Roma 03

0

Roma
3:1 τιG5101 [điều-NÀO] I-NSN ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ τοG3588 [CÁI] T-NSN περισσονG4053 [điều-ZÔI-VƯỢT] A-NSN τουG3588 [của-CÁI] T-GSM ιουδαιουG2453 [NGƯỜI-ZO-THÁI-ZÁO] A-GSM ηG2228 [HOẶC] PRT τιςG5101 [sự-NÀO] I-NSF ηG3588 [CÁI] T-NSF ωφελειαG5622 [SỰ-ZÚP-ÍCH] N-NSF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF περιτομηςG4061 [SỰ-CẮT-ĐỈNH-BÌ] N-GSF {1 Rốt-cuộc điều-nào cái điều zôi-vượt của cái người-Zo-thái-záo? Hoặc sự nào cái sự-zúp-ích của cái sự-cắt-đỉnh-bì?}

Roma
3:2 πολυG4183 [NHIỀU] A-NSN καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP πανταG3956 [TẤT-THẢY] A-ASM τροπονG5158 [CÁCH-THỨC] N-ASM πρωτονG4412 [TRƯỚC-TIÊN] ADV-S μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT γαρG1063 [] CONJ οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ επιστευθησανG4100 [bị/được-TÍN-THÁC] V-API-3P ταG3588 [CÁI] T-NPN λογιαG3051 [những-UY-NGÔN] N-NPN τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM {2 Nhiều zựa-vào tất-thảy cách-thức! Vì quả-thật trước-tiên thực-rằng cái những uy-ngôn của đấng Chúa-thần bị/được tín-thác.}

Roma
3:3 τιG5101 [điều-NÀO] I-NSN γαρG1063 [] CONJ ειG1487 [NẾU] COND ηπιστησανG569 [BẤT-TÍN-THÁC] V-AAI-3P τινεςG5100 [những-kẻ-NÀO-ĐÓ] X-NPM μηG3361 [KHÔNG] PRT-N ηG3588 [CÁI] T-NSF απιστιαG570 [SỰ-VÔ-TÍN] N-NSF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM τηνG3588 [CÁI] T-ASF πιστινG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-ASF τουG3588 [ở-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM καταργησειG2673 [sẽ-KHIẾN-VÔ-HOẠT] V-FAI-3S {3 Vì điều-nào nếu những kẻ-nào-đó bất-tín-thác? Không chăng cái sự-vô-tín của họ sẽ khiến-vô-hoạt cái sự-tín-thác ở đấng Chúa-thần?}

Roma
3:4 μηG3361 [KHÔNG] PRT-N γενοιτοG1096 [mong-XẢY-NÊN] V-2ADO-3S γινεσθωG1096 [hãy-XẢY-NÊN] V-PNM-3S δεG1161 [RỒI] CONJ οG3588 [đấng] T-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM αληθηςG227 [THẬT] A-NSM παςG3956 [TẤT-THẢY] A-NSM δεG1161 [RỒI] CONJ ανθρωποςG444 [CON-NGƯỜI] N-NSM ψευστηςG5583 [KẺ-ZẢ-ZỐI] N-NSM καθαπερG2509 [THEO-NHƯ] ADV γεγραπταιG1125 [đã-bị/được-VIẾT] V-RPI-3S οπωςG3704 [ĐỂ-MÀ] ADV ανG302 [CHỪNG] PRT δικαιωθηςG1344 [Chúa-bị/được-KHIẾN-HỢP-LẼ-ĐẠO] V-APS-2S ενG1722 [TRONG] PREP τοιςG3588 [CÁI] T-DPM λογοιςG3056 [những-NGÔN-LỜI] N-DPM σουG4771 [của-Chúa] P-2GS καιG2532 [CẢ] CONJ νικησειςG3528 [Chúa-sẽ-VƯỢT-THẮNG] V-FAI-2S ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [lúc] T-DSN κρινεσθαιG2919 [để-bị/được-FÁN-XÉT] V-PPN σεG4771 [Chúa] P-2AS {4 Mong không xảy-nên! Rồi đấng Chúa-thần hãy xảy-nên thật, rồi tất-thảy con-người kẻ-zả-zối. Theo-như đã bị/được viết: “Để-mà chừng Chúa bị/được khiến-hợp-lẽ-đạo trong cái những ngôn-lời của Chúa thì cả Chúa sẽ vượt-thắng trong lúc Chúa để bị/được fán-xét!”}

