽ-ZẪM-ĐẠP]H947 נֹפֶת [MẬT-RỊN]H5317 וְנֶפֶשׁ[cả-SINH-HỒN]H5315 רְעֵבָה [ĐÓI]H7457 כָּל [TẤT-THẢY]H3605 מַר [ĐẮNG-NGHÉT]H4751 מָתוֹק [NGỌT-LỊM]H4966 ׃
{7 Sinh-hồn thoả-đầy sẽ zẫm-đạp mật-rịn, cả sinh-hồn đói thì tất-thảy đắng-nghét là ngọt-lịm.}
Tỉ-Ngôn 27:8 כְּצִפּוֹר [như-CON-CHIM-NHỎ]H6833 נוֹדֶדֶת [mà-khiến-TUNG-TUÔN]H5074 מִן[TỪ-NƠI]H4480 קִנָּהּ [Ổ-nó]H7064 כֵּן [THẾ-ẤY]H3651 אִישׁ[THÂN-NAM]H376 נוֹדֵד [mà-khiến-TUNG-TUÔN]H5074 מִמְּקוֹמוֹ [từ-CHỖ-y]H4725 ׃
{8 Như con-chim-nhỏ mà khiến tung-tuôn từ-nơi ổ của nó thì thế-ấy là thân-nam mà khiến tung-tuôn từ chỗ của y.}
Tỉ-Ngôn 27:9שֶׁמֶן[ZẦU-Ô-LIU]H8081 וּקְטֹרֶת [cả-HƯƠNG-XÔNG]H7004 יְשַׂמַּח [sẽ-khiến-SƯỚNG-VUI]H8055 לֵב [TÂM]H3820 וּמֶתֶק [cả-LỜI-ZỊU-NGỌT]H4986 רֵעֵהוּ [GÃ-LÂN-CẬN-y]H7453 מֵעֲצַת [từ-SỰ-LIỆU-ĐỊNH]H6098 נָפֶשׁ [SINH-HỒN]H5315 ׃
{9 Zầu-ô-liu cả hương-xông sẽ khiến sướng-vui tâm; cả lời-zịu-ngọt của gã-lân-cận của y là từ sự-liệu-định của sinh-hồn.}
Tỉ-Ngôn 27:10 רֵעֲךָ [GÃ-LÂN-CẬN-ngươi]H7453 וְרֵעַה [cả-BẠN-HỮU]H7463 אָבִיךָ[CHA-ngươi]H1 אַל [CHẲNG-NÊN]H408 תַּעֲזֹב [ngươi-sẽ-BỎ-RỜI]H5800 וּבֵית [cả-NHÀ]H1004 אָחִיךָ[KẺ-ANH-EM-ngươi]H251 אַל [CHẲNG-NÊN]H408 תָּבוֹא[ngươi-sẽ-ĐẾN]H935 בְּיוֹם [trong-NGÀY]H3117 אֵידֶךָ [ĐIỀU-TAI-ƯƠNG-ngươi]H343 טוֹב[TỐT-LÀNH]H2896 שָׁכֵן [KẺ-LƯU-NGỤ]H7934 קָרוֹב [GẦN-KỀ]H7138 מֵאָח [từ-KẺ-ANH-EM]H251 רָחוֹק [XA-CÁCH]H7350 ׃
{10 Gã-lân-cận của ngươi cả bạn-hữu của cha của ngươi thì ngươi chẳng-nên sẽ bỏ-rời! Cả nhà của kẻ-anh-em của ngươi thì ngươi chẳng-nên sẽ đến trong ngày của điều-tai-ương của ngươi! Kẻ-lưu-ngụ gần-kề thì tốt-lành hơn từ kẻ-anh-em xa-cách.}
Tỉ-Ngôn 27:11 חֲכַם [ngươi-hãy-NÊN-KHÔN-SÁNG]H2449 בְּנִי [CON-TRAI-ta]H1121 וְשַׂמַּח [cả-ngươi-hãy-khiến-SƯỚNG-VUI]H8055 לִבִּי[TÂM-ta]H3820 וְאָשִׁיבָה [cả-ta-sẽ-gây-XOAY-LUI]H7725 חֹרְפִי [mà-khiến-BÊU-BÁNG-ta]H2778 דָבָר [NGÔN-LỜI]H1697 ׃
