Hoang-Địa 33:1 אֵלֶּה[NHỮNG-ẤY]H428 מַסְעֵי [những-CHUYẾN-NHẤC-RỜI]H4550 בְנֵי [những-CON-TRAI]H1121 יִשְׂרָאֵל[ISRAEL]H3478 אֲשֶׁר[MÀ]H834 יָצְאוּ[đã-ĐẾN-RA]H3318 מֵאֶרֶץ[từ-ĐẤT]H776 מִצְרַיִם[AI-CẬP]H4714 לְצִבְאֹתָם [nơi-những-CƠ-CHẾ-họ]H6635 בְּיַד [trong-TAY-QUYỀN]H3027 משֶׁה[MOSES]H4872 וְאַהֲרֹן[cả-AARON]H175 ׃
{1 Những-ấy là những chuyến-nhấc-rời của những con-trai của Israel mà đã đến-ra từ đất Ai-cập nơi những cơ-chế của họ: trong tay-quyền của Moses cả Aaron.}
Hoang-Địa 33:2 וַיִּכְתֹּב [cả-sẽ-VIẾT-GHI]H3789 משֶׁה[MOSES]H4872 אֶת[CHÍNH]H853 מוֹצָאֵיהֶם [những-ĐIỀU-ĐẾN-RA-họ]H4161 לְמַסְעֵיהֶם [nơi-những-CHUYẾN-NHẤC-RỜI-họ]H4550 עַל[TRÊN]H5921 פִּי[MIỆNG]H6310 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 וְאֵלֶּה[cả-NHỮNG-ẤY]H428 מַסְעֵיהֶם [những-CHUYẾN-NHẤC-RỜI-họ]H4550 לְמוֹצָאֵיהֶם [nơi-những-ĐIỀU-ĐẾN-RA-họ]H4161 ׃
{2 Cả Moses sẽ viết-ghi chính những điều-đến-ra của họ nơi những chuyến-nhấc-rời của họ trên miệng của Yahweh; cả những-ấy là những chuyến-nhấc-rời của họ nơi những điều-đến-ra của họ.}
Hoang-Địa 33:3 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵרַעְמְסֵס [từ-RAMESES]H7486 בַּחֹדֶשׁ[trong-THÁNG]H2320 הָרִאשׁוֹן[cái-TRƯỚC-ĐẦU]H7223 בַּחֲמִשָּׁה [trong-NĂM]H2568 עָשָׂר[MƯƠI]H6240 יוֹם[NGÀY]H3117 לַחֹדֶשׁ[nơi-THÁNG]H2320 הָרִאשׁוֹן[cái-TRƯỚC-ĐẦU]H7223 מִמָּחֳרַת [từ-NGÀY-HÔM-SAU]H4283 הַפֶּסַח [cái-LỄ-VƯỢT-QUA]H6453 יָצְאוּ[đã-ĐẾN-RA]H3318 בְנֵי [những-CON-TRAI]H1121 יִשְׂרָאֵל[ISRAEL]H3478 בְּיָד [trong-TAY-QUYỀN]H3027 רָמָה [đang-khiến-NÂNG-CAO]H7311 לְעֵינֵי[nơi-những-ZIẾNG-MẮT]H5869 כָּל[TẤT-THẢY]H3605 מִצְרָיִם [AI-CẬP]H4714׃
{3 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Rameses trong tháng cái trước-đầu, trong ngày mươi năm nơi tháng cái trước-đầu: từ ngày-hôm-sau của cái lễ-vượt-qua thì những con-trai của Israel đã đến-ra trong tay-quyền đang khiến nâng-cao nơi những ziếng-mắt của tất-thảy Ai-cập.}
Hoang-Địa 33:4 וּמִצְרַיִם [cả-AI-CẬP]H4714 מְקַבְּרִים [đang-khiến-CHÔN]H6912 אֵת [CHÍNH]H853 אֲשֶׁר[điều-MÀ]H834 הִכָּה [đã-gây-THƯƠNG-TỔN]H5221 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 בָּהֶם [trong-chúng]כָּל [TẤT-THẢY]H3605 בְּכוֹר[CON-ĐẦU-LÒNG]H1060 וּבֵאלֹהֵיהֶם [cả-trong-những-CHÚA-THẦN-chúng]H430 עָשָׂה[đã-LÀM]H6213 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 שְׁפָטִים [những-ĐIỀU-TRỪNG-XÉT]H8201 ׃
{4 Cả Ai-cập đang khiến chôn chính điều mà Yahweh đã gây thương-tổn trong chúng là tất-thảy con-đầu-lòng; cả trong những-chúa-thần của chúng thì Yahweh đã làm những điều-trừng-xét.}
Hoang-Địa 33:5 וַיִּסְעוּ [cả-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 בְנֵי [những-CON-TRAI]H1121 יִשְׂרָאֵל[ISRAEL]H3478 מֵרַעְמְסֵס [từ-RAMESES]H7486 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּסֻכֹּת [trong-SUCCOTH]H5523 ׃
{5 Cả những con-trai của Israel sẽ nhấc-rời từ Rameses; cả họ sẽ hạ-trại trong Succoth.}
