Hebrew
3:1 οθενG3606 [TỪ-NƠI-MÀ] ADV αδελφοιG80 [hỡi-những-KẺ-ANH-EM] N-VPM αγιοιG40 [những-kẻ-THÁNH] A-VPM κλησεωςG2821 [của-SỰ-GỌI] N-GSF επουρανιουG2032 [TRÊN-TRỜI] A-GSF μετοχοιG3353 [những-KẺ-CÓ-FẦN] A-NPM κατανοησατεG2657 [các-người-hãy-XEM-BIẾT] V-AAM-2P τονG3588 [vị] T-ASM αποστολονG652 [SỨ-ĐỒ] N-ASM καιG2532 [CẢ] CONJ αρχιερεαG749 [VỊ-THƯỢNG-TẾ] N-ASM τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF ομολογιαςG3671 [SỰ-XƯNG-NHẬN] N-GSF ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP ιησουνG2424 [JESUS] N-ASM {1 Hỡi những kẻ-anh-em là những kẻ thánh, từ-nơi-mà những kẻ-có-fần của sự-gọi trên-trời thì các-người hãy xem-biết vị sứ-đồ cả vị-thượng-tế của cái sự-xưng-nhận của chúng-ta là đức Jesus,}
Hebrew
3:2 πιστονG4103 [đấng-THÀNH-TÍN] A-ASM ονταG1510 [LÀ] V-PAP-ASM τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM ποιησαντιG4160 [LÀM] V-AAP-DSM αυτονG846 [Ngài] P-ASM ωςG5613 [NHƯ] ADV καιG2532 [CẢ] CONJ μωυσηςG3475 [MOSES] N-NSM ενG1722 [TRONG] PREP ολωG3650 [TRỌN-THẢY] A-DSM τωG3588 [CÁI] T-DSM οικωG3624 [NHÀ] N-DSM αυτουG846 [của-Chúa] P-GSM {2 là đấng thành-tín nơi đấng làm Ngài, như cả Moses là trong trọn-thảy cái nhà của Chúa!}
Hebrew
3:3 πλειονοςG4119 [NHIỀU-HƠN] A-GSF-C γαρG1063 [VÌ] CONJ ουτοςG3778 [đấng-THẾ-ẤY] D-NSM δοξηςG1391 [của-SỰ-TÔN-TƯỞNG] N-GSF παραG3844 [TỪ-NƠI] PREP μωυσηνG3475 [MOSES] N-ASM ηξιωταιG515 [đã-bị/được-XÉT-XỨNG-ĐÁNG] V-RPI-3S καθG2596 [ZỰA-VÀO] PREP οσονG3745 [chừng-NÀO-MÀ] K-ASN πλειοναG4119 [NHIỀU-HƠN] A-ASF-C τιμηνG5092 [ZÁ-TRỊ] N-ASF εχειG2192 [CÓ] V-PAI-3S τουG3588 [CÁI] T-GSM οικουG3624 [NHÀ] N-GSM οG3588 [kẻ] T-NSM κατασκευασαςG2680 [ZỌN-SẴN] V-AAP-NSM αυτονG846 [nó] P-ASM {3 Vì đấng thế-ấy đã bị/được xét-xứng-đáng của sự-tôn-tưởng nhiều-hơn từ-nơi Moses, zựa-vào chừng-nào-mà kẻ zọn-sẵn cái nhà thì có zá-trị nhiều-hơn nó.}
Hebrew
3:4 παςG3956 [TẤT-THẢY] A-NSM γαρG1063 [VÌ] CONJ οικοςG3624 [NHÀ] N-NSM κατασκευαζεταιG2680 [bị/được-ZỌN-SẴN] V-PPI-3S υποG5259 [BỞI] PREP τινοςG5100 [kẻ-NÀO-ĐÓ] X-GSM οG3588 [đấng] T-NSM δεG1161 [RỒI] CONJ πανταG3956 [những-thứ-TẤT-THẢY] A-APN κατασκευασαςG2680 [ZỌN-SẴN] V-AAP-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM {4 Vì tất-thảy nhà bị/được zọn-sẵn bởi kẻ-nào-đó, rồi đấng Chúa-thần zọn-sẵn những thứ tất-thảy.}
Hebrew