{11 Ngươi hãy nên-khôn-sáng, hỡi con-trai của ta, cả ngươi hãy khiến sướng-vui tâm của ta thì cả ta sẽ gây xoay-lui ngôn-lời mà khiến bêu-báng ta!}
Tỉ-Ngôn 27:12 עָרוּם [kẻ-SÀNH-SÕI]H6175 רָאָה [đã-THẤY]H7200 רָעָה[SỰ-XẤU-ÁC]H7451 נִסְתָּר [y-đã-bị/được-CHE-ZẤU]H5641 פְּתָאיִם [những-kẻ-KHỜ-KHẠO]H6612 עָבְרוּ[đã-TIẾN-NGANG]H5674 נֶעֱנָשׁוּ [họ-đã-bị/được-FẠT-VẠ]H6064 ׃
{12 Kẻ sành-sõi đã thấy sự-xấu-ác thì y đã bị/được che-zấu; những kẻ khờ-khạo đã tiến-ngang thì họ đã bị/được fạt-vạ.}
Tỉ-Ngôn 27:13 קַח [ngươi-hãy-LẤY]H3947 בִּגְדוֹ [ĐỒ-ZIẾM-FỦ-y]H899 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 עָרַב [y-đã-BẢO-CHỨNG]H6148 זָר [kẻ-XA-LẠ]H2114 וּבְעַד [cả-QUA]H1157 נָכְרִיָּה [ả-KHÁC-LẠ]H5237 חַבְלֵהוּ [ngươi-hãy-QUẶN-BUỘC-y]H2254 ׃
{13 Ngươi hãy lấy đồ-ziếm-fủ của y: thực-rằng y đã bảo-chứng kẻ xa-lạ; cả qua ả khác-lạ thì ngươi hãy quặn-buộc y!}
Tỉ-Ngôn 27:14 מְבָרֵךְ [kẻ-khiến-FÚC-FỤC]H1288 רֵעֵהוּ [GÃ-LÂN-CẬN-y]H7453 בְּקוֹל[trong-TIẾNG]H6963 גָּדוֹל[LỚN]H1419 בַּבֹּקֶר[trong-BUỔI-MAI]H1242 הַשְׁכֵּים [để-gây-ZẬY-SỚM]H7925 קְלָלָה [SỰ-KHINH-RỦA]H7045 תֵּחָשֶׁב [sẽ-bị/được-LƯỢNG-ZÁ]H2803 לוֹ [nơi-y]׃
{14 Kẻ khiến fúc-fục gã-lân-cận của y trong tiếng lớn để gây zậy-sớm trong buổi-mai thì sự-khinh-rủa sẽ bị/được lượng-zá nơi y.}
Tỉ-Ngôn 27:15 דֶּלֶף [SỰ-RỈ-ZỌT]H1812 טוֹרֵד [mà-khiến-ĐUỔI-TUÔN]H2956 בְּיוֹם [trong-NGÀY]H3117 סַגְרִיר [CƠN-MƯA-ZẦM]H5464 וְאֵשֶׁת [cả-THÂN-NỮ]H802 מִדְיָנִים [những-ĐIỀU-TRANH-TỤNG]H4066 נִשְׁתָּוָה [đã-tự-bị/được-ĐỐI-SÁNH]H7737 ׃
{15 Sự-rỉ-zọt mà khiến đuổi-tuôn trong ngày của cơn-mưa-zầm là cả thân-nữ của những điều-tranh-tụng đã tự bị/được đối-sánh.}
Tỉ-Ngôn 27:16 צֹפְנֶיהָ [kẻ-khiến-ZẤU-ả]H6845 צָפַן [đã-ZẤU]H6845 רוּחַ[KHÍ-LINH]H7307 וְשֶׁמֶן[cả-ZẦU-Ô-LIU]H8081 יְמִינוֹ[FÍA-FẢI-y]H3225 יִקְרָא [y-sẽ-GỌI]H7121 ׃
{16 Kẻ khiến zấu ả thì đã zấu khí-linh; cả zầu-ô-liu fía-fải của y thì y sẽ gọi.}