Hoang-Địa 33:6 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִסֻּכֹּת [từ-SUCCOTH]H5523 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְאֵתָם [trong-ETHAM]H864 אֲשֶׁר[MÀ]H834 בִּקְצֵה [trong-CHÓP-CUỐI]H7097 הַמִּדְבָּר[cái-HOANG-ĐỊA]H4057 ׃
{6 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Succoth; cả họ sẽ hạ-trại trong Etham mà trong chóp-cuối của cái hoang-địa.}
Hoang-Địa 33:7 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵאֵתָם [từ-ETHAM]H864 וַיָּשָׁב[cả-họ-sẽ-XOAY-LUI]H7725 עַל[TRÊN]H5921 פִּי הַחִירֹת [PI-HAHIROTH]H6367 אֲשֶׁר[MÀ]H834 עַל[TRÊN]H5921 פְּנֵי[MẶT]H6440 בַּעַל צְפוֹן [BAAL-ZEFON]H1189 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 לִפְנֵי[nơi-MẶT]H6440 מִגְדֹּל [MIGĐOL]H4024 ׃
{7 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Etham, cả họ sẽ xoay-lui trên Pi-Hahiroth mà trên mặt của Chủ-hữu Zefon; cả họ sẽ hạ-trại nơi mặt của Migđol.}
Hoang-Địa 33:8 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִפְּנֵי[từ-MẶT]H6440 הַחִירֹת [PI-HAHIROTH]H6367 וַיַּעַבְרוּ [cả-họ-sẽ-TIẾN-NGANG]H5674 בְתוֹךְ [trong-CHÍNH-ZỮA]H8432 הַיָּם [cái-BỂ]H3220 הַמִּדְבָּרָה [hướng-cái-HOANG-ĐỊA]H4057 וַיֵּלְכוּ [cả-họ-sẽ-ĐI]H3212 דֶּרֶךְ[CON-ĐƯỜNG]H1870 שְׁלשֶׁת[BA]H7969 יָמִים[những-NGÀY]H3117 בְּמִדְבַּר [trong-HOANG-ĐỊA]H4057 אֵתָם [ETHAM]H864 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּמָרָה [trong-MARAH]H4785 ׃
{8 Cả họ sẽ nhấc-rời từ mặt của Pi-Hahiroth, cả họ sẽ tiến-ngang trong chính-zữa cái bể hướng cái hoang-địa; cả họ sẽ đi con-đường ba ngày trong hoang-địa Etham, cả họ sẽ hạ-trại trong Marah.}
Hoang-Địa 33:9 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִמָּרָה [từ-MARAH]H4785 וַיָּבֹאוּ[cả-họ-sẽ-ĐẾN]H935 אֵילִמָה [hướng-ELIM]H362 וּבְאֵילִם [cả-trong-ELIM]H362 שְׁתֵּים [HAI]H8147 עֶשְׂרֵה[MƯƠI]H6240 עֵינֹת [những-ZIẾNG-MẮT]H5869 מַיִם [NƯỚC]H4325 וְשִׁבְעִים [cả-BẢY-CHỤC]H7657 תְּמָרִים [những-CÂY-CỌ]H8558 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 שָׁם[NƠI-ĐÓ]H8033 ׃
{9 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Marah, cả họ sẽ đến hướng Elim; cả trong Elim là mươi hai ziếng-mắt của nước, cả bảy-chục cây-cọ thì cả họ sẽ hạ-trại nơi-đó.}
Hoang-Địa 33:10 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵאֵילִם [từ-ELIM]H362 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 עַל[TRÊN]H5921 יַם [BỂ]H3220 סוּף[RONG-SẬY]H5488 ׃
{10 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Elim; cả họ sẽ hạ-trại trên bể Rong-sậy.}
Hoang-Địa 33:11 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִיַּם [từ-BỂ]H3220 סוּף[RONG-SẬY]H5488 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּמִדְבַּר [trong-HOANG-ĐỊA]H4057 סִין [SIN]H5512 ׃
{11 Cả họ sẽ nhấc-rời từ bể Rong-sậy; cả họ sẽ hạ-trại trong hoang-địa Sin.}
Hoang-Địa 33:12 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִמִּדְבַּר [từ-HOANG-ĐỊA]H4057 סִין [SIN]H5512 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּדָפְקָה [trong-ĐOFKAH]H1850 ׃
