Hebrew
8:1 κεφαλαιονG2774 [ĐẦU-KHOẢN] N-NSN δεG1161 [RỒI] CONJ επιG1909 [TRÊN] PREP τοιςG3588 [những-điều] T-DPN λεγομενοιςG3004 [bị/được-NÓI] V-PPP-DPN τοιουτονG5108 [NHƯ-THẾ-ẤY] D-ASM εχομενG2192 [chúng-ta-CÓ] V-PAI-1P αρχιερεαG749 [VỊ-THƯỢNG-TẾ] N-ASM οςG3739 [đấng-MÀ] R-NSM εκαθισενG2523 [AN-TOẠ] V-AAI-3S ενG1722 [TRONG] PREP δεξιαG1188 [FÍA-FẢI] A-DSF τουG3588 [của-CÁI] T-GSM θρονουG2362 [NGAI] N-GSM τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF μεγαλωσυνηςG3172 [SỰ-LỚN-TRỌNG] N-GSF ενG1722 [TRONG] PREP τοιςG3588 [CÁI] T-DPM ουρανοιςG3772 [những-TRỜI] N-DPM {1 Rồi đầu-khoản trên những điều bị/được nói: chúng-ta có vị-thượng-tế như-thế-ấy, đấng mà an-toạ trong fía-fải của cái ngai của cái sự-lớn-trọng trong cái những trời,}
Hebrew
8:2 τωνG3588 [của-CÁI] T-GPN αγιωνG40 [những-điều-THÁNH] A-GPN λειτουργοςG3011 [KẺ-CÔNG-BỘC] N-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF σκηνηςG4633 [LỀU-NGỤ] N-GSF τηςG3588 [mà] T-GSF αληθινηςG228 [TRỌN-THẬT] A-GSF ηνG3739 [cái-MÀ] R-ASF επηξενG4078 [ZỰNG] V-AAI-3S οG3588 [đấng] T-NSM κυριοςG2962 [CHÚA-CHỦ] N-NSM ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N ανθρωποςG444 [CON-NGƯỜI] N-NSM {2 kẻ-công-bộc của cái những điều thánh cả của cái lều-ngụ mà trọn-thật, cái mà đấng Chúa-chủ zựng, chẳng con-người.}
Hebrew
8:3 παςG3956 [TẤT-THẢY] A-NSM γαρG1063 [VÌ] CONJ αρχιερευςG749 [VỊ-THƯỢNG-TẾ] N-NSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [sự] T-ASN προσφερεινG4374 [để-ĐEM-ZÂNG] V-PAN δωραG1435 [những-HIẾN-VẬT] N-APN τεG5037 [LUÔN] PRT καιG2532 [CẢ] CONJ θυσιαςG2378 [những-SỰ-ZIẾT-TẾ] N-APF καθισταταιG2525 [bị/được-TRỤ-ĐẶT] V-PPI-3S οθενG3606 [TỪ-NƠI-MÀ] ADV αναγκαιονG316 [THIẾT-YẾU] A-NSN εχεινG2192 [để-CÓ] V-PAN τιG5100 [điều-NÀO-ĐÓ] X-ASN καιG2532 [CẢ] CONJ τουτονG3778 [đấng-THẾ-ẤY] D-ASM οG3739 [MÀ] R-ASN προσενεγκηG4374 [Ngài-ĐEM-ZÂNG] V-AAS-3S {3 Vì tất-thảy vị-thượng-tế bị/được trụ-đặt trong-nơi sự để đem-zâng những hiến-vật luôn cả những sự-ziết-tế; từ-nơi-mà thiết-yếu cả đấng thế-ấy để có điều nào-đó mà Ngài đem-zâng.}
Hebrew
8:4 ειG1487 [NẾU] COND μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ ηνG1510 [Ngài-đã-LÀ] V-IAI-3S επιG1909 [TRÊN] PREP γηςG1093 [ĐẤT] N-GSF ουδG3761 [CŨNG-CHẲNG] CONJ-N ανG302 [CHỪNG] PRT ηνG1510 [Ngài-đã-LÀ] V-IAI-3S ιερευςG2409 [VỊ-TƯ-TẾ] N-NSM οντωνG1510 [LÀ] V-PAP-GPM τωνG3588 [lúc-những-kẻ] T-GPM προσφεροντωνG4374 [ĐEM-ZÂNG] V-PAP-GPM καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP νομονG3551 [ZỚI-LUẬT] N-ASM ταG3588 [CÁI] T-APN δωραG1435 [những-HIẾN-VẬT] N-APN {4 Rốt-cuộc quả-thật nếu Ngài đã là trên đất thì chừng Ngài cũng-chẳng đã là vị-tư-tế lúc những kẻ là đem-zâng cái những hiến-vật zựa-vào zới-luật;}
Hebrew
