Hebrew
7:1 ουτοςG3778 [THẾ-ẤY] D-NSM γαρG1063 [VÌ] CONJ οG3588 [vị] T-NSM μελχισεδεκG3198 [MELCHIZEĐEK] N-PRI βασιλευςG935 [VUA] N-NSM σαλημG4532 [của-SALEM] N-PRI ιερευςG2409 [VỊ-TƯ-TẾ] N-NSM τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM τουG3588 [mà] T-GSM υψιστουG5310 [CAO-NHẤT] A-GSM-S οG3588 [kẻ] T-NSM συναντησαςG4876 [ĐÓN-ĐỢI] V-AAP-NSM αβρααμG11 [ABRAHAM] N-PRI υποστρεφοντιG5290 [XOAY-RÚT] V-PAP-DSM αποG575 [TỪ] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF κοπηςG2871 [SỰ-RỨT-XÉ] N-GSF τωνG3588 [CÁI] T-GPM βασιλεωνG935 [những-VUA] N-GPM καιG2532 [CẢ] CONJ ευλογησαςG2127 [FÚC-FỤC] V-AAP-NSM αυτονG846 [ông] P-ASM {1 Vì vị Melchizeđek thế-ấy là vua của Salem, vị-tư-tế của đấng Chúa-thần mà cao-nhất, kẻ đón-đợi Abraham xoay-rút từ cái sự-rứt-xé cái những vua cả fúc-fục ông.}
Hebrew
7:2 ωG3739 [nơi-kẻ-MÀ] R-DSM καιG2532 [CẢ] CONJ δεκατηνG1181 [FẦN-MƯỜI] A-ASF αποG575 [TỪ] PREP παντωνG3956 [những-thứ-TẤT-THẢY] A-GPN εμερισενG3307 [CHIA-FÂN] V-AAI-3S αβρααμG11 [ABRAHAM] N-PRI πρωτονG4412 [TRƯỚC-TIÊN] ADV-S μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT ερμηνευομενοςG2059 [bị/được-ZỊCH-NGHĨA] V-PPP-NSM βασιλευςG935 [VUA] N-NSM δικαιοσυνηςG1343 [của-SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-GSF επειταG1899 [KẾ-TIẾP] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ βασιλευςG935 [VUA] N-NSM σαλημG4532 [của-SALEM] N-PRI οG3739 [cái-MÀ] R-NSN εστινG1510 [LÀ] V-PAI-3S βασιλευςG935 [VUA] N-NSM ειρηνηςG1515 [của-SỰ-AN-YÊN] N-GSF {2 Nơi kẻ mà cả fần-mười từ những thứ tất-thảy thì Abraham chia-fân (quả-thật trước-tiên bị/được zịch-nghĩa là ‘vua của sự-hợp-lẽ-đạo’, rồi kế-tiếp cả vua của Salem (cái mà là vua của sự-an-yên),}
Hebrew
7:3 απατωρG540 [KHÔNG-CHA] A-NSM αμητωρG282 [KHÔNG-MẸ] A-NSM αγενεαλογητοςG35 [KHÔNG-FỔ-HỆ] A-NSM μητεG3383 [KHÔNG-CẢ] CONJ-N αρχηνG746 [CHÓP-ĐẦU] N-ASF ημερωνG2250 [của-những-NGÀY] N-GPF μητεG3383 [KHÔNG-CẢ] CONJ-N ζωηςG2222 [của-SỰ-SỐNG] N-GSF τελοςG5056 [CHÓP-CUỐI] N-ASN εχωνG2192 [CÓ] V-PAP-NSM αφωμοιωμενοςG871 [đã-bị/được-VÍ-SÁNH-VỚI] V-RPP-NSM δεG1161 [RỒI] CONJ τωG3588 [đấng] T-DSM υιωG5207 [CON-TRAI] N-DSM τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM μενειG3306 [vị-ấy-NÁN-LẠI] V-PAI-3S ιερευςG2409 [VỊ-TƯ-TẾ] N-NSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN διηνεκεςG1336 [MÃI-MÃI] A-ASN {3 không-cha, không-mẹ, không-fổ-hệ, có không-cả chóp-đầu của những ngày, không-cả chóp-cuối của sự-sống; rồi đã bị/được ví-sánh-với đấng Con-trai của đấng Chúa-thần), thì vị-ấy nán-lại làm vị-tư-tế trong-nơi cái mãi-mãi.}