3:5 καιG2532 [CẢ] CONJ μωυσηςG3475 [MOSES] N-NSM μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT πιστοςG4103 [THÀNH-TÍN] A-NSM ενG1722 [TRONG] PREP ολωG3650 [TRỌN-THẢY] A-DSM τωG3588 [CÁI] T-DSM οικωG3624 [NHÀ] N-DSM αυτουG846 [của-Chúa] P-GSM ωςG5613 [NHƯ] ADV θεραπωνG2324 [KẺ-TRỊ-LIỆU] N-NSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP μαρτυριονG3142 [ĐIỀU-TUYÊN-CHỨNG] N-ASN τωνG3588 [của-những-điều] T-GPN λαληθησομενωνG2980 [sẽ-bị/được-FÁT-NGÔN] V-FPP-GPN {5 Cả quả-thật Moses thành-tín trong trọn-thảy cái nhà của Chúa là như kẻ-trị-liệu trong-nơi điều-tuyên-chứng của những điều sẽ bị/được fát-ngôn.}
Hebrew
3:6 χριστοςG5547 [CHRISTOS] N-NSM δεG1161 [RỒI] CONJ ωςG5613 [NHƯ] ADV υιοςG5207 [CON-TRAI] N-NSM επιG1909 [TRÊN] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM οικονG3624 [NHÀ] N-ASM αυτουG846 [của-Chúa] P-GSM ουG3739 [của-đấng-MÀ] R-GSM οικοςG3624 [NHÀ] N-NSM εσμενG1510 [LÀ] V-PAI-1P ημειςG1473 [CHÍNH-CHÚNG-TA] P-1NP εανG1437 [CHỪNG-NẾU] COND τηνG3588 [CÁI] T-ASF παρρησιανG3954 [SỰ-ZẠN-TỎ] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ τοG3588 [CÁI] T-ASN καυχημαG2745 [ĐIỀU-TỰ-HÀO] N-ASN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF ελπιδοςG1680 [SỰ-CẬY-TRÔNG] N-GSF μεχριG3360 [TỚI-TẬN] ADV τελουςG5056 [CHÓP-CUỐI] N-GSN βεβαιανG949 [VỮNG-CHẮC] A-ASF κατασχωμενG2722 [chúng-ta-NẮM-ZỮ] V-2AAS-1P {6 Rồi đức Christos là như con-trai trên cái nhà của Chúa, của đấng mà chính-chúng-ta là nhà chừng-nếu chúng-ta nắm-zữ cái sự-zạn-tỏ vững-chắc cả cái điều-tự-hào của cái sự-cậy-trông tới-tận chóp-cuối.}
Hebrew
3:7 διοG1352 [ZO-ĐÓ] CONJ καθωςG2531 [Y-NHƯ] ADV λεγειG3004 [NÓI] V-PAI-3S τοG3588 [CÁI] T-NSN πνευμαG4151 [KHÍ-LINH] N-NSN τοG3588 [mà] T-NSN αγιονG40 [THÁNH] A-NSN σημερονG4594 [HÔM-NAY] ADV εανG1437 [CHỪNG-NẾU] COND τηςG3588 [ở-CÁI] T-GSF φωνηςG5456 [TIẾNG] N-GSF αυτουG846 [của-Ngài] P-GSM ακουσητεG191 [các-người-NGHE] V-AAS-2P {7 Zo-đó y-như cái khí-linh mà thánh nói: “Hôm-nay chừng-nếu các-người nghe ở cái tiếng của Ngài”}
Hebrew
3:8 μηG3361 [KHÔNG] PRT-N σκληρυνητεG4645 [các-người-nên-KHIẾN-TRƠ-NGẠNH] V-PAS-2P ταςG3588 [CÁI] T-APF καρδιαςG2588 [những-TÂM] N-APF υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP ωςG5613 [NHƯ] ADV ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSM παραπικρασμωG3894 [SỰ-TRỖI-ĐẮNG-NGHÉT] N-DSM καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF ημερανG2250 [NGÀY] N-ASF τουG3588 [của-CÁI] T-GSM πειρασμουG3986 [SỰ-THỬ-THÁCH] N-GSM ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF ερημωG2048 [HOANG-ĐỊA] A-DSF {8 “thì các-người không nên khiến-trơ-ngạnh cái những tâm của các-người như trong cái sự-trỗi-đắng-nghét zựa-vào cái ngày của cái sự-thử-thách trong cái hoang-địa!”}