{12 Cả họ sẽ nhấc-rời từ hoang-địa Sin; cả họ sẽ hạ-trại trong Đofkah.}
Hoang-Địa 33:13וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִדָּפְקָה [từ-ĐOFKAH]H1850 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּאָלוּשׁ [trong-ALUSH]H442 ׃
{13 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Đofkah; cả họ sẽ hạ-trại trong Alush.}
Hoang-Địa 33:14 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵאָלוּשׁ [từ-ALUSH]H442 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בִּרְפִידִם [trong-REFIĐIM]H7508 וְלֹא[cả-CHẲNG]H3808 הָיָה [đã-XẢY-NÊN]H1961 שָׁם[NƠI-ĐÓ]H8033 מַיִם [NƯỚC]H4325 לָעָם [nơi-CHÚNG-ZÂN]H5971 לִשְׁתּוֹת [để-UỐNG]H8354 ׃
{14 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Alush; cả họ sẽ hạ-trại trong Refiđim; cả chẳng đã xảy-nên nơi-đó nước nơi chúng-zân để uống.}
Hoang-Địa 33:15 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵרְפִידִם [từ-REFIĐIM]H7508 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּמִדְבַּר [trong-HOANG-ĐỊA]H4057 סִינָי [SINAI]H5514 ׃
{15 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Refiđim; cả họ sẽ hạ-trại trong hoang-địa Sinai.}
Hoang-Địa 33:16וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִמִּדְבַּר [từ-HOANG-ĐỊA]H4057 סִינָי [SINAI]H5514 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּקִבְרֹת הַתַּאֲוָה [trong-KIBROTH-HATTAAVAH]H6914 ׃
{16 Cả họ sẽ nhấc-rời từ hoang-địa Sinai; cả họ sẽ hạ-trại trong những Mồ-chôn của cái Sự-thèm-muốn.}
Hoang-Địa 33:17 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִקִּבְרֹת הַתַּאֲוָה [từ-KIBROTH-HATTAAVAH]H6914 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בַּחֲצֵרֹת [trong-HAZEROTH]H2698 ׃
{17 Cả họ sẽ nhấc-rời từ những Mồ-chôn của cái Sự-thèm-muốn; cả họ sẽ hạ-trại trong Hazeroth.}
Hoang-Địa 33:18 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵחֲצֵרֹת [từ-HAZEROTH]H2698 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּרִתְמָה [trong-RITHMAH]H7575 ׃
{18 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Hazeroth; cả họ sẽ hạ-trại trong Rithmah.}
Hoang-Địa 33:19 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵרִתְמָה [từ-RITHMAH]H7575 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּרִמֹּן פָּרֶץ [trong-RIMMON-PEREZ]H7428 ׃
{19 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Rithmah; cả họ sẽ hạ-trại trong Rimmon Perez.}
Hoang-Địa 33:20 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵרִמֹּן פָּרֶץ [từ-RIMMON-PEREZ]H7428 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּלִבְנָה [trong-LIBNAH]H3841 ׃
{20 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Rimmon Perez; cả họ sẽ hạ-trại trong Libnah.}
Hoang-Địa 33:21וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִלִּבְנָה [từ-LIBNAH]H3841 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּרִסָּה [trong-RISSAH]H7446 ׃
{21 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Libnah; cả họ sẽ hạ-trại trong Rissah.}