8:5 οιτινεςG3748 [những-kẻ-NÀO-ĐÓ-MÀ] R-NPM υποδειγματιG5262 [nơi-ĐIỀU-MẪU-TRƯNG] N-DSN καιG2532 [CẢ] CONJ σκιαG4639 [nơi-BÓNG] N-DSF λατρευουσινG3000 [FỤC-ZỊCH] V-PAI-3P τωνG3588 [của-CÁI] T-GPN επουρανιωνG2032 [những-thứ-TRÊN-TRỜI] A-GPN καθωςG2531 [Y-NHƯ] ADV κεχρηματισταιG5537 [đã-bị/được-FÁN-GỌI] V-RPI-3S μωυσηςG3475 [MOSES] N-NSM μελλωνG3195 [SẮP-SỬA] V-PAP-NSM επιτελεινG2005 [để-HOÀN-THÀNH] V-PAN τηνG3588 [CÁI] T-ASF σκηνηνG4633 [LỀU-NGỤ] N-ASF οραG3708 [ngươi-hãy-NGẮM-THẤY] V-PAM-2S γαρG1063 [VÌ] CONJ φησινG5346 [Chúa-BỘC-LỘ] V-PAI-3S ποιησειςG4160 [ngươi-sẽ-LÀM] V-FAI-2S πανταG3956 [những-điều-TẤT-THẢY] A-APN καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM τυπονG5179 [KIỂU-HÌNH] N-ASM τονG3588 [mà] T-ASM δειχθενταG1166 [bị/được-TỎ] V-APP-ASM σοιG4771 [nơi-NGƯƠI] P-2DS ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSN ορειG3735 [NÚI] N-DSN {5 những kẻ-nào-đó-mà fục-zịch nơi điều-mẫu-trưng cả nơi bóng của cái những thứ trên-trời y-như Moses đã bị/được fán-gọi, sắp-sửa để hoàn-thành cái lều-ngụ. Vì Chúa bộc-lộ: “Ngươi hãy ngắm-thấy: ngươi sẽ làm những điều tất-thảy zựa-vào cái kiểu-hình mà bị/được tỏ nơi ngươi trong cái núi!”}
Hebrew
8:6 νυνG3568 [BÂY-ZỜ] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ διαφορωτεραςG1313 [KHÁC-BIỆT-hơn] A-GSF-C τετυχενG5177 [Ngài-đã-CHẠM-GẶP] V-2RAI-3S λειτουργιαςG3009 [SỰ-LÀM-CÔNG-BỘC] N-GSF οσωG3745 [nơi-chừng-NÀO-MÀ] K-DSN καιG2532 [CẢ] CONJ κρειττονοςG2909 [HIỆU-NĂNG-HƠN] A-GSF εστινG1510 [Ngài-LÀ] V-PAI-3S διαθηκηςG1242 [của-SỰ-ZAO-ƯỚC] N-GSF μεσιτηςG3316 [ĐẤNG-TRUNG-ZAN] N-NSM ητιςG3748 [sự-NÀO-ĐÓ-MÀ] R-NSF επιG1909 [TRÊN] PREP κρειττοσινG2909 [HIỆU-NĂNG-HƠN] A-DPF επαγγελιαιςG1860 [những-SỰ-HỨA-BAN] N-DPF νενομοθετηταιG3549 [đã-bị/được-LẬP-FÁP] V-RPI-3S {6 Rồi bây-zờ Ngài đã chạm-gặp sự-làm-công-bộc khác-biệt hơn, nơi chừng-nào-mà cả Ngài là đấng-Trung-zan của sự-zao-ước hiệu-năng-hơn; sự nào-đó-mà đã bị/được lập-fáp trên những sự-hứa-ban hiệu-năng-hơn.}
Hebrew
8:7 ειG1487 [NẾU] COND γαρG1063 [VÌ] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF πρωτηG4413 [sự-TRƯỚC-ĐẦU] A-NSF-S εκεινηG1565 [ĐÓ] D-NSF ηνG1510 [đã-LÀ] V-IAI-3S αμεμπτοςG273 [MIỄN-KHIỂN-TRÁCH] A-NSF ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N ανG302 [CHỪNG] PRT δευτεραςG1208 [của-sự-THỨ-NHÌ] A-GSF εζητειτοG2212 [bị/được-TÌM] V-IPI-3S τοποςG5117 [CHỖ] N-NSM {7 Vì nếu cái sự trước-đầu đó đã là miễn-khiển-trách thì chừng chỗ của sự thứ-nhì chẳng bị/được tìm.}
Hebrew