Hebrew
7:4 θεωρειτεG2334 [các-người-hãy-ZÕI-XEM] V-PAM-2P δεG1161 [RỒI] CONJ πηλικοςG4080 [LỚN-ZƯỜNG-BAO] A-NSM ουτοςG3778 [vị-THẾ-ẤY] D-NSM ωG3739 [nơi-kẻ-MÀ] R-DSM δεκατηνG1181 [FẦN-MƯỜI] A-ASF αβρααμG11 [ABRAHAM] N-PRI εδωκενG1325 [BAN] V-AAI-3S εκG1537 [RA-TỪ] PREP τωνG3588 [CÁI] T-GPN ακροθινιωνG205 [những-FẨM-VẬT-TUYỆT-ĐỈNH] N-GPN οG3588 [CÁI] T-NSM πατριαρχηςG3966 [VỊ-TỔ-FỤ] N-NSM {4 Rồi các-người hãy zõi-xem: vị thế-ấy lớn-zường-bao, nơi kẻ mà cái vị-tổ-fụ Abraham bèn ban fần-mười ra-từ cái những fẩm-vật-tuyệt-đỉnh!}
Hebrew
7:5 καιG2532 [CẢ] CONJ οιG3588 [những-kẻ] T-NPM μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT εκG1537 [RA-TỪ] PREP τωνG3588 [CÁI] T-GPM υιωνG5207 [những-CON-TRAI] N-GPM λευιG3017 [của-LEVI] N-PRI τηνG3588 [CÁI] T-ASF ιερατειανG2405 [SỰ-LÀM-TƯ-TẾ] N-ASF λαμβανοντεςG2983 [NHẬN] V-PAP-NPM εντοληνG1785 [SỰ-TRUYỀN-RĂN] N-ASF εχουσινG2192 [CÓ] V-PAI-3P αποδεκατουνG586 [để-TRÍCH-RỜI-FẦN-MƯỜI] V-PAN τονG3588 [CÁI] T-ASM λαονG2992 [CHÚNG-ZÂN] N-ASM καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM νομονG3551 [ZỚI-LUẬT] N-ASM τουτG3778 [THẾ-ẤY] D-NSN εστινG1510 [LÀ] V-PAI-3S τουςG3588 [CÁI] T-APM αδελφουςG80 [những-KẺ-ANH-EM] N-APM αυτωνG846 [của-họ] P-GPM καιπερG2539 [ZẦU-RẰNG] CONJ εξεληλυθοταςG1831 [đã-ĐẾN-RA] V-RAP-APM εκG1537 [RA-TỪ] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF οσφυοςG3751 [HÔNG] N-GSF αβρααμG11 [của-ABRAHAM] N-PRI {5 Cả quả-thật những kẻ nhận cái sự-làm-tư-tế ra-từ cái những con-trai của Levi thì có sự-truyền-răn để trích-rời-fần-mười cái chúng-zân zựa-vào cái zới-luật (thế-ấy là: cái những kẻ-anh-em của họ zầu-rằng đã đến-ra ra-từ cái hông của Abraham).}
Hebrew
7:6 οG3588 [kẻ] T-NSM δεG1161 [RỒI] CONJ μηG3361 [KHÔNG] PRT-N γενεαλογουμενοςG1075 [bị/được-CHIA-FỔ-HỆ] V-PPP-NSM εξG1537 [RA-TỪ] PREP αυτωνG846 [họ] P-GPM δεδεκατωκενG1183 [đã-TRÍCH-FẦN-MƯỜI] V-RAI-3S αβρααμG11 [từ-ABRAHAM] N-PRI καιG2532 [CẢ] CONJ τονG3588 [kẻ] T-ASM εχονταG2192 [CÓ] V-PAP-ASM ταςG3588 [CÁI] T-APF επαγγελιαςG1860 [những-SỰ-HỨA-BAN] N-APF ευλογηκενG2127 [đã-FÚC-FỤC] V-RAI-3S {6 Rồi kẻ không bị/được chia-fổ-hệ ra-từ họ thì đã trích-fần-mười từ Abraham cả đã fúc-fục kẻ có cái những sự-hứa-ban.}
