Hebrew 05

0

Hebrew
5:1 παςG3956 [TẤT-THẢY] A-NSM γαρG1063 [] CONJ αρχιερευςG749 [VỊ-THƯỢNG-TẾ] N-NSM εξG1537 [RA-TỪ] PREP ανθρωπωνG444 [những-CON-NGƯỜI] N-GPM λαμβανομενοςG2983 [bị/được-NHẬN] V-PPP-NSM υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP ανθρωπωνG444 [những-CON-NGƯỜI] N-GPM καθισταταιG2525 [bị/được-TRỤ-ĐẶT] V-PPI-3S ταG3588 [những-điều] T-APN προςG4314 [NƠI] PREP τονG3588 [đấng] T-ASM θεονG2316 [CHÚA-THẦN] N-ASM ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ προσφερηG4374 [vị-ấy-ĐEM-ZÂNG] V-PAS-3S δωραG1435 [những-HIẾN-VẬT] N-APN τεG5037 [LUÔN] PRT καιG2532 [CẢ] CONJ θυσιαςG2378 [những-SỰ-ZIẾT-TẾ] N-APF υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP αμαρτιωνG266 [những-SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GPF {1 Vì tất-thảy vị-thượng-tế bị/được nhận ra-từ những con-người bèn bị/được trụ-đặt bên-trên những con-người những điều nơi đấng Chúa-thần, để-cho vị-ấy đem-zâng những hiến-vật luôn cả những sự-ziết-tế bên-trên những sự-lỗi-đạo.}

Hebrew
5:2 μετριοπαθεινG3356 [để-CÁM-CẢNH] V-PAN δυναμενοςG1410 [CÓ-THỂ] V-PNP-NSM τοιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPM αγνοουσινG50 [những-kẻ-BẤT-NHẬN-THỨC] V-PAP-DPM καιG2532 [CẢ] CONJ πλανωμενοιςG4105 [bị/được-KHIẾN-LẠC-LẦM] V-PPP-DPM επειG1893 [ZO] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ αυτοςG846 [chính-vị-ấy] P-NSM περικειταιG4029 [TREO-BUỘC] V-PNI-3S ασθενειανG769 [SỰ-YẾU-ĐAU] N-ASF {2 Có-thể để cám-cảnh nơi cái những kẻ bất-nhận-thức cả bị/được khiến-lạc-lầm, zo cả chính-vị-ấy treo-buộc sự-yếu-đau.}

Hebrew
5:3 καιG2532 [CẢ] CONJ διG1223 [QUA] PREP αυτηνG846 [sự-ấy] P-ASF οφειλειG3784 [vị-ấy-MẮC-NỢ] V-PAI-3S καθωςG2531 [Y-NHƯ] ADV περιG4012 [QUANH] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSM λαουG2992 [CHÚNG-ZÂN] N-GSM ουτωςG3779 [VẬY-THẾ-ẤY] ADV καιG2532 [CẢ] CONJ περιG4012 [QUANH] PREP εαυτουG1438 [CHÍNH-MÌNH] F-3GSM προσφερεινG4374 [để-ĐEM-ZÂNG] V-PAN περιG4012 [QUANH] PREP αμαρτιωνG266 [những-SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GPF {3 Cả qua sự-ấy vị-ấy mắc-nợ y-như quanh cái chúng-zân thì vậy-thế-ấy cả quanh chính-mình để đem-zâng quanh những sự-lỗi-đạo.}

Hebrew
5:4 καιG2532 [CẢ] CONJ ουχG3756 [CHẲNG] PRT-N εαυτωG1438 [nơi-CHÍNH-MÌNH] F-3DSM τιςG5100 [kẻ-NÀO-ĐÓ] X-NSM λαμβανειG2983 [NHẬN] V-PAI-3S τηνG3588 [CÁI] T-ASF τιμηνG5092 [ZÁ-TRỊ] N-ASF αλλαG235 [NHƯNG] CONJ καλουμενοςG2564 [bị/được-GỌI] V-PPP-NSM υποG5259 [BỞI] PREP τουG3588 [đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM καθωσπερG2531b [QUẢ-Y-NHƯ] ADV καιG2532 [CẢ] CONJ ααρωνG2 [AARON] N-PRI {4 Cả chẳng kẻ-nào-đó nhận nơi chính-mình cái zá-trị, nhưng bị/được gọi bởi đấng Chúa-thần quả-y-như cả Aaron.}