Hebrew
3:9 ουG3757 [NƠI-MÀ] ADV επειρασανG3985 [THỬ-THÁCH] V-AAI-3P οιG3588 [CÁI] T-NPM πατερεςG3962 [những-CHA] N-NPM υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP ενG1722 [TRONG] PREP δοκιμασιαG1381b [SỰ-XÁC-CHỨNG] N-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ ειδονG1492 [THẤY-BIẾT] V-2AAI-3P ταG3588 [CÁI] T-APN εργαG2041 [những-VIỆC-LÀM] N-APN μουG1473 [của-TA] P-1GS τεσσερακονταG5062 [BỐN-CHỤC] A-NUI ετηG2094 [NIÊN] N-APN {9 “Nơi-mà cái những cha của các-người thử-thách trong sự-xác-chứng cả thấy-biết cái những việc-làm của Ta bốn-chục niên.”}
Hebrew
3:10 διοG1352 [ZO-ĐÓ] CONJ προσωχθισαG4360 [Ta-BUỒN-BỰC] V-AAI-1S τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF γενεαG1074 [THẾ-HỆ] N-DSF ταυτηG3778 [THẾ-ẤY] D-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ ειπονG2036 [Ta-NÓI-RA] V-2AAI-1S αειG104 [HẰNG] ADV πλανωνταιG4105 [họ-bị/được-KHIẾN-LẠC-LẦM] V-PPI-3P τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF καρδιαG2588 [TÂM] N-DSF αυτοιG846 [chính-họ] P-NPM δεG1161 [RỒI] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εγνωσανG1097 [BIẾT] V-2AAI-3P ταςG3588 [CÁI] T-APF οδουςG3598 [những-CON-ĐƯỜNG] N-APF μουG1473 [của-TA] P-1GS {10 “Zo-đó Ta buồn-bực nơi cái thế-hệ thế-ấy, cả Ta nói-ra: ‘Họ hằng bị/được khiến-lạc-lầm nơi cái tâm, rồi chính-họ chẳng biết cái những con-đường của Ta!’”}
Hebrew
3:11 ωςG5613 [NHƯ] ADV ωμοσαG3660 [Ta-THỀ] V-AAI-1S ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF οργηG3709 [SỰ-THỊNH-NỘ] N-DSF μουG1473 [của-TA] P-1GS ειG1487 [NẾU] COND εισελευσονταιG1525 [họ-sẽ-ĐẾN-VÀO] V-FDI-3P ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF καταπαυσινG2663 [SỰ-NGỪNG-NGHỈ] N-ASF μουG1473 [của-TA] P-1GS {11 “Như Ta thề trong cái sự-thịnh-nộ của Ta nếu họ sẽ đến-vào trong-nơi cái sự-ngừng-nghỉ của Ta.”}
Hebrew