Hoang-Địa 33:22 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵרִסָּה [từ-RISSAH]H7446 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בִּקְהֵלָתָה [trong-KEHELATHAH]H6954 ׃
{22 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Rissah; cả họ sẽ hạ-trại trong Kehelathah.}
Hoang-Địa 33:23 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִקְּהֵלָתָה [từ-KEHELATHAH]H6954 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּהַר [trong-NÚI]H2022 שָׁפֶר [SHAFER]H8234 ׃
{23 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Kehelathah; cả họ sẽ hạ-trại trong núi Shafer.}
Hoang-Địa 33:24 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵהַר [từ-NÚI]H2022 שָׁפֶר [SHAFER]H8234 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בַּחֲרָדָה [trong-HARAĐAH]H2732 ׃
{24 Cả họ sẽ nhấc-rời từ núi Shafer; cả họ sẽ hạ-trại trong Harađah.}
Hoang-Địa 33:25וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵחֲרָדָה [từ-HARAĐAH]H2732 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּמַקְהֵלֹת [trong-MAKHELOTH]H4722 ׃
{25 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Harađah; cả họ sẽ hạ-trại trong Makheloth.}
Hoang-Địa 33:26 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִמַּקְהֵלֹת [từ-MAKHELOTH]H4722 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּתָחַת [trong-TAHATH]H8480 ׃
{26 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Makheloth; cả họ sẽ hạ-trại trong Tahath.}
Hoang-Địa 33:27 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִתָּחַת [từ-TAHATH]H8480 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּתָרַח [trong-TERAH]H8646 ׃
{27 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Tahath; cả họ sẽ hạ-trại trong Terah.}
Hoang-Địa 33:28 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִתָּרַח [từ-TERAH]H8646 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּמִתְקָה [trong-MITHCAH]H4989 ׃
{28 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Terah; cả họ sẽ hạ-trại trong Mithcah.}
Hoang-Địa 33:29 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִמִּתְקָה [từ-MITHCAH]H4989 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּחַשְׁמֹנָה [trong-HASHMONAH]H2832 ׃
{29 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Mithcah; cả họ sẽ hạ-trại trong Hashmonah.}
Hoang-Địa 33:30וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵחַשְׁמֹנָה [từ-HASHMONAH]H2832 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּמֹסֵרוֹת [trong-MOSEROTH]H4149 ׃
{30 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Hashmonah; cả họ sẽ hạ-trại trong Moseroth.}
Hoang-Địa 33:31 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִמֹּסֵרוֹת [từ-MOSEROTH]H4149 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בִּבְנֵי יַעֲקָן [trong-BENE-JAAKAN]H1142 ׃
{31 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Moseroth; cả họ sẽ hạ-trại trong Những con-trai của Jaakan.}