Hebrew
5:5 ουτωςG3779 [VẬY-THẾ-ẤY] ADV καιG2532 [CẢ] CONJ οG3588 [đức] T-NSM χριστοςG5547 [CHRISTOS] N-NSM ουχG3756 [CHẲNG] PRT-N εαυτονG1438 [CHÍNH-MÌNH] F-3ASM εδοξασενG1392 [TÔN-TƯỞNG] V-AAI-3S γενηθηναιG1096 [để-XẢY-NÊN] V-AON αρχιερεαG749 [VỊ-THƯỢNG-TẾ] N-ASM αλλG235 [NHƯNG] CONJ οG3588 [Chúa] T-NSM λαλησαςG2980 [FÁT-NGÔN] V-AAP-NSM προςG4314 [NƠI] PREP αυτονG846 [Ngài] P-ASM υιοςG5207 [CON-TRAI] N-NSM μουG1473 [của-TA] P-1GS ειG1510 [] V-PAI-2S συG4771 [CHÍNH-NGƯƠI] P-2NS εγωG1473 [CHÍNH-TA] P-1NS σημερονG4594 [HÔM-NAY] ADV γεγεννηκαG1080 [đã-SINH] V-RAI-1S σεG4771 [NGƯƠI] P-2AS {5 Vậy-thế-ấy cả đức Christos chẳng tôn-tưởng chính-mình để xảy-nên vị-thượng-tế, nhưng Chúa fát-ngôn nơi Ngài: “Chính-ngươi là Con-trai của Ta; chính-Ta hôm-nay đã sinh ngươi!”}

Hebrew
5:6 καθωςG2531 [Y-NHƯ] ADV καιG2532 [CẢ] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP ετερωG2087 [lời-KHÁC-KIA] A-DSM λεγειG3004 [Chúa-NÓI] V-PAI-3S συG4771 [CHÍNH-NGƯƠI] P-2NS ιερευςG2409 [VỊ-TƯ-TẾ] N-NSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM αιωναG165 [ĐỜI] N-ASM καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF ταξινG5010 [SỰ-LẬP-ĐỊNH] N-ASF μελχισεδεκG3198 [MELCHIZEĐEK] N-PRI {6 Y-như cả trong lời khác-kia thì Chúa nói: “Chính-ngươi vị-tư-tế trong-nơi cái đời zựa-vào cái sự-lập-định Melchizeđek.”}

Hebrew
5:7 οςG3739 [đấng-MÀ] R-NSM ενG1722 [TRONG] PREP ταιςG3588 [CÁI] T-DPF ημεραιςG2250 [những-NGÀY] N-DPF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF σαρκοςG4561 [XÁC-THỊT] N-GSF αυτουG846 [của-Ngài] P-GSM δεησειςG1162 [những-SỰ-CẦU-XIN] N-APF τεG5037 [LUÔN] PRT καιG2532 [CẢ] CONJ ικετηριαςG2428 [những-SỰ-KHẨN-KHOẢN] N-APF προςG4314 [NƠI] PREP τονG3588 [đấng] T-ASM δυναμενονG1410 [CÓ-THỂ] V-PNP-ASM σωζεινG4982 [để-CỨU-AN] V-PAN αυτονG846 [Ngài] P-ASM εκG1537 [RA-TỪ] PREP θανατουG2288 [SỰ-CHẾT] N-GSM μεταG3326 [CÙNG] PREP κραυγηςG2906 [SỰ-KÊU-LA] N-GSF ισχυραςG2478 [CƯỜNG-MẠNH] A-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ δακρυωνG1144 [những-NƯỚC-MẮT] N-GPN προσενεγκαςG4374 [ĐEM-ZÂNG] V-AAP-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ εισακουσθειςG1522 [bị/được-NGHE-NHẬN] V-APP-NSM αποG575 [TỪ] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF ευλαβειαςG2124 [SỰ-CẨN-KÍNH] N-GSF {7 đấng mà trong cái những ngày của cái xác-thịt của Ngài bèn đem-zâng những sự-cầu-xin luôn cả những sự-khẩn-khoản nơi đấng có-thể để cứu-an Ngài ra-từ sự-chết cùng sự-kêu-la cường-mạnh cả những nước-mắt, cả bèn bị/được nghe-nhận từ cái sự-cẩn-kính.}