Hebrew
7:7 χωριςG5565 [TRỪ-RA-KHỎI] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ πασηςG3956 [TẤT-THẢY] A-GSF αντιλογιαςG485 [SỰ-FẢN-BÁC] N-GSF τοG3588 [CÁI] T-NSM ελαττονG1640 [kẻ-KÉM-HƠN] A-NSM υποG5259 [BỞI] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSM κρειττονοςG2909 [kẻ-HIỆU-NĂNG-HƠN] A-GSM ευλογειταιG2127 [bị/được-FÚC-FỤC] V-PPI-3S {7 Rồi trừ-ra-khỏi tất-thảy sự-fản-bác thì cái kẻ kém-hơn bị/được fúc-fục bởi cái kẻ hiệu-năng-hơn.}
Hebrew
7:8 καιG2532 [CẢ] CONJ ωδεG5602 [Ở-ĐÂY] ADV μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT δεκαταςG1181 [những-FẦN-MƯỜI] A-APF αποθνησκοντεςG599 [CHẾT-ĐI] V-PAP-NPM ανθρωποιG444 [những-CON-NGƯỜI] N-NPM λαμβανουσινG2983 [NHẬN] V-PAI-3P εκειG1563 [Ở-ĐÓ] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ μαρτυρουμενοςG3140 [bị/được-TUYÊN-CHỨNG] V-PPP-NSM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ζηG2198 [vị-ấy-SỐNG] V-PAI-3S {8 Cả ở-đây quả-thật thì những con-người chết-đi bèn nhận những fần-mười, rồi ở-đó bị/được tuyên-chứng thực-rằng vị-ấy sống.}
Hebrew
7:9 καιG2532 [CẢ] CONJ ωςG5613 [NHƯ] ADV εποςG2031 [ĐIỀU-NÓI-RA] N-ASN ειπεινG2036 [để-NÓI-RA] V-2AAN διG1223 [QUA] PREP αβρααμG11 [ABRAHAM] N-PRI καιG2532 [CẢ] CONJ λευιςG3017 [LEVI] N-NSM οG3588 [mà] T-NSM δεκαταςG1181 [những-FẦN-MƯỜI] A-APF λαμβανωνG2983 [NHẬN] V-PAP-NSM δεδεκατωταιG1183 [đã-bị/được-TRÍCH-FẦN-MƯỜI] V-RPI-3S {9 Cả như để nói-ra điều-nói-ra thì cả Levi mà nhận những fần-mười bèn đã bị/được trích-fần-mười qua Abraham;}
Hebrew
7:10 ετιG2089 [CÒN] ADV γαρG1063 [VÌ] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF οσφυιG3751 [HÔNG] N-DSF τουG3588 [của-người] T-GSM πατροςG3962 [CHA] N-GSM ηνG1510 [ông-đã-LÀ] V-IAI-3S οτεG3753 [KHI] ADV συνηντησενG4876 [ĐÓN-ĐỢI] V-AAI-3S αυτωG846 [nơi-ông-ấy] P-DSM μελχισεδεκG3198 [MELCHIZEĐEK] N-PRI {10 vì ông đã là còn trong cái hông của người cha khi Melchizeđek đón-đợi nơi ông-ấy.}
Hebrew