Hoang-Địa 33:32 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִבְּנֵי יַעֲקָן [từ-BENE-JAAKAN]H1142 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּחֹר הַגִּדְגָּד [trong-HOR-HAGIĐGAĐ]H2735 ׃
{32 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Những con-trai của Jaakan; cả họ sẽ hạ-trại trong Lỗ-hốc của cái Giđgađ.}
Hoang-Địa 33:33וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵחֹר הַגִּדְגָּד [từ-HOR-HAGIĐGAĐ]H2735 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּיָטְבָתָה
[trong-JOTBATHAH]H3193 ׃
{33 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Lỗ-hốc của cái Giđgađ; cả họ sẽ hạ-trại trong Jotbathah.}
Hoang-Địa 33:34 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִיָּטְבָתָה [từ-JOTBATHAH]H3193 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּעַבְרֹנָה [trong-EBRONAH]H5684 ׃
{34 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Jotbathah; cả họ sẽ hạ-trại trong Ebronah.}
Hoang-Địa 33:35וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵעַבְרֹנָה [từ-EBRONAH]H5684 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּעֶצְיֹן גָּבֶר [trong-EZION-GEBER]H6100 ׃
{35 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Ebronah; cả họ sẽ hạ-trại trong Ezion-Geber.}
Hoang-Địa 33:36 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵעֶצְיֹן גָּבֶר [từ-EZION-GEBER]H6100 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּמִדְבַּר [trong-HOANG-ĐỊA]H4057 צִן [ZIN]H6790 הִוא [CHÍNH-nó]H1931 קָדֵשׁ [KAĐESH]H6946 ׃
{36 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Ezion-Geber; cả họ sẽ hạ-trại trong hoang-địa Zin, chính-nó là Kađesh.}
Hoang-Địa 33:37 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִקָּדֵשׁ [từ-KAĐESH]H6946 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּהֹר [trong-HOR]H2023 הָהָר [cái-NÚI]H2022 בִּקְצֵה
[trong-CHÓP-CUỐI]H7097 אֶרֶץ[ĐẤT]H776 אֱדוֹם[EĐOM]H123 ׃
{37 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Kađesh; cả họ sẽ hạ-trại trong cái núi Hor, trong chóp-cuối của đất Eđom.}
Hoang-Địa 33:38 וַיַּעַל [cả-sẽ-TIẾN-LÊN]H5927 אַהֲרֹן[AARON]H175 הַכֹּהֵן[cái-VỊ-TƯ-TẾ]H3548 אֶל[Ở-NƠI]H413 הֹר [HOR]H2023 הָהָר [cái-NÚI]H2022 עַל[TRÊN]H5921 פִּי[MIỆNG]H6310 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 וַיָּמָת[cả-y-sẽ-CHẾT]H4191 שָׁם[NƠI-ĐÓ]H8033 בִּשְׁנַת[trong-NIÊN]H8141 הָאַרְבָּעִים [BỐN-CHỤC]H705 לְצֵאת [để-ĐẾN-RA]H3318 בְּנֵי[những-CON-TRAI]H1121 יִשְׂרָאֵל[ISRAEL]H3478 מֵאֶרֶץ[từ-ĐẤT]H776 מִצְרַיִם[AI-CẬP]H4714 בַּחֹדֶשׁ[trong-THÁNG]H2320 הַחֲמִישִׁי[cái-THỨ-NĂM]H2549 בְּאֶחָד [trong-MỘT]H259 לַחֹדֶשׁ[nơi-THÁNG]H2320 ׃
{38 Cả Aron cái vị-tư-tế sẽ tiến-lên ở-nơi cái núi Hor trên miệng của Yahweh; cả y sẽ chết nơi-đó trong niên bốn-chục lúc những con-trai của Israel để đến-ra từ đất Ai-cập, trong tháng cái thứ-năm trong ngày một nơi tháng.}
Hoang-Địa 33:39 וְאַהֲרֹן[cả-AARON]H175 בֶּן[CON-TRAI]H1121 שָׁלשׁ [BA]H7969 וְעֶשְׂרִים[cả-HAI-CHỤC]H6242 וּמְאַת [cả-TRĂM]H3967 שָׁנָה[NIÊN]H8141 בְּמֹתוֹ [trong-SỰ-CHẾT-y]H4194 בְּהֹר [trong-HOR]H2023 הָהָר [cái-NÚI]H2022 ׃