Tỉ-Ngôn 27:17בַּרְזֶל[SẮT-THỎI]H1270 בְּבַרְזֶל [trong-SẮT-THỎI]H1270 יָחַד [sẽ-NÊN-SẮC-BÉN]H2300 וְאִישׁ[cả-THÂN-NAM]H376 יַחַד [sẽ-gây-NÊN-SẮC-BÉN]H2300 פְּנֵי [MẶT]H6440 רֵעֵהוּ [GÃ-LÂN-CẬN-mình]H7453 ׃
{17 Sắt-thỏi sẽ nên-sắc-bén trong sắt-thỏi; cả thân-nam sẽ gây nên-sắc-bén mặt của gã-lân-cận của mình.}
Tỉ-Ngôn 27:18 נֹצֵר [kẻ-khiến-CHĂM-ZỮ]H5341 תְּאֵנָה [CÂY-VẢ]H8384 יֹאכַל[sẽ-ĂN]H398 פִּרְיָהּ [BÔNG-TRÁI-nó]H6529 וְשֹׁמֵר [cả-kẻ-khiến-CANH-ZỮ]H8104 אֲדֹנָיו [lệnh-CHÚA-CHỦ-y]H113 יְכֻבָּד [sẽ-bị/được-khiến-TRĨU-TRỌNG]H3513 ׃
{18 Kẻ khiến chăm-zữ cây-vả thì sẽ ăn bông-trái của nó; cả kẻ khiến canh-zữ lệnh chúa-chủ của y thì sẽ bị/được khiến trĩu-trọng.}
Tỉ-Ngôn 27:19 כַּמַּיִם [như-NƯỚC]H4325 הַפָּנִים [cái-MẶT]H6440 לַפָּנִים [nơi-MẶT]H6440 כֵּן [THẾ-ẤY]H3651 לֵב [TÂM]H3820 הָאָדָם[cái-CON-NGƯỜI]H120 לָאָדָם [nơi-CON-NGƯỜI]H120 ׃
{19 Như nước là cái mặt nơi mặt thì thế-ấy là tâm của cái con-người nơi con-người.}
Tỉ-Ngôn 27:20שְׁאוֹל[ÂM-FỦ]H7585 וַאֲבַדֹּה [cả-CHỖ-ZIỆT-MẤT]H10 לֹא [CHẲNG]H3808 תִּשְׂבַּעְנָה [sẽ-NO-THOẢ]H7646 וְעֵינֵי [cả-những-ZIẾNG-MẮT]H5869 הָאָדָם[cái-CON-NGƯỜI]H120 לֹא [CHẲNG]H3808 תִשְׂבַּעְנָה [sẽ-NO-THOẢ]H7646 ׃
{20 Âm-fủ cả chỗ-ziệt-mất chẳng sẽ no-thoả; cả những ziếng-mắt của cái con-người chẳng sẽ no-thoả.}
Tỉ-Ngôn 27:21 מַצְרֵף [NỒI-NUNG]H4715 לַכֶּסֶף [nơi-BẠC-THỎI]H3701 וְכוּר [cả-LÒ-NUNG]H3564 לַזָּהָב [nơi-VÀNG-THỎI]H2091 וְאִישׁ[cả-THÂN-NAM]H376 לְפִי [nơi-MIỆNG]H6310 מַהֲלָלוֹ [ĐIỀU-TÁN-TỤNG-y]H4110 ׃
{21 Nồi-nung là nơi bạc-thỏi, cả lò-nung là nơi vàng-thỏi; cả thân-nam là nơi miệng của điều-tán-tụng của y.}
Tỉ-Ngôn 27:22 אִם [CHỪNG-NẾU]H518 תִּכְתּוֹשׁ [ngươi-sẽ-NHÀO-NẶN]H3806 אֶת [CHÍNH]H853 הָאֱוִיל [cái-kẻ-VÔ-TÂM-THỨC]H191 בַּמַּכְתֵּשׁ [trong-HỐ-NHÀO]H4388 בְּתוֹךְ[trong-CHÍNH-ZỮA]H8432 הָרִיפוֹת [cái-những-MẢY-HẠT]H7383 בַּעֱלִי [trong-CHÀY-ZÃ]H5940 לֹא [CHẲNG]H3808 תָסוּר [sẽ-NGẢ-RA]H5493 מֵעָלָיו [từ-TRÊN-y]H5921 אִוַּלְתּוֹ [SỰ-VÔ-TÂM-THỨC-y]H200 ׃