7:11 ειG1487 [NẾU] COND μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ τελειωσιςG5050 [SỰ-KHIẾN-TRỌN-VẸN] N-NSF διαG1223 [QUA] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF λευιτικηςG3020 [THUỘC-NGƯỜI-LEVI] A-GSF ιερωσυνηςG2420 [CHỨC-TẾ-LỄ] N-GSF ηνG1510 [đã-LÀ] V-IAI-3S οG3588 [CÁI] T-NSM λαοςG2992 [CHÚNG-ZÂN] N-NSM γαρG1063 [VÌ] CONJ επG1909 [TRÊN] PREP αυτηςG846 [nó] P-GSF νενομοθετηταιG3549 [đã-bị/được-LẬP-FÁP] V-RPI-3S τιςG5101 [NÀO] I-NSF ετιG2089 [CÒN] ADV χρειαG5532 [NHU-CẦU] N-NSF καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF ταξινG5010 [SỰ-LẬP-ĐỊNH] N-ASF μελχισεδεκG3198 [MELCHIZEĐEK] N-PRI ετερονG2087 [KHÁC-KIA] A-ASM ανιστασθαιG450 [để-CHỖI-ZỰNG] V-PMN ιερεαG2409 [VỊ-TƯ-TẾ] N-ASM καιG2532 [CẢ] CONJ ουG3756 [CHẲNG] PRT-N καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF ταξινG5010 [SỰ-LẬP-ĐỊNH] N-ASF ααρωνG2 [AARON] N-PRI λεγεσθαιG3004 [để-bị/được-NÓI] V-PPN {11 Rốt-cuộc quả-thật nếu sự-khiến-trọn-vẹn đã là qua cái chức-tế-lễ thuộc-người-Levi (vì cái chúng-zân đã bị/được lập-fáp trên nó) thì còn nhu-cầu nào để chỗi-zựng vị-tư-tế khác-kia zựa-vào cái sự-lập-định Melchizeđek cả chẳng zựa-vào cái sự-lập-định để bị/được nói là Aaron?}
Hebrew
7:12 μετατιθεμενηςG3346 [bị/được-ĐẶT-ZỜI] V-PPP-GSF γαρG1063 [VÌ] CONJ τηςG3588 [lúc-CÁI] T-GSF ιερωσυνηςG2420 [CHỨC-TẾ-LỄ] N-GSF εξG1537 [RA-TỪ] PREP αναγκηςG318 [SỰ-THÚC-BUỘC] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ νομουG3551 [của-ZỚI-LUẬT] N-GSM μεταθεσιςG3331 [SỰ-ĐẶT-ZỜI] N-NSF γινεταιG1096 [XẢY-NÊN] V-PNI-3S {12 Vì lúc cái chức-tế-lễ bị/được đặt-zời thì xảy-nên cả sự-đặt-zời của zới-luật ra-từ sự-thúc-buộc.}
Hebrew
7:13 εφG1909 [TRÊN] PREP ονG3739 [vị-MÀ] R-ASM γαρG1063 [VÌ] CONJ λεγεταιG3004 [bị/được-NÓI] V-PPI-3S ταυταG3778 [những-điều-THẾ-ẤY] D-NPN φυληςG5443 [ở-CHI-TỘC] N-GSF ετεραςG2087 [KHÁC-KIA] A-GSF μετεσχηκενG3348 [vị-ấy-đã-CÓ-FẦN] V-RAI-3S αφG575 [TỪ] PREP ηςG3739 [cái-MÀ] R-GSF ουδειςG3762 [CHẲNG-ai] A-NSM-N προσεσχηκενG4337 [đã-LƯU-Ý] V-RAI-3S τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSN θυσιαστηριωG2379 [BÀN-HIẾN-TẾ] N-DSN {13 Vì trên vị mà những điều thế-ấy bị/được nói thì vị-ấy đã có-fần ở chi-tộc khác-kia, từ cái mà chẳng-ai đã lưu-ý nơi cái bàn-hiến-tế.}
Hebrew