{39 Cả Aron là con-trai của ba cả hai-chục cả trăm niên, trong sự-chết của y, trong cái núi Hor.}
Hoang-Địa 33:40 וַיִּשְׁמַע[cả-sẽ-NGHE]H8085 הַכְּנַעֲנִי[cái-NGƯỜI-CANAAN]H3669 מֶלֶךְ[VUA]H4428 עֲרָד [ARAĐ]H6166 וְהוּא[cả-CHÍNH-y]H1931 ישֵׁב [đang-khiến-CƯ-TOẠ]H3427 בַּנֶּגֶב [trong-FƯƠNG-NAM]H5045 בְּאֶרֶץ[trong-ĐẤT]H776 כְּנָעַן[CANAAN]H3667 בְּבֹא [trong-để-ĐẾN]H935 בְּנֵי[những-CON-TRAI]H1121 יִשְׂרָאֵל[ISRAEL]H3478 ׃
{40 Cả cái người-Canaan vua của Arađ cả chính-y đang khiến cư-toạ trong fương-nam trong đất Canaan bèn sẽ nghe trong lúc những con-trai của Israel để đến.}
Hoang-Địa 33:41 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵהֹר [từ-HOR]H2023 הָהָר [cái-NÚI]H2022 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּצַלְמֹנָה [trong-ZALMONAH]H6758 ׃
{41 Cả họ sẽ nhấc-rời từ cái núi Hor; cả họ sẽ hạ-trại trong Zalmonah.}
Hoang-Địa 33:42 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִצַּלְמֹנָה [từ-ZALMONAH]H6758 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּפוּנֹן [trong-PUNON]H6325 ׃
{42 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Zalmonah; cả họ sẽ hạ-trại trong Punon.}
Hoang-Địa 33:43 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִפּוּנֹן [từ-PUNON]H6325 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּאֹבֹת [trong-OBOTH]H88 ׃
{43 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Punon; cả họ sẽ hạ-trại trong Oboth.}
Hoang-Địa 33:44 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵאֹבֹת [từ-OBOTH]H88 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּעִיֵּי הָעֲבָרִים [trong-IJE-ABARIM]H5863 בִּגְבוּל [trong-RANH-ZỚI]H1366 מוֹאָב[MOAB]H4124 ׃
{44 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Oboth; cả họ sẽ hạ-trại trong Ije cái Abarim, trong ranh-zới của Moab.}
Hoang-Địa 33:45 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵעִיִּים [từ-IIM]H5864 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּדִיבֹן [trong-ĐIBON]H1769 גָּד [GAĐ]H1410 ׃
{45 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Iim; cả họ sẽ hạ-trại trong Đibon Gađ.}
Hoang-Địa 33:46וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מִדִּיבֹן [từ-ĐIBON]H1769 גָּד [GAĐ]H1410 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּעַלְמֹן דִּבְלָתָיְמָה [trong-ALMON-ĐIBLATHAIM]H5963 ׃
{46 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Đibon Gađ; cả họ sẽ hạ-trại trong Almon hướng Điblathaim.}
Hoang-Địa 33:47 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵעַלְמֹן דִּבְלָתָיְמָה [từ-ALMON-ĐIBLATHAIM]H5963 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּהָרֵי [trong-những-NÚI]H2022 הָעֲבָרִים [cái-ABARIM]H5682 לִפְנֵי[nơi-MẶT]H6440 נְבוֹ [NEBO]H5015 ׃
{47 Cả họ sẽ nhấc-rời từ Almon hướng Điblathaim; cả họ sẽ hạ-trại trong những núi của cái Abarim, nơi mặt của Nebo.Cả họ sẽ nhấc-rời từ Almon hướng Điblathaim; cả họ sẽ hạ-trại trong những núi của cái Abarim, nơi mặt của Nebo.}