Roma
3:5 ειG1487 [NẾU] COND δεG1161 [RỒI] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF αδικιαG93 [SỰ-VÔ-LẼ-ĐẠO] N-NSF ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM δικαιοσυνηνG1343 [SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-ASF συνιστησινG4921 [ĐỒNG-TRỤ] V-PAI-3S τιG5101 [điều-NÀO] I-ASN ερουμενG2046 [chúng-ta-sẽ-THỐT-RA] V-FAI-1P μηG3361 [KHÔNG] PRT-N αδικοςG94 [VÔ-LẼ-ĐẠO] A-NSM οG3588 [đấng] T-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM οG3588 [] T-NSM επιφερωνG2018 [ĐEM-TỚI] V-PAP-NSM τηνG3588 [CÁI] T-ASF οργηνG3709 [SỰ-THỊNH-NỘ] N-ASF καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP ανθρωπονG444 [CON-NGƯỜI] N-ASM λεγωG3004 [tôi-NÓI] V-PAI-1S {5 Rồi nếu cái sự-vô-lẽ-đạo của chúng-ta đồng-trụ sự-hợp-lẽ-đạo của Chúa-thần thì điều-nào chúng-ta sẽ thốt-ra? Không chăng đấng Chúa-thần vô-lẽ-đạo mà đem-tới cái sự-thịnh-nộ? (Tôi nói zựa-vào con-người.)}

Roma
3:6 μηG3361 [KHÔNG] PRT-N γενοιτοG1096 [mong-XẢY-NÊN] V-2ADO-3S επειG1893 [ZO] CONJ πωςG4459 [RA-SAO] ADV-I κρινειG2919 [sẽ-FÁN-XÉT] V-FAI-3S οG3588 [đấng] T-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM τονG3588 [CÁI] T-ASM κοσμονG2889 [THẾ-ZAN] N-ASM {6 Mong không xảy-nên! Zo ra-sao đấng Chúa-thần sẽ fán-xét cái thế-zan?}

Roma
3:7 ειG1487 [NẾU] COND δεG1161 [RỒI] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF αληθειαG225 [LẼ-THẬT] N-NSF τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSN εμωG1699 [CỦA-CHÍNH-TÔI] S-1SDSN ψευσματιG5582 [ĐIỀU-ZẢ-ZỐI] N-DSN επερισσευσενG4052 [ZÔI-THỪA] V-AAI-3S ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF δοξανG1391 [SỰ-TÔN-TƯỞNG] N-ASF αυτουG846 [của-Chúa] P-GSM τιG5101 [cớ-NÀO] I-ASN ετιG2089 [CÒN] ADV καγωG2504 [CẢ-CHÍNH-TÔI] P-1NS-K ωςG5613 [NHƯ] ADV αμαρτωλοςG268 [kẻ-ĐẦY-LỖI-ĐẠO] A-NSM κρινομαιG2919 [bị/được-FÁN-XÉT] V-PPI-1S {7 Rồi nếu trong cái điều zả-zối của-chính-tôi cái lẽ-thật của đấng Chúa-thần zôi-thừa trong-nơi cái sự-tôn-tưởng của Chúa thì cớ-nào cả-chính-tôi còn bị/được fán-xét như kẻ đầy-lỗi-đạo?}