7:14 προδηλονG4271 [RÕ-RÀNG-TRƯỚC] A-NSN γαρG1063 [VÌ] CONJ οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ εξG1537 [RA-TỪ] PREP ιουδαG2448 [JUĐAH] N-GSM ανατεταλκενG393 [đã-MỌC-LÊN] V-RAI-3S οG3588 [đấng] T-NSM κυριοςG2962 [CHÚA-CHỦ] N-NSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP ηνG3739 [MÀ] R-ASF φυληνG5443 [CHI-TỘC] N-ASF περιG4012 [QUANH] PREP ιερεωνG2409 [những-VỊ-TƯ-TẾ] N-GPM ουδενG3762 [CHẲNG-zì] A-ASN-N μωυσηςG3475 [MOSES] N-NSM ελαλησενG2980 [FÁT-NGÔN] V-AAI-3S {14 Vì rõ-ràng-trước thực-rằng ra-từ Juđah thì đấng Chúa-chủ của chúng-ta đã mọc-lên trong-nơi chi-tộc mà Moses fát-ngôn chẳng-zì quanh những vị-tư-tế.}
Hebrew
7:15 καιG2532 [CẢ] CONJ περισσοτερονG4053 [ZÔI-VƯỢT-hơn] A-NSN-C ετιG2089 [CÒN] ADV καταδηλονG2612 [RẤT-RÕ-RÀNG] A-NSN εστινG1510 [LÀ] V-PAI-3S ειG1487 [NẾU] COND καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF ομοιοτηταG3665 [SỰ-TƯƠNG-TỰ] N-ASF μελχισεδεκG3198 [MELCHIZEĐEK] N-PRI ανισταταιG450 [CHỖI-ZỰNG] V-PMI-3S ιερευςG2409 [VỊ-TƯ-TẾ] N-NSM ετεροςG2087 [KHÁC-KIA] A-NSM {15 Cả còn là rất-rõ-ràng zôi-vượt hơn nếu zựa-vào cái sự-tương-tự Melchizeđek mà vị-tư-tế khác-kia chỗi-zựng,}
Hebrew
7:16 οςG3739 [vị-MÀ] R-NSM ουG3756 [CHẲNG] PRT-N καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP νομονG3551 [ZỚI-LUẬT] N-ASM εντοληςG1785 [của-SỰ-TRUYỀN-RĂN] N-GSF σαρκινηςG4560 [BẰNG-XÁC-THỊT] A-GSF γεγονενG1096 [đã-XẢY-NÊN] V-2RAI-3S αλλαG235 [NHƯNG] CONJ καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP δυναμινG1411 [QUYỀN-FÉP] N-ASF ζωηςG2222 [của-SỰ-SỐNG] N-GSF ακαταλυτουG179 [MIỄN-THÁO-BỎ] A-GSF {16 vị mà đã xảy-nên chẳng zựa-vào zới-luật của sự-truyền-răn bằng-xác-thịt, nhưng zựa-vào quyền-fép của sự-sống miễn-tháo-bỏ.}
Hebrew
7:17 μαρτυρειταιG3140 [Ngài-bị/được-TUYÊN-CHỨNG] V-PPI-3S γαρG1063 [VÌ] CONJ οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ συG4771 [CHÍNH-NGƯƠI] P-2NS ιερευςG2409 [VỊ-TƯ-TẾ] N-NSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM αιωναG165 [ĐỜI] N-ASM καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF ταξινG5010 [SỰ-LẬP-ĐỊNH] N-ASF μελχισεδεκG3198 [MELCHIZEĐEK] N-PRI {17 Vì Ngài bị/được tuyên-chứng: “Thực-rằng chính-Ngươi là vị-tư-tế trong-nơi cái đời zựa-vào cái sự-lập-định Melchizeđek.”}
Hebrew
7:18 αθετησιςG115 [SỰ-FỦ-ĐỊNH] N-NSF μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT γαρG1063 [VÌ] CONJ γινεταιG1096 [XẢY-NÊN] V-PNI-3S προαγουσηςG4254 [ZẪN-TRƯỚC] V-PAP-GSF εντοληςG1785 [lúc-SỰ-TRUYỀN-RĂN] N-GSF διαG1223 [QUA] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN αυτηςG846 [của-nó] P-GSF ασθενεςG772 [điều-YẾU-ĐAU] A-ASN καιG2532 [CẢ] CONJ ανωφελεςG512 [điều-VÔ-ÍCH] A-ASN {18 Vì quả-thật sự-fủ-định xảy-nên lúc sự-truyền-răn zẫn-trước qua cái điều yếu-đau cả điều vô-ích của nó.}