3:12 βλεπετεG991 [các-người-hãy-NHÌN] V-PAM-2P αδελφοιG80 [hỡi-những-KẺ-ANH-EM] N-VPM μηποτεG3379 [KẺO-CHỪNG] ADV-N εσταιG1510 [sẽ-LÀ] V-FDI-3S ενG1722 [TRONG] PREP τινιG5100 [kẻ-NÀO-ĐÓ] X-DSM υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP καρδιαG2588 [TÂM] N-NSF πονηραG4190 [ÁC] A-NSF απιστιαςG570 [của-SỰ-VÔ-TÍN] N-GSF ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [lúc] T-DSN αποστηναιG868 [để-TÁCH-LÌA] V-2AAN αποG575 [TỪ] PREP θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM ζωντοςG2198 [SỐNG] V-PAP-GSM {12 Hỡi những kẻ-anh-em, các-người hãy nhìn: kẻo-chừng trong kẻ-nào-đó của các-người sẽ là tâm ác của sự-vô-tín trong lúc để tách-lìa từ Chúa-thần sống!}
Hebrew
3:13 αλλαG235 [NHƯNG] CONJ παρακαλειτεG3870 [các-người-hãy-CÁO-ZỤC] V-PAM-2P εαυτουςG1438 [CHÍNH-MÌNH] F-2APM καθG2596 [ZỰA-VÀO] PREP εκαστηνG1538 [MỖI] A-ASF ημερανG2250 [NGÀY] N-ASF αχριG891 [TẬN] ADV ουG3739 [lúc-MÀ] R-GSM τοG3588 [CÁI] T-ASN σημερονG4594 [HÔM-NAY] ADV καλειταιG2564 [nó-bị/được-GỌI] V-PPI-3S ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ μηG3361 [KHÔNG] PRT-N σκληρυνθηG4645 [bị/được-KHIẾN-TRƠ-NGẠNH] V-APS-3S τιςG5100 [kẻ-NÀO-ĐÓ] X-NSM εξG1537 [RA-TỪ] PREP υμωνG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2GP απατηG539 [nơi-SỰ-LỪA-FỈNH] N-DSF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF αμαρτιαςG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF {13 Nhưng các-người hãy cáo-zục chính-mình zựa-vào mỗi ngày tận lúc mà nó bị/được gọi là cái ‘Hôm-nay!’ không để-cho ra-từ các-người thì kẻ-nào-đó bị/được khiến-trơ-ngạnh nơi sự-lừa-fỉnh của cái sự-lỗi-đạo!}
Hebrew
3:14 μετοχοιG3353 [những-KẺ-CÓ-FẦN] A-NPM γαρG1063 [VÌ] CONJ τουG3588 [của-đức] T-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM γεγοναμενG1096 [chúng-ta-đã-XẢY-NÊN] V-2RAI-1P εανπερG1437b [THẬT-CHỪNG-NẾU] COND τηνG3588 [CÁI] T-ASF αρχηνG746 [CHÓP-ĐẦU] N-ASF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF υποστασεωςG5287 [SỰ-VỮNG-TRỤ] N-GSF μεχριG3360 [TỚI-TẬN] ADV τελουςG5056 [CHÓP-CUỐI] N-GSN βεβαιανG949 [VỮNG-CHẮC] A-ASF κατασχωμενG2722 [chúng-ta-NẮM-ZỮ] V-2AAS-1P {14 Vì chúng-ta đã xảy-nên những kẻ-có-fần của đức Christos thật-chừng-nếu chúng-ta nắm-zữ cái chóp-đầu vững-chắc của cái sự-vững-trụ tới-tận chóp-cuối,}
Hebrew
3:15 ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [lúc] T-DSN λεγεσθαιG3004 [để-bị/được-NÓI] V-PPN σημερονG4594 [HÔM-NAY] ADV εανG1437 [CHỪNG-NẾU] COND τηςG3588 [ở-CÁI] T-GSF φωνηςG5456 [TIẾNG] N-GSF αυτουG846 [của-Ngài] P-GSM ακουσητεG191 [các-người-NGHE] V-AAS-2P μηG3361 [KHÔNG] PRT-N σκληρυνητεG4645 [các-người-nên-KHIẾN-TRƠ-NGẠNH] V-PAS-2P ταςG3588 [CÁI] T-APF καρδιαςG2588 [những-TÂM] N-APF υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP ωςG5613 [NHƯ] ADV ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSM παραπικρασμωG3894 [SỰ-TRỖI-ĐẮNG-NGHÉT] N-DSM {15 trong lúc để bị/được nói: “Hôm-nay chừng-nếu các-người nghe ở cái tiếng của Ngài thì các-người không nên khiến-trơ-ngạnh cái những tâm của các-người như trong cái sự-trỗi-đắng-nghét!”}