Roma
3:8 καιG2532 [CẢ] CONJ μηG3361 [KHÔNG] PRT-N καθωςG2531 [Y-NHƯ] ADV βλασφημουμεθαG987 [chúng-tôi-bị/được-BÁNG-BỔ] V-PPI-1P καιG2532 [CẢ] CONJ καθωςG2531 [Y-NHƯ] ADV φασινG5346 [BỘC-LỘ] V-PAI-3P τινεςG5100 [những-kẻ-NÀO-ĐÓ] X-NPM ημαςG1473 [CHÚNG-TÔI] P-1AP λεγεινG3004 [để-NÓI] V-PAN οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ποιησωμενG4160 [chúng-ta-nên-LÀM] V-AAS-1P ταG3588 [CÁI] T-APN κακαG2556 [những-điều-XẤU] A-APN ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ ελθηG2064 [ĐẾN] V-2AAS-3S ταG3588 [CÁI] T-NPN αγαθαG18 [những-điều-LÀNH] A-NPN ωνG3739 [của-những-kẻ-MÀ] R-GPM τοG3588 [CÁI] T-NSN κριμαG2917 [ĐIỀU-FÁN-XÉT] N-NSN ενδικονG1738 [ĐẦY-LẼ-ĐẠO] A-NSN εστινG1510 [] V-PAI-3S {8 Cả không chăng y-như chúng-tôi bị/được báng-bổ cả y-như những kẻ-nào-đó bộc-lộ chúng-tôi để nói: ‘Thực-rằng chúng-ta nên làm cái những điều xấu để-cho cái những điều lành đến!’ của những kẻ mà cái điều-fán-xét là đầy-lẽ-đạo.}

Roma
3:9 τιG5101 [điều-NÀO] I-NSN ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ προεχομεθαG4284 [chúng-ta-CÓ-TRƯỚC] V-PNI-1P ουG3756 [CHẲNG] PRT-N παντωςG3843 [CÁCH-TẤT-THẢY] ADV προητιασαμεθαG4256 [chúng-ta-TỐ-TRƯỚC] V-ADI-1P γαρG1063 [] CONJ ιουδαιουςG2453 [những-NGƯỜI-ZO-THÁI-ZÁO] A-APM τεG5037 [LUÔN] PRT καιG2532 [CẢ] CONJ ελληναςG1672 [những-NGƯỜI-HI-LẠP] N-APM πανταςG3956 [TẤT-THẢY] A-APM υφG5259 [BỞI] PREP αμαρτιανG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-ASF ειναιG1510 [để-LÀ] V-PAN {9 Rốt-cuộc điều nào? Chúng-ta có-trước? Chẳng cách-tất-thảy! Vì chúng-ta tố-trước những người-Zo-thái-záo luôn cả những người-Hi-lạp để là tất-thảy bởi sự-lỗi-đạo!}

Roma
3:10 καθωςG2531 [Y-NHƯ] ADV γεγραπταιG1125 [đã-bị/được-VIẾT] V-RPI-3S οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εστινG1510 [] V-PAI-3S δικαιοςG1342 [kẻ-HỢP-LẼ-ĐẠO] A-NSM ουδεG3761 [CŨNG-CHẲNG] CONJ-N ειςG1520 [MỘT-kẻ] A-NSM {10 Y-như đã bị/được viết: “Thực-rằng chẳng là kẻ hợp-lẽ-đạo cũng-chẳng một kẻ.”}

Roma
3:11 ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εστινG1510 [] V-PAI-3S συνιωνG4920 [kẻ-THẤU-HIỂU] V-PAP-NSM ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εστινG1510 [] V-PAI-3S εκζητωνG1567 [kẻ-TÌM-KIẾM] V-PAP-NSM τονG3588 [đấng] T-ASM θεονG2316 [CHÚA-THẦN] N-ASM {11 “Chẳng là kẻ thấu-hiểu. Chẳng là kẻ tìm-kiếm đấng Chúa-thần.”}

Roma
3:12 παντεςG3956 [TẤT-THẢY] A-NPM εξεκλινανG1578 [họ-NGẢ-RA] V-AAI-3P αμαG260 [ĐỒNG-THỜI] ADV ηχρεωθησανG889 [họ-bị/được-KHIẾN-VÔ-ZỤNG] V-API-3P ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εστινG1510 [] V-PAI-3S ποιωνG4160 [kẻ-LÀM] V-PAP-NSM χρηστοτηταG5544 [SỰ-ÍCH-ZỤNG] N-ASF ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εστινG1510 [] V-PAI-3S εωςG2193 [CHO-TỚI] ADV ενοςG1520 [MỘT-kẻ] A-GSM {12 “Tất-thảy họ ngả-ra, đồng-thời họ bị/được khiến-vô-zụng. Chẳng là kẻ làm sự-ích-zụng. Chẳng là cho-tới một kẻ.”}