Hebrew
7:19 ουδενG3762 [CHẲNG-zì] A-ASN-N γαρG1063 [VÌ] CONJ ετελειωσενG5048 [KHIẾN-TRỌN-VẸN] V-AAI-3S οG3588 [CÁI] T-NSM νομοςG3551 [ZỚI-LUẬT] N-NSM επεισαγωγηG1898 [SỰ-ZẪN-VÀO] N-NSF δεG1161 [RỒI] CONJ κρειττονοςG2909 [HIỆU-NĂNG-HƠN] A-GSF ελπιδοςG1680 [của-SỰ-CẬY-TRÔNG] N-GSF διG1223 [QUA] PREP ηςG3739 [sự-MÀ] R-GSF εγγιζομενG1448 [chúng-ta-TỚI-GẦN] V-PAI-1P τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM {19 Vì cái zới-luật khiến-trọn-vẹn chẳng-zì, rồi sự-zẫn-vào là của sự-cậy-trông hiệu-năng-hơn, qua sự mà chúng-ta tới-gần nơi đấng Chúa-thần.}
Hebrew
7:20 καιG2532 [CẢ] CONJ καθG2596 [ZỰA-VÀO] PREP οσονG3745 [chừng-NÀO-MÀ] K-ASN ουG3756 [CHẲNG] PRT-N χωριςG5565 [TRỪ-RA-KHỎI] ADV ορκωμοσιαςG3728 [SỰ-THỀ-HỨA] N-GSF οιG3588 [những-kẻ] T-NPM μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT γαρG1063 [VÌ] CONJ χωριςG5565 [TRỪ-RA-KHỎI] ADV ορκωμοσιαςG3728 [SỰ-THỀ-HỨA] N-GSF εισινG1510 [LÀ] V-PAI-3P ιερειςG2409 [những-VỊ-TƯ-TẾ] N-NPM γεγονοτεςG1096 [đã-XẢY-NÊN] V-2RAP-NPM {20 Cả zựa-vào chừng-nào-mà chẳng trừ-ra-khỏi sự-thề-hứa, (vì quả-thật những kẻ trừ-ra-khỏi sự-thề-hứa là đã xảy-nên những vị-tư-tế,}
Hebrew
7:21 οG3588 [Ngài] T-NSM δεG1161 [RỒI] CONJ μεταG3326 [CÙNG] PREP ορκωμοσιαςG3728 [SỰ-THỀ-HỨA] N-GSF διαG1223 [QUA] PREP τουG3588 [đấng] T-GSM λεγοντοςG3004 [NÓI] V-PAP-GSM προςG4314 [NƠI] PREP αυτονG846 [Ngài] P-ASM ωμοσενG3660 [THỀ] V-AAI-3S κυριοςG2962 [CHÚA-CHỦ] N-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ ουG3756 [CHẲNG] PRT-N μεταμεληθησεταιG3338 [sẽ-ÂN-HẬN] V-FOI-3S συG4771 [CHÍNH-NGƯƠI] P-2NS ιερευςG2409 [VỊ-TƯ-TẾ] N-NSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM αιωναG165 [ĐỜI] N-ASM {21 rồi Ngài cùng sự-thề-hứa qua đấng nói nơi Ngài: “Chúa-chủ thề cả chẳng sẽ ân-hận: ‘Chính-Ngươi là vị-tư-tế trong-nơi cái đời!’”)}
Hebrew
7:22 καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP τοσουτοG5118 [điều-ZƯỜNG-ẤY] D-ASN καιG2532 [CẢ] CONJ κρειττονοςG2909 [HIỆU-NĂNG-HƠN] A-GSF διαθηκηςG1242 [của-SỰ-ZAO-ƯỚC] N-GSF γεγονενG1096 [đã-XẢY-NÊN] V-2RAI-3S εγγυοςG1450 [ĐẤNG-BẢO-LÃNH] A-NSM ιησουςG2424 [JESUS] N-NSM {22 zựa-vào điều zường-ấy cả đức Jesus đã xảy-nên đấng-Bảo-lãnh của sự-zao-ước hiệu-năng-hơn.}