8:8 μεμφομενοςG3201 [KHIỂN-TRÁCH] V-PNP-NSM γαρG1063 [VÌ] CONJ αυτουςG846 [họ] P-APM λεγειG3004 [Chúa-NÓI] V-PAI-3S ιδουG2400 [KÌA] V-2AAM-2S ημεραιG2250 [những-NGÀY] N-NPF ερχονταιG2064 [ĐẾN] V-PNI-3P λεγειG3004 [NÓI] V-PAI-3S κυριοςG2962 [CHÚA-CHỦ] N-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ συντελεσωG4931 [Ta-sẽ-KẾT-THÚC] V-FAI-1S επιG1909 [TRÊN] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM οικονG3624 [NHÀ] N-ASM ισραηλG2474 [ISRAEL] N-PRI καιG2532 [CẢ] CONJ επιG1909 [TRÊN] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM οικονG3624 [NHÀ] N-ASM ιουδαG2448 [JUĐAH] N-GSM διαθηκηνG1242 [SỰ-ZAO-ƯỚC] N-ASF καινηνG2537 [MỚI] A-ASF {8 Vì khiển-trách họ thì Chúa nói: “Kìa, những ngày đến!” (Chúa-chủ nói!) “Cả Ta sẽ kết-thúc sự-zao-ước mới trên cái nhà Israel cả trên cái nhà Juđah!”}
Hebrew
8:9 ουG3756 [CHẲNG] PRT-N καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF διαθηκηνG1242 [SỰ-ZAO-ƯỚC] N-ASF ηνG3739 [MÀ] R-ASF εποιησαG4160 [Ta-LÀM] V-AAI-1S τοιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPM πατρασινG3962 [những-CHA] N-DPM αυτωνG846 [của-họ] P-GPM ενG1722 [TRONG] PREP ημεραG2250 [NGÀY] N-DSF επιλαβομενουG1949 [LẤY-NHẬN] V-2ADP-GSM μουG1473 [lúc-TA] P-1GS τηςG3588 [CÁI] T-GSF χειροςG5495 [TAY-QUYỀN] N-GSF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM εξαγαγεινG1806 [để-ZẪN-RA] V-2AAN αυτουςG846 [họ] P-APM εκG1537 [RA-TỪ] PREP γηςG1093 [ĐẤT] N-GSF αιγυπτουG125 [AI-CẬP] N-GSF οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ αυτοιG846 [chính-họ] P-NPM ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N ενεμεινανG1696 [Ở-LẠI] V-AAI-3P ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF διαθηκηG1242 [SỰ-ZAO-ƯỚC] N-DSF μουG1473 [của-TA] P-1GS καγωG2504 [CẢ-CHÍNH-TA] P-1NS-K ημελησαG272 [THỜ-Ơ] V-AAI-1S αυτωνG846 [ở-họ] P-GPM λεγειG3004 [NÓI] V-PAI-3S κυριοςG2962 [CHÚA-CHỦ] N-NSM {9 “Chẳng zựa-vào cái sự-zao-ước mà Ta làm nơi cái những cha của họ trong ngày lúc Ta lấy-nhận cái tay-quyền của họ để zẫn-ra họ ra-từ đất Ai-cập; thực-rằng chính-họ chẳng ở-lại trong cái sự-zao-ước của Ta thì cả-chính-Ta thờ-ơ ở họ!” (Chúa-chủ nói!)}
Hebrew
8:10 οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ αυτηG3778 [THẾ-ẤY] D-NSF ηG3588 [CÁI] T-NSF διαθηκηG1242 [SỰ-ZAO-ƯỚC] N-NSF ηνG3739 [MÀ] R-ASF διαθησομαιG1303 [Ta-sẽ-FÂN-ĐẶT] V-FDI-1S τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSM οικωG3624 [NHÀ] N-DSM ισραηλG2474 [ISRAEL] N-PRI μεταG3326 [CÙNG] PREP ταςG3588 [CÁI] T-APF ημεραςG2250 [những-NGÀY] N-APF εκειναςG1565 [ĐÓ] D-APF λεγειG3004 [NÓI] V-PAI-3S κυριοςG2962 [CHÚA-CHỦ] N-NSM διδουςG1325 [BAN] V-PAP-NSM νομουςG3551 [những-ZỚI-LUẬT] N-APM μουG1473 [của-TA] P-1GS ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF διανοιανG1271 [LÍ-TRÍ] N-ASF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM καιG2532 [CẢ] CONJ επιG1909 [TRÊN] PREP καρδιαςG2588 [những-TÂM] N-APF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM επιγραψωG1924 [Ta-sẽ-VIẾT-GHI] V-FAI-1S αυτουςG846 [chúng] P-APM καιG2532 [CẢ] CONJ εσομαιG1510 [Ta-sẽ-LÀ] V-FDI-1S αυτοιςG846 [nơi-họ] P-DPM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP θεονG2316 [CHÚA-THẦN] N-ASM καιG2532 [CẢ] CONJ αυτοιG846 [chính-họ] P-NPM εσονταιG1510 [sẽ-LÀ] V-FDI-3P μοιG1473 [nơi-TA] P-1DS ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP λαονG2992 [CHÚNG-ZÂN] N-ASM {10 “Thực-rằng thế-ấy là cái sự-zao-ước mà Ta sẽ fân-đặt nơi cái nhà Israel cùng cái những ngày đó!” (Chúa-chủ nói!) “Ban những zới-luật của Ta trong-nơi cái lí-trí của họ, cả trên những tâm của họ thì Ta sẽ viết-ghi chúng! Cả Ta sẽ là nơi họ trong-nơi Chúa-thần cả chính-họ sẽ là nơi Ta trong-nơi chúng-zân!”}
Hebrew
8:11 καιG2532 [CẢ] CONJ ουG3756 [CHẲNG] PRT-N μηG3361 [KHÔNG] PRT-N διδαξωσινG1321 [họ-ZẢNG-ZẠY] V-AAS-3P εκαστοςG1538 [MỖI-kẻ] A-NSM τονG3588 [CÁI] T-ASM πολιτηνG4177 [CÔNG-ZÂN] N-ASM αυτουG846 [của-mình] P-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ εκαστοςG1538 [MỖI-kẻ] A-NSM τονG3588 [CÁI] T-ASM αδελφονG80 [KẺ-ANH-EM] N-ASM αυτουG846 [của-mình] P-GSM λεγωνG3004 [NÓI] V-PAP-NSM γνωθιG1097 [ngươi-hãy-BIẾT] V-2AAM-2S τονG3588 [đấng] T-ASM κυριονG2962 [CHÚA-CHỦ] N-ASM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ παντεςG3956 [TẤT-THẢY] A-NPM ειδησουσινG1492 [họ-sẽ-THẤY-BIẾT] V-FAI-3P μεG1473 [TA] P-1AS αποG575 [TỪ] PREP μικρουG3398 [kẻ-BÉ] A-GSM εωςG2193 [CHO-TỚI] ADV μεγαλουG3173 [kẻ-LỚN] A-GSM αυτωνG846 [của-họ] P-GPM {11 “Cả họ [chẳng] không zảng-zạy: mỗi kẻ nơi cái công-zân của mình cả mỗi kẻ nơi cái kẻ-anh-em của mình, nói: ‘Ngươi hãy biết đấng Chúa-chủ!’ Thực-rằng tất-thảy họ từ kẻ bé cho-tới kẻ lớn của họ sẽ thấy-biết Ta!”}
Hebrew
8:12 οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ιλεωςG2436 [ĐẦY-THA-BUÔNG] A-NSM-ATT εσομαιG1510 [Ta-sẽ-LÀ] V-FDI-1S ταιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPF αδικιαιςG93 [những-SỰ-VÔ-LẼ-ĐẠO] N-DPF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM καιG2532 [CẢ] CONJ τωνG3588 [CÁI] T-GPF αμαρτιωνG266 [những-SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GPF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM ουG3756 [CHẲNG] PRT-N μηG3361 [KHÔNG] PRT-N μνησθωG3415 [Ta-bị/được-NHẮC-NHỚ] V-APS-1S ετιG2089 [CÒN] ADV {12 “Thực-rằng Ta sẽ là đầy-tha-buông nơi cái những sự-vô-lẽ-đạo của họ, cả cái những sự-lỗi-đạo của họ thì Ta [chẳng] không còn bị/được nhắc-nhớ!”}
Hebrew
8:13 ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [lúc] T-DSN λεγεινG3004 [để-NÓI] V-PAN καινηνG2537 [MỚI] A-ASF πεπαλαιωκενG3822 [Chúa-đã-KHIẾN-MÒN-CŨ] V-RAI-3S τηνG3588 [CÁI] T-ASF πρωτηνG4413 [TRƯỚC-ĐẦU] A-ASF-S τοG3588 [CÁI] T-NSN δεG1161 [RỒI] CONJ παλαιουμενονG3822 [bị/được-KHIẾN-MÒN-CŨ] V-PPP-NSN καιG2532 [CẢ] CONJ γηρασκονG1095 [CÓ-TUỔI] V-PAP-NSN εγγυςG1451 [GẦN-KỀ] ADV αφανισμουG854 [SỰ-TIÊU-BIẾN] N-GSM {13 Trong lúc để nói: ‘Mới!’ thì Chúa đã khiến-mòn-cũ cái sự-zao-ước trước-đầu. Rồi cái bị/được khiến-mòn-cũ cả có-tuổi là gần-kề sự-tiêu-biến.}
© https://vietbible.co/ 2024