{22 Chừng-nếu ngươi sẽ nhào-nặn chính cái kẻ vô-tâm-thức trong hố-nhào trong chính-zữa cái những mảy-hạt trong chày-zã thì sự-vô-tâm-thức của y chẳng sẽ ngả-ra từ trên y.}
Tỉ-Ngôn 27:23 יָדֹעַ [để-BIẾT]H3045 תֵּדַע [ngươi-sẽ-BIẾT]H3045 פְּנֵי [MẶT]H6440 צֹאנֶךָ [ZA-SÚC-ngươi]H6629 שִׁית [ngươi-hãy-ĐẶT-ĐỊNH]H7896 לִבְּךָ [TÂM-ngươi]H3820 לַעֲדָרִים [nơi-những-BẦY]H5739 ׃
{23 Để biết thì ngươi sẽ biết mặt của za-súc của ngươi; ngươi hãy đặt-định tâm của ngươi nơi những bầy!}
Tỉ-Ngôn 27:24 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 לֹא [CHẲNG]H3808 לְעוֹלָם[nơi-ĐỜI-ĐỜI]H5769 חֹסֶן [ĐIỀU-KI-CÓP]H2633 וְאִם[cả-CHỪNG-NẾU]H518 נֵזֶר [ĐIỀU-BIỆT-HIẾN]H5145 לְדוֹר [nơi-THẾ-HỆ]H1755 וָדוֹר [cả-THẾ-HỆ]H1755 ׃
{24 Thực-rằng chẳng nơi đời-đời là điều-ki-cóp; cả chừng-nếu điều-biệt-hiến thì nơi thế-hệ cả thế-hệ.}
Tỉ-Ngôn 27:25 גָּלָה [đã-FÔ-TRẦN]H1540 חָצִיר [CỎ-MẠ]H2682 וְנִרְאָה [cả-đã-bị/được-THẤY]H7200 דֶשֶׁא [THỰC-VẬT]H1877 וְנֶאֶסְפוּ [cả-đã-bị/được-GOM-ZỜI]H622 עִשְּׂבוֹת [những-RAU-CỎ]H6212 הָרִים [những-NÚI]H2022 ׃
{25 Cỏ-mạ đã fô-trần thì cả thực-vật đã bị/được thấy, cả những rau-cỏ của những núi đã bị/được gom-zời.}
Tỉ-Ngôn 27:26 כְּבָשִֹים [những-CON-CHIÊN-TƠ]H3532 לִלְבוּשֶׁךָ [nơi-Y-FỤC-ngươi]H3830 וּמְחִיר [cả-ZÁ-CẢ]H4242 שָׂדֶה [CÁNH-ĐỒNG]H7704 עַתּוּדִים [những-CON-ZÊ-NỌC]H6260 ׃
{26 Những con-chiên-tơ là nơi y-fục của ngươi, cả zá-cả của cánh-đồng là những con-zê-nọc.}
Tỉ-Ngôn 27:27 וְדֵי [cả-ĐỦ-ĐẠT]H1767 חֲלֵב [SỮA]H2461 עִזִּים [những-CON-ZÊ-CÁI]H5795 לְלַחְמְךָ [nơi-BÁNH-CƠM-ngươi]H3899 לְלֶחֶם [nơi-BÁNH-CƠM]H3899 בֵּיתֶךָ [NHÀ-ngươi]H1004 וְחַיִּים [cả-những-SỐNG-ĐỘNG]H2416 לְנַעֲרוֹתֶיךָ [nơi-những-Ả-NIÊN-THIẾU-ngươi]H5291 ׃
{27 Cả đủ-đạt sữa của những con-zê-cái là nơi bánh-cơm của ngươi, nơi bánh-cơm của nhà của ngươi, cả những sống-động nơi những ả-niên-thiếu của ngươi.}
© https://vietbible.co/ 2026