Hebrew
7:23 καιG2532 [CẢ] CONJ οιG3588 [CÁI] T-NPM μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT πλειονεςG4119 [những-kẻ-NHIỀU-HƠN] A-NPM-C εισινG1510 [LÀ] V-PAI-3P γεγονοτεςG1096 [đã-XẢY-NÊN] V-2RAP-NPM ιερειςG2409 [những-VỊ-TƯ-TẾ] N-NPM διαG1223 [QUA] PREP τοG3588 [sự] T-ASN θανατωG2288 [nơi-SỰ-CHẾT] N-DSM κωλυεσθαιG2967 [để-bị/được-NGĂN-CẤM] V-PPN παραμενεινG3887 [để-CÒN-Ở-LẠI] V-PAN {23 Cả quả-thật cái những kẻ nhiều-hơn là đã xảy-nên những vị-tư-tế qua sự để bị/được ngăn-cấm nơi sự-chết để còn-ở-lại.}
Hebrew
7:24 οG3588 [Ngài] T-NSM δεG1161 [RỒI] CONJ διαG1223 [QUA] PREP τοG3588 [sự] T-ASN μενεινG3306 [để-NÁN-LẠI] V-PAN αυτονG846 [Ngài] P-ASM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM αιωναG165 [ĐỜI] N-ASM απαραβατονG531 [MIỄN-TIẾN-TRỆCH] A-ASF εχειG2192 [CÓ] V-PAI-3S τηνG3588 [CÁI] T-ASF ιερωσυνηνG2420 [CHỨC-TẾ-LỄ] N-ASF {24 Rồi qua sự Ngài để nán-lại thì Ngài có cái chức-tế-lễ miễn-tiến-trệch trong-nơi cái đời;}
Hebrew
7:25 οθενG3606 [TỪ-NƠI-MÀ] ADV καιG2532 [CẢ] CONJ σωζεινG4982 [để-CỨU-AN] V-PAN ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN παντελεςG3838 [KẾT-CUỘC] A-ASN δυναταιG1410 [Ngài-CÓ-THỂ] V-PNI-3S τουςG3588 [những-kẻ] T-APM προσερχομενουςG4334 [ĐẾN-GẦN] V-PNP-APM διG1223 [QUA] PREP αυτουG846 [Ngài] P-GSM τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM παντοτεG3842 [LUÔN-LUÔN] ADV ζωνG2198 [SỐNG] V-PAP-NSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [sự] T-ASN εντυγχανεινG1793 [để-CẦU-NÀI] V-PAN υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP αυτωνG846 [họ] P-GPM {25 từ-nơi-mà cả Ngài có-thể để cứu-an trong-nơi cái kết-cuộc những kẻ đến-gần nơi đấng Chúa-thần qua Ngài, luôn-luôn sống trong-nơi sự để cầu-nài bên-trên họ.}
Hebrew
7:26 τοιουτοςG5108 [NHƯ-THẾ-ẤY] D-NSM γαρG1063 [VÌ] CONJ ημινG1473 [nơi-CHÚNG-TA] P-1DP καιG2532 [CẢ] CONJ επρεπενG4241 [XỨNG-HỢP] V-IAI-3S αρχιερευςG749 [VỊ-THƯỢNG-TẾ] N-NSM οσιοςG3741 [đấng-THÁNH-SẠCH] A-NSM ακακοςG172 [BẤT-XẤU-HƯ] A-NSM αμιαντοςG283 [BẤT-UẾ] A-NSM κεχωρισμενοςG5563 [đã-bị/được-CHIA-CÁCH] V-RPP-NSM αποG575 [TỪ] PREP τωνG3588 [CÁI] T-GPM αμαρτωλωνG268 [những-kẻ-ĐẦY-LỖI-ĐẠO] A-GPM καιG2532 [CẢ] CONJ υψηλοτεροςG5308 [CAO-hơn] A-NSM-C τωνG3588 [CÁI] T-GPM ουρανωνG3772 [những-TRỜI] N-GPM γενομενοςG1096 [XẢY-NÊN] V-2ADP-NSM {26 Vì vị-thượng-tế như-thế-ấy thì cả xứng-hợp nơi chúng-ta: đấng thánh-sạch, bất-xấu-hư, bất-uế, đã bị/được chia-cách từ cái những kẻ đầy-lỗi-đạo, cả xảy-nên cao hơn cái những trời;}
