2Timotheus 1

0

2Timotheus
1:1 παυλοςG3972 [PAULOS] N-NSM αποστολοςG652 [SỨ-ĐỒ] N-NSM χριστουG5547 [của-CHRISTOS] N-GSM ιησουG2424 [JESUS] N-GSM διαG1223 [QUA] PREP θεληματοςG2307 [Ý-MUỐN] N-GSN θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM κατG2596 [ZỰA-VÀO] PREP επαγγελιανG1860 [SỰ-HỨA-BAN] N-ASF ζωηςG2222 [của-SỰ-SỐNG] N-GSF τηςG3588 [] T-GSF ενG1722 [TRONG] PREP χριστωG5547 [CHRISTOS] N-DSM ιησουG2424 [JESUS] N-DSM {1 Paulos sứ-đồ của đức Christos Jesus qua ý-muốn của Chúa-thần zựa-vào sự-hứa-ban của sự-sống mà trong đức Christos Jesus}

2Timotheus
1:2 τιμοθεωG5095 [nơi-TIMOTHEUS] N-DSM αγαπητωG27 [THƯƠNG-QUÝ] A-DSN τεκνωG5043 [CON-CÁI] N-DSN χαριςG5485 [ƠN-VUI] N-NSF ελεοςG1656 [ĐIỀU-THƯƠNG-XÓT] N-NSN ειρηνηG1515 [SỰ-AN-YÊN] N-NSF αποG575 [TỪ] PREP θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM πατροςG3962 [CHA] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM ιησουG2424 [JESUS] N-GSM τουG3588 [đấng] T-GSM κυριουG2962 [CHÚA-CHỦ] N-GSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP {2 xin gởi nơi Timotheus con-cái thương-quý: Ơn-vui, điều-thương-xót, sự-an-yên từ Chúa-thần Cha, cả đấng Chúa-chủ Christos Jesus của chúng-ta!}

2Timotheus
1:3 χαρινG5485 [ƠN-VUI] N-ASF εχωG2192 [ta-CÓ] V-PAI-1S τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM ωG3739 [đấng-MÀ] R-DSM λατρευωG3000 [ta-FỤC-ZỊCH] V-PAI-1S αποG575 [TỪ] PREP προγονωνG4269 [những-kẻ-TIÊN-SINH] N-GPM ενG1722 [TRONG] PREP καθαραG2513 [TINH-SẠCH] A-DSF συνειδησειG4893 [LƯƠNG-TRI] N-DSF ωςG5613 [NHƯ] ADV αδιαλειπτονG88 [CHẲNG-NGƠI] A-ASF εχωG2192 [ta-CÓ] V-PAI-1S τηνG3588 [CÁI] T-ASF περιG4012 [QUANH] PREP σουG4771 [NGƯƠI] P-2GS μνειανG3417 [SỰ-NHẮC-NHỚ] N-ASF ενG1722 [TRONG] PREP ταιςG3588 [CÁI] T-DPF δεησεσινG1162 [những-SỰ-CẦU-XIN] N-DPF μουG1473 [của-TA] P-1GS νυκτοςG3571 [lúc-ĐÊM] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ ημεραςG2250 [lúc-NGÀY] N-GSF {3 Ta có ơn-vui nơi đấng Chúa-thần đấng mà ta fục-zịch từ những kẻ tiên-sinh trong lương-tri tinh-sạch, như ta có cái sự-nhắc-nhớ chẳng-ngơi quanh ngươi trong cái những sự-cầu-xin của ta lúc đêm cả lúc ngày,}

2Timotheus
1:4 επιποθωνG1971 [KHAO-KHÁT] V-PAP-NSM σεG4771 [NGƯƠI] P-2AS ιδεινG1492 [để-THẤY-BIẾT] V-2AAN μεμνημενοςG3415 [đã-bị/được-NHẮC-NHỚ] V-RPP-NSM σουG4771 [của-NGƯƠI] P-2GS τωνG3588 [ở-CÁI] T-GPN δακρυωνG1144 [những-NƯỚC-MẮT] N-GPN ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ χαραςG5479 [bởi-SỰ-MỪNG-VUI] N-GSF πληρωθωG4137 [ta-bị/được-KHIẾN-TRỌN-ĐẦY] V-APS-1S {4 khao-khát để thấy-biết ngươi, đã bị/được nhắc-nhớ ở cái những nước-mắt của ngươi, để-cho ta bị/được khiến-trọn-đầy bởi sự-mừng-vui,}

2Timotheus
1:5 υπομνησινG5280 [SỰ-GỢI-NHỚ] N-ASF λαβωνG2983 [NHẬN] V-2AAP-NSM τηςG3588 [ở-CÁI] T-GSF ενG1722 [TRONG] PREP σοιG4771 [NGƯƠI] P-2DS ανυποκριτουG505 [MIỄN-ZẢ-HÌNH] A-GSF πιστεωςG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-GSF ητιςG3748 [sự-NÀO-ĐÓ-MÀ] R-NSF ενωκησενG1774 [NHẬP-TRÚ] V-AAI-3S πρωτονG4412 [TRƯỚC-TIÊN] ADV-S ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF μαμμηG3125 [BÀ-NGOẠI] N-DSF σουG4771 [của-NGƯƠI] P-2GS λωιδιG3090 [LOIS] N-DSM καιG2532 [CẢ] CONJ τηG3588 [người] T-DSF μητριG3384 [MẸ] N-DSF σουG4771 [của-NGƯƠI] P-2GS ευνικηG2131 [EUNICE] N-DSF πεπεισμαιG3982 [ta-đã-bị/được-TÍN-FỤC] V-RPI-1S δεG1161 [RỒI] CONJ οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP σοιG4771 [NGƯƠI] P-2DS {5 nhận sự-gợi-nhớ ở cái sự-tín-thác miễn-zả-hình trong ngươi, sự nào-đó-mà nhập-trú trước-tiên trong cái bà-ngoại của ngươi Lois cả người mẹ của ngươi Eunice, rồi thực-rằng ta đã bị/được tín-fục cả trong ngươi.}