Hebrew
5:8 καιπερG2539 [ZẦU-RẰNG] CONJ ωνG1510 [] V-PAP-NSM υιοςG5207 [CON-TRAI] N-NSM εμαθενG3129 [Ngài-HỌC-BIẾT] V-2AAI-3S αφG575 [TỪ] PREP ωνG3739 [những-điều-MÀ] R-GPN επαθενG3958 [Ngài-KHỔ-NGHIỆM] V-2AAI-3S τηνG3588 [CÁI] T-ASF υπακοηνG5218 [SỰ-VÂNG-NGHE] N-ASF {8 Zầu-rằng là Con-trai thì Ngài học-biết cái sự-vâng-nghe từ những điều mà Ngài khổ-nghiệm.}

Hebrew
5:9 καιG2532 [CẢ] CONJ τελειωθειςG5048 [bị/được-KHIẾN-TRỌN-VẸN] V-APP-NSM εγενετοG1096 [Ngài-XẢY-NÊN] V-2ADI-3S πασινG3956 [nơi-TẤT-THẢY] A-DPM τοιςG3588 [những-kẻ] T-DPM υπακουουσινG5219 [VÂNG-NGHE] V-PAP-DPM αυτωG846 [nơi-Ngài] P-DSM αιτιοςG159 [CHỨNG-CỚ] A-NSM σωτηριαςG4991 [của-SỰ-CỨU-AN] N-GSF αιωνιουG166 [ĐỜI-ĐỜI] A-GSF {9 Cả bị/được khiến-trọn-vẹn thì Ngài xảy-nên chứng-cớ của sự-cứu-an đời-đời nơi tất-thảy những kẻ vâng-nghe nơi Ngài;}

Hebrew
5:10 προσαγορευθειςG4316 [bị/được-XƯNG-GỌI] V-APP-NSM υποG5259 [BỞI] PREP τουG3588 [đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM αρχιερευςG749 [VỊ-THƯỢNG-TẾ] N-NSM καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF ταξινG5010 [SỰ-LẬP-ĐỊNH] N-ASF μελχισεδεκG3198 [MELCHIZEĐEK] N-PRI {10 bị/được xưng-gọi bởi đấng Chúa-thần vị-thượng-tế zựa-vào cái sự-lập-định Melchizeđek.}

Hebrew
5:11 περιG4012 [QUANH] PREP ουG3739 [đấng-MÀ] R-GSM πολυςG4183 [NHIỀU] A-NSM ημινG1473 [nơi-CHÚNG-TA] P-1DP οG3588 [CÁI] T-NSM λογοςG3056 [NGÔN-LỜI] N-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ δυσερμηνευτοςG1421 [KHÓ-CẮT-NGHĨA] A-NSM λεγεινG3004 [để-NÓI] V-PAN επειG1893 [ZO] CONJ νωθροιG3576 [TRÌ-TRỆ] A-NPM γεγονατεG1096 [các-người-đã-XẢY-NÊN] V-2RAI-2P ταιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPF ακοαιςG189 [những-SỰ-NGHE] N-DPF {11 Quanh đấng mà cái ngôn-lời nhiều cả khó-cắt-nghĩa nơi chúng-ta để nói, zo các-người đã xảy-nên trì-trệ nơi cái những sự-nghe.}