Hebrew
7:27 οςG3739 [đấng-MÀ] R-NSM ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εχειG2192 [CÓ] V-PAI-3S καθG2596 [ZỰA-VÀO] PREP ημερανG2250 [NGÀY] N-ASF αναγκηνG318 [SỰ-THÚC-BUỘC] N-ASF ωσπερG5618 [HỆT-NHƯ] ADV οιG3588 [CÁI] T-NPM αρχιερειςG749 [những-VỊ-THƯỢNG-TẾ] N-NPM προτερονG4386 [LÚC-TRƯỚC] ADV-C υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP τωνG3588 [CÁI] T-GPF ιδιωνG2398 [RIÊNG-TƯ] A-GPF αμαρτιωνG266 [những-SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GPF θυσιαςG2378 [những-SỰ-ZIẾT-TẾ] N-APF αναφερεινG399 [để-ĐEM-LÊN] V-PAN επειταG1899 [KẾ-TIẾP] ADV τωνG3588 [CÁI-những-sự] T-GPF τουG3588 [của-CÁI] T-GSM λαουG2992 [CHÚNG-ZÂN] N-GSM τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-ASN γαρG1063 [VÌ] CONJ εποιησενG4160 [Ngài-LÀM] V-AAI-3S εφαπαξG2178 [CẢ-MỘT-LẦN] ADV εαυτονG1438 [CHÍNH-MÌNH] F-3ASM ανενεγκαςG399 [ĐEM-LÊN] V-AAP-NSM {27 đấng mà chẳng có sự-thúc-buộc zựa-vào ngày, hệt-như cái những vị-thượng-tế, lúc-trước để đem-lên những sự-ziết-tế bên-trên cái những sự-lỗi-đạo riêng-tư, kế-tiếp cái những sự của cái chúng-zân, vì đem-lên chính-mình thì Ngài làm điều thế-ấy cả-một-lần.}
Hebrew
7:28 οG3588 [CÁI] T-NSM νομοςG3551 [ZỚI-LUẬT] N-NSM γαρG1063 [VÌ] CONJ ανθρωπουςG444 [những-CON-NGƯỜI] N-APM καθιστησινG2525 [TRỤ-ĐẶT] V-PAI-3S αρχιερειςG749 [những-VỊ-THƯỢNG-TẾ] N-APM εχονταςG2192 [CÓ] V-PAP-APM ασθενειανG769 [SỰ-YẾU-ĐAU] N-ASF οG3588 [CÁI] T-NSM λογοςG3056 [NGÔN-LỜI] N-NSM δεG1161 [RỒI] CONJ τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF ορκωμοσιαςG3728 [SỰ-THỀ-HỨA] N-GSF τηςG3588 [mà] T-GSF μεταG3326 [CÙNG] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM νομονG3551 [ZỚI-LUẬT] N-ASM υιονG5207 [CON-TRAI] N-ASM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM αιωναG165 [ĐỜI] N-ASM τετελειωμενονG5048 [đã-bị/được-KHIẾN-TRỌN-VẸN] V-RPP-ASM {28 Vì cái zới-luật trụ-đặt những con-người làm những vị-thượng-tế có sự-yếu-đau, rồi cái ngôn-lời của cái sự-thề-hứa mà cùng cái zới-luật thì trụ-đặt Con-trai đã bị/được khiến-trọn-vẹn trong-nơi cái đời.}
© https://vietbible.co/ 2024