Hoang-Địa 33:48 וַיִּסְעוּ [cả-họ-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 מֵהָרֵי [từ-những-NÚI]H2022 הָעֲבָרִים [cái-ABARIM]H5682 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 בְּעַרְבֹת [trong-những-BÌNH-NGUYÊN]H6160 מוֹאָב[MOAB]H4124 עַל[TRÊN]H5921 יַרְדֵּן [JORĐAN]H3383 יְרֵחוֹ [JERICHO]H3405 ׃
{48 Cả họ sẽ nhấc-rời từ những núi của cái Abarim; cả họ sẽ hạ-trại trong những bình-nguyên của Moab, trên Jorđan của Jericho.}
Hoang-Địa 33:49 וַיַּחֲנוּ[cả-họ-sẽ-HẠ-TRẠI]H2583 עַל[TRÊN]H5921 הַיַּרְדֵּן[cái-JORĐAN]H3383 מִבֵּית הַיְשִׁמֹת [từ-BETH-JESIMOTH]H1020 עַד[CHO-TỚI]H5704 אָבֵל הַשִּׁטִּים [ABEL-SHITTIM]H63 בְּעַרְבֹת [trong-những-BÌNH-NGUYÊN]H6160 מוֹאָב[MOAB]H4124 ׃
{49 Cả họ sẽ hạ-trại trên cái Jorđan, từ nhà của Jesimoth cho-tới đồng-cỏ của Shittim trong những bình-nguyên của Moab.}
Hoang-Địa 33:50 וַיְדַבֵּר [cả-sẽ-khiến-ZẪN-ĐẶT]H1696 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אֶל
[Ở-NƠI]H413 משֶׁה[MOSES]H4872 בְּעַרְבֹת [trong-những-BÌNH-NGUYÊN]H6160 מוֹאָב[MOAB]H4124 עַל[TRÊN]H5921 יַרְדֵּן [JORĐAN]H3383 יְרֵחוֹ [JERICHO]H3405 לֵאמֹר[để-NÓI-RA]H559 ׃
{50 Cả Yahweh sẽ khiến zẫn-đặt ở-nơi Moses trong những bình-nguyên của Moab, trên Jorđan của Jericho, để nói-ra:}
Hoang-Địa 33:51 דַּבֵּר[ngươi-hãy-khiến-ZẪN-ĐẶT]H1696 אֶל [Ở-NƠI]H413 בְּנֵי[những-CON-TRAI]H1121 יִשְׂרָאֵל[ISRAEL]H3478 וְאָמַרְתָּ[cả-ngươi-đã-NÓI-RA]H559 אֲלֵהֶם [Ở-NƠI-họ]H413 כִּי[THỰC-RẰNG]H3588 אַתֶּם [CHÍNH-các-người]H859 עֹבְרִים[đang-khiến-TIẾN-NGANG]H5674 אֶת[CHÍNH]H853 הַיַּרְדֵּן[cái-JORĐAN]H3383 אֶל[Ở-NƠI]H413 אֶרֶץ[ĐẤT]H776 כְּנָעַן[CANAAN]H3667 ׃
{51 “Ngươi hãy khiến zẫn-đặt ở-nơi những con-trai của Israel, cả ngươi đã nói-ra ở-nơi họ: Thực-rằng chính-các-người đang khiến tiến-ngang chính cái Jorđan ở-nơi đất Canaan:”}
Hoang-Địa 33:52 וְהוֹרַשְׁתֶּם [cả-các-người-đã-gây-CHIẾM-HƯỞNG]H3423 אֶת[CHÍNH]H853 כָּל[TẤT-THẢY]H3605 ישְׁבֵי [những-kẻ-khiến-CƯ-TOẠ]H3427 הָאָרֶץ[cái-ĐẤT]H776 מִפְּנֵיכֶם [từ-MẶT-các-người]H6440 וְאִבַּדְתֶּם [cả-các-người-đã-khiến-ZIỆT-MẤT]H6 אֵת [CHÍNH]H853 כָּל[TẤT-THẢY]H3605 מַשְׂכִּיֹּתָם [những-HÌNH-THÙ-chúng]H4906 וְאֵת [cả-CHÍNH]H853 כָּל[TẤT-THẢY]H3605 צַלְמֵי [những-HÌNH-ẢNH]H6754 מַסֵּכֹתָם [những-SỰ-RÓT-ĐÚC-chúng]H4541 תְּאַבֵּדוּ [các-người-sẽ-khiến-ZIỆT-MẤT]H6 וְאֵת [cả-CHÍNH]H853 כָּל[TẤT-THẢY]H3605 בָּמוֹתָם [những-CHÓP-CAO-chúng]H1116 תַּשְׁמִידוּ [các-người-sẽ-gây-HUỶ-ZIỆT]H8045 ׃
{52 “Cả các-người đã gây chiếm-hưởng chính tất-thảy những kẻ khiến cư-toạ của cái đất từ mặt của các-người, cả các-người đã khiến ziệt-mất chính tất-thảy những hình-thù của chúng; cả chính tất-thảy những hình-ảnh của những sự-rót-đúc của chúng thì các-người sẽ khiến ziệt-mất, cả chính tất-thảy những chóp-cao của chúng thì các-người sẽ gây huỷ-ziệt!”}
Hoang-Địa 33:53 וְהוֹרַשְׁתֶּם [cả-các-người-đã-gây-CHIẾM-HƯỞNG]H3423 אֶת[CHÍNH]H853 הָאָרֶץ[cái-ĐẤT]H776 וִישַׁבְתֶּם [cả-các-người-đã-CƯ-TOẠ]H3427 בָּהּ [trong-nó]כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 לָכֶם [nơi-các-người] נָתַתִּי [Ta-đã-BAN]H5414 אֶת[CHÍNH]H853 הָאָרֶץ[cái-ĐẤT]H776 לָרֶשֶׁת [để-CHIẾM-HƯỞNG]H3423 אֹתָהּ [CHÍNH-nó]H853 ׃