Roma
3:13 ταφοςG5028 [MỒ-CHÔN] N-NSM ανεωγμενοςG455 [đã-bị/được-MỞ] V-RPP-NSM οG3588 [CÁI] T-NSM λαρυγξG2995 [CỔ-HỌNG] N-NSM αυτωνG846 [của-họ] P-GPM ταιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPF γλωσσαιςG1100 [những-LƯỠI-TIẾNG] N-DPF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM εδολιουσανG1387 [họ-MƯU-TRÁ] V-IAI-3P ιοςG2447 [RỈ-ĐỘC] N-NSM ασπιδωνG785 [của-những-CON-RẮN-LỤC-SỪNG] N-GPF υποG5259 [BỞI] PREP ταG3588 [CÁI] T-APN χειληG5491 [những-BỜ-MÔI] N-APN αυτωνG846 [của-họ] P-GPM {13 “Cái cổ-họng của họ mồ-chôn đã bị/được mở. Họ mưu-trá nơi cái những lưỡi-tiếng của họ. Rỉ-độc của những con-rắn-lục-sừng bởi cái những bờ-môi của họ;”}

Roma
3:14 ωνG3739 [của-những-kẻ-MÀ] R-GPM τοG3588 [CÁI] T-NSN στομαG4750 [MIỆNG] N-NSN αραςG685 [SỰ-THỀ-NGUYỀN] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ πικριαςG4088 [SỰ-ĐẮNG-NGHÉT] N-GSF γεμειG1073 [NGẬP-ĐẦY] V-PAI-3S {14 “của những kẻ mà cái miệng thì ngập-đầy sự-thề-nguyền cả sự-đắng-nghét.”}

Roma
3:15 οξειςG3691 [SẮC-BÉN] A-NPM οιG3588 [CÁI] T-NPM ποδεςG4228 [những-CHÂN-CƯỚC] N-NPM αυτωνG846 [của-họ] P-GPM εκχεαιG1632 [để-ĐỔ-RA] V-AAN αιμαG129 [MÁU] N-ASN {15 “Cái những chân-cước sắc-bén của họ để đổ-ra máu.”}

Roma
3:16 συντριμμαG4938 [MIỂNG-VỠ] N-NSN καιG2532 [CẢ] CONJ ταλαιπωριαG5004 [SỰ-KHỐN-KHỔ] N-NSF ενG1722 [TRONG] PREP ταιςG3588 [CÁI] T-DPF οδοιςG3598 [những-CON-ĐƯỜNG] N-DPF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM {16 “Miểng-vỡ cả sự-khốn-khổ trong cái những con-đường của họ.”}

Roma
3:17 καιG2532 [CẢ] CONJ οδονG3598 [CON-ĐƯỜNG] N-ASF ειρηνηςG1515 [của-SỰ-AN-YÊN] N-GSF ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εγνωσανG1097 [họ-BIẾT] V-2AAI-3P {17 “Cả họ chẳng biết con-đường của sự-an-yên.”}

Roma
3:18 ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εστινG1510 [] V-PAI-3S φοβοςG5401 [NỖI-KINH-SỢ] N-NSM θεουG2316 [ở-CHÚA-THẦN] N-GSM απεναντιG561 [ĐỐI-ZIỆN] ADV τωνG3588 [CÁI] T-GPM οφθαλμωνG3788 [những-ZIẾNG-MẮT] N-GPM αυτωνG846 [của-họ] P-GPM {18 “Chẳng là nỗi-kinh-sợ ở Chúa-thần đối-ziện cái những ziếng-mắt của họ!”}