Hebrew
5:12 καιG2532 [CẢ] CONJ γαρG1063 [] CONJ οφειλοντεςG3784 [MẮC-NỢ] V-PAP-NPM ειναιG1510 [để-LÀ] V-PAN διδασκαλοιG1320 [những-THẦY] N-NPM διαG1223 [QUA] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM χρονονG5550 [THỜI-ZAN] N-ASM παλινG3825 [LẠI] ADV χρειανG5532 [NHU-CẦU] N-ASF εχετεG2192 [các-người-CÓ] V-PAI-2P τουG3588 [lúc] T-GSN διδασκεινG1321 [để-ZẢNG-ZẠY] V-PAN υμαςG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2AP τιναG5100 [NÀO-ĐÓ] X-APN ταG3588 [CÁI] T-APN στοιχειαG4747 [những-CĂN-TỐ] N-APN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF αρχηςG746 [CHÓP-ĐẦU] N-GSF τωνG3588 [của-CÁI] T-GPN λογιωνG3051 [những-UY-NGÔN] N-GPN τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ γεγονατεG1096 [các-người-đã-XẢY-NÊN] V-2RAI-2P χρειανG5532 [NHU-CẦU] N-ASF εχοντεςG2192 [] V-PAP-NPM γαλακτοςG1051 [ở-SỮA] N-GSN ουG3756 [CHẲNG] PRT-N στερεαςG4731 [CỨNG-CÁP] A-GSF τροφηςG5160 [ở-ĐỒ-ĂN] N-GSF {12 Vì cả mắc-nợ để là những thầy qua cái thời-zan thì các-người lại có nhu-cầu lúc các-người để zảng-zạy cái những căn-tố nào-đó của cái chóp-đầu của cái những uy-ngôn của đấng Chúa-thần, cả các-người đã xảy-nên có nhu-cầu ở sữa chẳng ở đồ-ăn cứng-cáp.}

Hebrew
5:13 παςG3956 [TẤT-THẢY] A-NSM γαρG1063 [] CONJ οG3588 [kẻ] T-NSM μετεχωνG3348 [CÓ-FẦN] V-PAP-NSM γαλακτοςG1051 [ở-SỮA] N-GSN απειροςG552 [MIỄN-THỬ-NGHIỆM] A-NSM λογουG3056 [ở-NGÔN-LỜI] N-GSM δικαιοσυνηςG1343 [của-SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-GSF νηπιοςG3516 [kẻ-NON-NỚT] A-NSM γαρG1063 [] CONJ εστινG1510 [y-LÀ] V-PAI-3S {13 Vì tất-thảy kẻ có-fần ở sữa thì miễn-thử-nghiệm ở ngôn-lời của sự-hợp-lẽ-đạo, vì y là kẻ non-nớt.}

Hebrew
5:14 τελειωνG5046 [của-những-kẻ-TRỌN-VẸN] A-GPM δεG1161 [RỒI] CONJ εστινG1510 [] V-PAI-3S ηG3588 [CÁI] T-NSF στερεαG4731 [CỨNG-CÁP] A-NSF τροφηG5160 [ĐỒ-ĂN] N-NSF τωνG3588 [] T-GPM διαG1223 [QUA] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF εξινG1838 [SỰ-CỐ-HỮU] N-ASF ταG3588 [CÁI] T-APN αισθητηριαG145 [những-ĐIỀU-CẢM-THỨC] N-APN γεγυμνασμεναG1128 [đã-bị/được-LUYỆN-TẬP] V-RPP-APN εχοντωνG2192 [] V-PAP-GPM προςG4314 [NƠI] PREP διακρισινG1253 [SỰ-FÂN-XÉT] N-ASF καλουG2570 [điều-tốt] A-GSN τεG5037 [LUÔN] PRT καιG2532 [CẢ] CONJ κακουG2556 [điều-XẤU] A-GSN {14 Rồi cái đồ-ăn cứng-cáp là của những kẻ trọn-vẹn mà qua cái sự-cố-hữu thì có cái những điều-cảm-thức đã bị/được luyện-tập nơi sự-fân-xét điều tốt luôn cả điều xấu.}

© https://vietbible.co/ 2024