Hebrew
3:16 τινεςG5101 [những-kẻ-NÀO] I-NPM γαρG1063 [VÌ] CONJ ακουσαντεςG191 [NGHE] V-AAP-NPM παρεπικρανανG3893 [TRỖI-ĐẮNG-NGHÉT] V-AAI-3P αλλG235 [NHƯNG] CONJ ουG3756 [CHẲNG] PRT-N παντεςG3956 [những-kẻ-TẤT-THẢY] A-NPM οιG3588 [mà] T-NPM εξελθοντεςG1831 [ĐẾN-RA] V-2AAP-NPM εξG1537 [RA-TỪ] PREP αιγυπτουG125 [AI-CẬP] N-GSF διαG1223 [QUA] PREP μωυσεωςG3475 [MOSES] N-GSM {16 Vì những kẻ-nào nghe bèn trỗi-đắng-nghét? Nhưng chẳng những kẻ tất-thảy mà đến-ra ra-từ Ai-cập qua Moses?}
Hebrew
3:17 τισινG5101 [nơi-những-kẻ-NÀO] I-DPM δεG1161 [RỒI] CONJ προσωχθισενG4360 [Chúa-BUỒN-BỰC] V-AAI-3S τεσσερακονταG5062 [BỐN-CHỤC] A-NUI ετηG2094 [NIÊN] N-APN ουχιG3780 [HẲN-CHẲNG] PRT-I τοιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPM αμαρτησασινG264 [những-kẻ-LỖI-ĐẠO] V-AAP-DPM ωνG3739 [của-những-kẻ-MÀ] R-GPM ταG3588 [CÁI] T-NPN κωλαG2966 [những-THÂN-XÁC] N-NPN επεσενG4098 [NGÃ-RƠI] V-2AAI-3S ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF ερημωG2048 [HOANG-ĐỊA] A-DSF {17 Rồi nơi những kẻ-nào thì Chúa buồn-bực bốn-chục niên? Hẳn-chẳng nơi cái những kẻ lỗi-đạo, của những kẻ mà cái những thân-xác thì ngã-rơi trong cái hoang-địa?}
Hebrew
3:18 τισινG5101 [nơi-những-kẻ-NÀO] I-DPM δεG1161 [RỒI] CONJ ωμοσενG3660 [Chúa-THỀ] V-AAI-3S μηG3361 [KHÔNG] PRT-N εισελευσεσθαιG1525 [để-sẽ-ĐẾN-VÀO] V-FDN ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF καταπαυσινG2663 [SỰ-NGỪNG-NGHỈ] N-ASF αυτουG846 [của-Chúa] P-GSM ειG1487 [NẾU] COND μηG3361 [KHÔNG] PRT-N τοιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPM απειθησασινG544 [những-kẻ-BẤT-TÍN-FỤC] V-AAP-DPM {18 Rồi nơi những kẻ-nào thì Chúa thề để sẽ không đến-vào trong-nơi cái sự-ngừng-nghỉ của Chúa nếu không nơi cái những kẻ bất-tín-fục?}
Hebrew
3:19 καιG2532 [CẢ] CONJ βλεπομενG991 [chúng-ta-NHÌN] V-PAI-1P οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N ηδυνηθησανG1410 [họ-CÓ-THỂ] V-AOI-3P-ATT εισελθεινG1525 [để-ĐẾN-VÀO] V-2AAN διG1223 [QUA] PREP απιστιανG570 [SỰ-VÔ-TÍN] N-ASF {19 Cả chúng-ta nhìn thực-rằng họ chẳng có-thể để đến-vào qua sự-vô-tín.}
© https://vietbible.co/ 2024