Roma
3:19 οιδαμενG1492 [chúng-ta-đã-THẤY-BIẾT] V-RAI-1P δεG1161 [RỒI] CONJ οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ οσαG3745 [những-điều-NÀO-MÀ] K-APN οG3588 [CÁI] T-NSM νομοςG3551 [ZỚI-LUẬT] N-NSM λεγειG3004 [NÓI] V-PAI-3S τοιςG3588 [nơi-những-kẻ] T-DPM ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSM νομωG3551 [ZỚI-LUẬT] N-DSM λαλειG2980 [nó-FÁT-NGÔN] V-PAI-3S ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ πανG3956 [TẤT-THẢY] A-NSN στομαG4750 [MIỆNG] N-NSN φραγηG5420 [bị/được-NGĂN-CHẶN] V-2APS-3S καιG2532 [CẢ] CONJ υποδικοςG5267 [CHỊU-ZƯỚI-LẼ-ĐẠO] A-NSM γενηταιG1096 [XẢY-NÊN] V-2ADS-3S παςG3956 [TẤT-THẢY] A-NSM οG3588 [CÁI] T-NSM κοσμοςG2889 [THẾ-ZAN] N-NSM τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM {19 Rồi chúng-ta đã thấy-biết thực-rằng những điều nào-mà cái zới-luật nói thì nó fát-ngôn nơi những kẻ trong cái zới-luật, để-cho tất-thảy miệng bị/được ngăn-chặn, cả tất-thảy cái thế-zan xảy-nên chịu-zưới-lẽ-đạo nơi đấng Chúa-thần.}

Roma
3:20 διοτιG1360 [BỞI-RẰNG] CONJ εξG1537 [RA-TỪ] PREP εργωνG2041 [những-VIỆC-LÀM] N-GPN νομουG3551 [của-ZỚI-LUẬT] N-GSM ουG3756 [CHẲNG] PRT-N δικαιωθησεταιG1344 [sẽ-bị/được-KHIẾN-HỢP-LẼ-ĐẠO] V-FPI-3S πασαG3956 [TẤT-THẢY] A-NSF σαρξG4561 [XÁC-THỊT] N-NSF ενωπιονG1799 [TRƯỚC-MẶT] ADV αυτουG846 [Chúa] P-GSM διαG1223 [QUA] PREP γαρG1063 [] CONJ νομουG3551 [ZỚI-LUẬT] N-GSM επιγνωσιςG1922 [SỰ-NHẬN-BIẾT] N-NSF αμαρτιαςG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF {20 Bởi-rằng ra-từ những việc-làm của zới-luật thì tất-thảy xác-thịt chẳng sẽ bị/được khiến-hợp-lẽ-đạo trước-mặt Chúa, vì sự-nhận-biết sự-lỗi-đạo qua zới-luật.}

Roma
3:21 νυνιG3570 [HIỆN-BÂY-ZỜ] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ χωριςG5565 [TRỪ-RA-KHỎI] ADV νομουG3551 [ZỚI-LUẬT] N-GSM δικαιοσυνηG1343 [SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-NSF θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM πεφανερωταιG5319 [đã-bị/được-XUẤT-LỘ] V-RPI-3S μαρτυρουμενηG3140 [bị/được-TUYÊN-CHỨNG] V-PPP-NSF υποG5259 [BỞI] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSM νομουG3551 [ZỚI-LUẬT] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ τωνG3588 [bởi-CÁI] T-GPM προφητωνG4396 [những-VỊ-TIÊN-CÁO] N-GPM {21 Rồi hiện-bây-zờ trừ-ra-khỏi zới-luật thì sự-hợp-lẽ-đạo của Chúa-thần đã bị/được xuất-lộ, bị/được tuyên-chứng bởi cái zới-luật cả bởi cái những vị-tiên-cáo.}

Roma
3:22 δικαιοσυνηG1343 [SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-NSF δεG1161 [RỒI] CONJ θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM διαG1223 [QUA] PREP πιστεωςG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-GSF ιησουG2424 [ở-JESUS] N-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP πανταςG3956 [TẤT-THẢY] A-APM τουςG3588 [những-kẻ] T-APM πιστευονταςG4100 [TÍN-THÁC] V-PAP-APM ουG3756 [CHẲNG] PRT-N γαρG1063 [] CONJ εστινG1510 [] V-PAI-3S διαστοληG1293 [SỰ-FÂN-FÁI] N-NSF {22 Rồi sự-hợp-lẽ-đạo của Chúa-thần qua sự-tín-thác ở đức Jesus Christos trong-nơi tất-thảy những kẻ tín-thác, vì chẳng là sự-fân-fái.}

Roma
3:23 παντεςG3956 [TẤT-THẢY] A-NPM γαρG1063 [] CONJ ημαρτονG264 [họ-LỖI-ĐẠO] V-2AAI-3P καιG2532 [CẢ] CONJ υστερουνταιG5302 [bị/được-THIẾU-HỤT] V-PPI-3P τηςG3588 [từ-CÁI] T-GSF δοξηςG1391 [SỰ-TÔN-TƯỞNG] N-GSF τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM {23 Vì tất-thảy họ lỗi-đạo cả bị/được thiếu-hụt từ cái sự-tôn-tưởng của đấng Chúa-thần,}