{53 “Cả các-người đã gây chiếm-hưởng chính cái đất, cả các-người đã cư-toạ trong nó: thực-rằng Ta đã ban nơi các-người chính cái đầy để chiếm-hưởng chính-nó!”}
Hoang-Địa 33:54 וְהִתְנַחַלְתֶּם [cả-các-người-đã-tự-khiến-THỪA-HƯỞNG]H5157 אֶת[CHÍNH]H853 הָאָרֶץ[cái-ĐẤT]H776 בְּגוֹרָל [trong-FẦN-CHIA-CHỌN]H1486 לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם [nơi-những-CHI-TỘC-các-người]H4940 לָרַב [nơi-LỚN-NHIỀU]H7227 תַּרְבּוּ [các-người-sẽ-gây-ZA-TĂNG]H7235 אֶת[CHÍNH]H853 נַחֲלָתוֹ[SỰ-THỪA-HƯỞNG-y]H5159 וְלַמְעַט [cả-nơi-BÉ-ÍT]H4592 תַּמְעִיט [ngươi-sẽ-gây-ZA-ZẢM]H4591 אֶת[CHÍNH]H853 נַחֲלָתוֹ[SỰ-THỪA-HƯỞNG-y]H5159 אֶל[Ở-NƠI]H413 אֲשֶׁר[MÀ]H834 יֵצֵא [sẽ-ĐẾN-RA]H3318 לוֹ [nơi-y]שָׁמָּה [hướng-NƠI-ĐÓ]H8033 הַגּוֹרָל [cái-FẦN-CHIA-CHỌN]H1486 לוֹ [nơi-y]יִהְיֶה [sẽ-XẢY-NÊN]H1961 לְמַטּוֹת [nơi-những-NHÁNH-ZUỖI]H4294 אֲבֹתֵיכֶם [những-CHA-các-người]H1 תִּתְנֶחָלוּ [các-người-sẽ-tự-khiến-THỪA-HƯỞNG]H5157 ׃
{54 “Cả các-người đã tự khiến thừa-hưởng chính cái đất trong fần-chia-chọn nơi những chi-tộc của các-người: nơi lớn-nhiều thì các-người sẽ gây za-tăng chính sự-thừa-hưởng của y, cả nơi bé-ít thì ngươi sẽ gây zan-zâm chính sự-thừa-hưởng của y! Ở-nơi mà cái fần-chia-chọn sẽ đến-ra nơi y hướng nơi-đó thì nó sẽ xảy-nên nơi y: nơi những nhánh-zuỗi của những cha của các-người thì các-người sẽ tự khiến thừa-hưởng!”}
Hoang-Địa 33:55וְאִם[cả-CHỪNG-NẾU]H518 לֹא [CHẲNG]H3808 תוֹרִישׁוּ [các-người-sẽ-gây-CHIẾM-HƯỞNG]H3423 אֶת[CHÍNH]H853 ישְׁבֵי [những-kẻ-khiến-CƯ-TOẠ]H3427 הָאָרֶץ[cái-ĐẤT]H776 מִפְּנֵיכֶם [từ-MẶT-các-người]H6440 וְהָיָה [cả-nó-đã-XẢY-NÊN]H1961 אֲשֶׁר[điều-MÀ]H834 תּוֹתִירוּ [các-người-sẽ-gây-ZÔI]H3498 מֵהֶם [từ-chúng]לְשִׂכִּים [nơi-những-GAI-ZẰM]H7899 בְּעֵינֵיכֶם [trong-những-ZIẾNG-MẮT-các-người]H5869 וְלִצְנִינִם [cả-nơi-CHÔNG-NHỌN]H6796 בְּצִדֵּיכֶם [trong-những-BÊN-HÔNG-các-người]H6654 וְצָרְרוּ [cả-chúng-đã-HÃM-BUỘC]H6887 אֶתְכֶם [CHÍNH-các-người]H853 עַל[TRÊN]H5921 הָאָרֶץ[cái-ĐẤT]H776 אֲשֶׁר[MÀ]H834 אַתֶּם [CHÍNH-các-người]H859 ישְׁבִים [đang-khiến-CƯ-TOẠ]H3427בָּהּ [trong-nó]׃
{55 “Cả chừng-nếu các-người chẳng sẽ gây chiếm-hưởng chính tất-thảy những kẻ khiến cư-toạ của cái đất từ mặt của các-người thì cả nó đã xảy-nên điều mà các-người sẽ gây zôi từ chúng là nơi những gai-zằm trong những ziếng-mắt của các-người cả nơi chông-nhọn trong những bên-hông của các-người; cả chúng đã hãm-buộc chính-các-người trên cái đất mà chính-các-người đang khiến cư-toạ trong nó!”}
Hoang-Địa 33:56 וְהָיָה [cả-nó-đã-XẢY-NÊN]H1961 כַּאֲשֶׁר[như-MÀ]H834 דִּמִּיתִי [Ta-đã-khiến-VÍ-SÁNH]H1819 לַעֲשׂוֹת[để-LÀM]H6213 לָהֶם [nơi-chúng]אֶעֱשֶׂה [Ta-sẽ-LÀM]H6213 לָכֶם [nơi-các-người]׃
{56 “Cả nó đã xảy-nên như mà Ta đã khiến ví-sánh để làm nơi chúng thì Ta sẽ làm nơi các-người!”}
© https://vietbible.co/ 2025