Roma
3:24 δικαιουμενοιG1344 [bị/được-KHIẾN-HỢP-LẼ-ĐẠO] V-PPP-NPM δωρεανG1432 [CÁCH-LUỐNG-ZƯNG] ADV τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF αυτουG846 [của-Chúa] P-GSM χαριτιG5485 [ƠN-VUI] N-DSF διαG1223 [QUA] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF απολυτρωσεωςG629 [SỰ-NHẬN-ZẢI-CHUỘC] N-GSF τηςG3588 [] T-GSF ενG1722 [TRONG] PREP χριστωG5547 [CHRISTOS] N-DSM ιησουG2424 [JESUS] N-DSM {24 bị/được khiến-hợp-lẽ-đạo cách-luống-zưng nơi cái ơn-vui của Chúa qua cái sự-nhận-zải-chuộc mà trong đức Christos Jesus,}

Roma
3:25 ονG3739 [đấng-MÀ] R-ASM προεθετοG4388 [ĐẶT-ĐỊNH-TRƯỚC] V-2AMI-3S οG3588 [đấng] T-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM ιλαστηριονG2435 [NGÔI-THA-BUÔNG] N-ASN διαG1223 [QUA] PREP πιστεωςG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-GSF ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSN αυτουG846 [của-Ngài] P-GSM αιματιG129 [MÁU] N-DSN ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP ενδειξινG1732 [SỰ-BÀY-TỎ] N-ASF τηςG3588 [CÁI] T-GSF δικαιοσυνηςG1343 [SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-GSF αυτουG846 [của-Chúa] P-GSM διαG1223 [QUA] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF παρεσινG3929 [SỰ-BỎ-QUA] N-ASF τωνG3588 [CÁI] T-GPN προγεγονοτωνG4266 [đã-XẢY-NÊN-TRƯỚC] V-RAP-GPN αμαρτηματωνG265 [những-ĐIỀU-LỖI-ĐẠO] N-GPN {25 đấng mà đấng Chúa-thần đặt-định-trước ngôi-tha-buông qua sự-tín-thác trong cái máu của Ngài, trong-nơi sự-bày-tỏ cái sự-hợp-lẽ-đạo của Chúa qua cái sự-bỏ-qua cái những điều-lỗi-đạo đã xảy-nên-trước,}

Roma
3:26 ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF ανοχηG463 [SỰ-CHỊU-ĐỰNG] N-DSF τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM προςG4314 [NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF ενδειξινG1732 [SỰ-BÀY-TỎ] N-ASF τηςG3588 [CÁI] T-GSF δικαιοσυνηςG1343 [SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-GSF αυτουG846 [của-Chúa] P-GSM ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSM νυνG3568 [BÂY-ZỜ] ADV καιρωG2540 [KÌ-LÚC] N-DSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [sự] T-ASN ειναιG1510 [để-LÀ] V-PAN αυτονG846 [Chúa] P-ASM δικαιονG1342 [đấng-HỢP-LẼ-ĐẠO] A-ASM καιG2532 [CẢ] CONJ δικαιουνταG1344 [KHIẾN-HỢP-LẼ-ĐẠO] V-PAP-ASM τονG3588 [kẻ] T-ASM εκG1537 [RA-TỪ] PREP πιστεωςG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-GSF ιησουG2424 [ở-JESUS] N-GSM {26 trong cái sự-chịu-đựng của đấng Chúa-thần nơi cái sự-bày-tỏ cái sự-hợp-lẽ-đạo của Chúa trong cái kì-lúc bây-zờ, trong-nơi sự Chúa để là đấng hợp-lẽ-đạo cả khiến-hợp-lẽ-đạo kẻ ra-từ sự-tín-thác ở đức Jesus.}

Roma
3:27 πουG4226 [Ở-ĐÂU] PRT-I ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF καυχησιςG2746 [SỰ-TỰ-HÀO] N-NSF εξεκλεισθηG1576 [nó-bị/được-GẠT-BỎ] V-API-3S διαG1223 [QUA] PREP ποιουG4169 [ZÌ-NÀO] I-GSM νομουG3551 [ZỚI-LUẬT] N-GSM τωνG3588 [của-CÁI] T-GPN εργωνG2041 [những-VIỆC-LÀM] N-GPN ουχιG3780 [HẲN-CHẲNG] PRT-N αλλαG235 [NHƯNG] CONJ διαG1223 [QUA] PREP νομουG3551 [ZỚI-LUẬT] N-GSM πιστεωςG4102 [của-SỰ-TÍN-THÁC] N-GSF {27 Rốt-cuộc ở-đâu cái sự-tự-hào? Nó bị/được gạt-bỏ. Qua zới-luật zì-nào? Của cái những việc-làm? Hẳn-chẳng, nhưng qua zới-luật của sự-tín-thác.}

Roma
3:28 λογιζομεθαG3049 [chúng-ta-LƯỢNG-ZÁ] V-PNI-1P γαρG1063 [] CONJ δικαιουσθαιG1344 [để-bị/được-KHIẾN-HỢP-LẼ-ĐẠO] V-PPN πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF ανθρωπονG444 [CON-NGƯỜI] N-ASM χωριςG5565 [TRỪ-RA-KHỎI] ADV εργωνG2041 [những-VIỆC-LÀM] N-GPN νομουG3551 [của-ZỚI-LUẬT] N-GSM {28 Vì chúng-ta lượng-zá con-người để bị/được khiến-hợp-lẽ-đạo nơi sự-tín-thác trừ-ra-khỏi những việc-làm của zới-luật.}

Roma
3:29 ηG2228 [HOẶC] PRT ιουδαιωνG2453 [của-những-NGƯỜI-ZO-THÁI-ZÁO] A-GPM οG3588 [đấng] T-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM μονονG3440 [CHỈ] ADV ουχιG3780 [HẲN-CHẲNG] PRT-I καιG2532 [CẢ] CONJ εθνωνG1484 [của-những-TỘC-ZÂN] N-GPN ναιG3483 [VÂNG] PRT καιG2532 [CẢ] CONJ εθνωνG1484 [của-những-TỘC-ZÂN] N-GPN {29 Hoặc đấng Chúa-thần chỉ của những người-Zo-thái-záo? Hẳn-chẳng! Cả của những tộc-zân? Vâng! Cả của những tộc-zân.}

Roma
3:30 ειπερG1512 [QUẢ-NẾU] COND ειςG1520 [MỘT] A-NSM οG3588 [đấng] T-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM οςG3739 [] R-NSM δικαιωσειG1344 [sẽ-KHIẾN-HỢP-LẼ-ĐẠO] V-FAI-3S περιτομηνG4061 [SỰ-CẮT-ĐỈNH-BÌ] N-ASF εκG1537 [RA-TỪ] PREP πιστεωςG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ ακροβυστιανG203 [SỰ-NGUYÊN-ĐỈNH-BÌ] N-ASF διαG1223 [QUA] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF πιστεωςG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-GSF {30 Quả-nếu một đấng Chúa-thần mà sẽ khiến-hợp-lẽ-đạo sự-cắt-đỉnh-bì ra-từ sự-tín-thác thì cả sự-nguyên-đỉnh-bì qua cái sự-tín-thác.}

Roma
3:31 νομονG3551 [ZỚI-LUẬT] N-ASM ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ καταργουμενG2673 [chúng-ta-KHIẾN-VÔ-HOẠT] V-PAI-1P διαG1223 [QUA] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF πιστεωςG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-GSF μηG3361 [KHÔNG] PRT-N γενοιτοG1096 [mong-XẢY-NÊN] V-2ADO-3S αλλαG235 [NHƯNG] CONJ νομονG3551 [ZỚI-LUẬT] N-ASM ιστανομενG2476 [chúng-ta-ĐỨNG-TRỤ] V-PAI-1P {31 Rốt-cuộc chúng-ta khiến-vô-hoạt zới-luật qua cái sự-tín-thác? Mong không xảy-nên! Nhưng chúng-ta đứng-trụ zới-luật.}

© https://vietbible.co/ 2024