2Timotheus
1:6 διG1223 [QUA] PREP ηνG3739 [] R-ASF αιτιανG156 [SỰ-CÁO-TRẠNG] N-ASF αναμιμνησκωG363 [ta-KHƠI-NHỚ] V-PAI-1S σεG4771 [NGƯƠI] P-2AS αναζωπυρεινG329 [để-NHEN-LÊN] V-PAN τοG3588 [CÁI] T-ASN χαρισμαG5486 [ƠN-BAN] N-ASN τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM οG3739 [cái-MÀ] R-NSN εστινG1510 [] V-PAI-3S ενG1722 [TRONG] PREP σοιG4771 [NGƯƠI] P-2DS διαG1223 [QUA] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF επιθεσεωςG1936 [SỰ-ĐẶT-LÊN] N-GSF τωνG3588 [CÁI] T-GPF χειρωνG5495 [những-TAY-QUYỀN] N-GPF μουG1473 [của-TA] P-1GS {6 Qua sự-cáo-trạng mà ta khơi-nhớ ngươi để nhen-lên cái ơn-ban của đấng Chúa-thần (cái mà là trong ngươi qua cái sự-đặt-lên cái những tay-quyền của ta).}

2Timotheus
1:7 ουG3756 [CHẲNG] PRT-N γαρG1063 [] CONJ εδωκενG1325 [BAN] V-AAI-3S ημινG1473 [nơi-CHÚNG-TA] P-1DP οG3588 [đấng] T-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM πνευμαG4151 [KHÍ-LINH] N-ASN δειλιαςG1167 [của-SỰ-NHÁT-SỢ] N-GSF αλλαG235 [NHƯNG] CONJ δυναμεωςG1411 [của-QUYỀN-FÉP] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ αγαπηςG26 [của-SỰ-THƯƠNG-YÊU] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ σωφρονισμουG4995 [của-SỰ-NÊN-CẨN-MỰC] N-GSM {7 Vì đấng Chúa-thần ban nơi chúng-ta chẳng khí-linh của sự-nhát-sợ, nhưng của quyền-fép cả của sự-thương-yêu cả của sự-nên-cẩn-mực.}

2Timotheus
1:8 μηG3361 [KHÔNG] PRT-N ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ επαισχυνθηςG1870 [ngươi-nên-HỔ-THẸN-VỀ] V-AOS-2S τοG3588 [CÁI] T-ASN μαρτυριονG3142 [ĐIỀU-TUYÊN-CHỨNG] N-ASN τουG3588 [của-đấng] T-GSM κυριουG2962 [CHÚA-CHỦ] N-GSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP μηδεG3366 [CŨNG-KHÔNG] CONJ-N εμεG1473 [TA] P-1AS τονG3588 [CÁI] T-ASM δεσμιονG1198 [FẠM-NHÂN] N-ASM αυτουG846 [của-Ngài] P-GSM αλλαG235 [NHƯNG] CONJ συγκακοπαθησονG4777 [ngươi-hãy-CÙNG-CHỊU-KHỔ] V-AAM-2S τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSN ευαγγελιωG2098 [TIN-LÀNH] N-DSN καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP δυναμινG1411 [QUYỀN-FÉP] N-ASF θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM {8 Rốt-cuộc ngươi không nên hổ-thẹn-về cái điều-tuyên-chứng của đấng Chúa-chủ của chúng-ta cũng-không về ta cái fạm-nhân của Ngài! Nhưng ngươi hãy cùng-chịu-khổ nơi cái tin-lành zựa-vào quyền-fép của Chúa-thần}

2Timotheus
1:9 τουG3588 [đấng] T-GSM σωσαντοςG4982 [CỨU-AN] V-AAP-GSM ημαςG1473 [CHÚNG-TA] P-1AP καιG2532 [CẢ] CONJ καλεσαντοςG2564 [GỌI] V-AAP-GSM κλησειG2821 [nơi-SỰ-GỌI] N-DSF αγιαG40 [THÁNH] A-DSF ουG3756 [CHẲNG] PRT-N καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP ταG3588 [CÁI] T-APN εργαG2041 [những-VIỆC-LÀM] N-APN ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP αλλαG235 [NHƯNG] CONJ καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP ιδιανG2398 [RIÊNG-TƯ] A-ASF προθεσινG4286 [SỰ-SẴN-ĐỊNH] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ χαρινG5485 [ƠN-VUI] N-ASF τηνG3588 [] T-ASF δοθεισανG1325 [bị/được-BAN] V-APP-ASF ημινG1473 [nơi-CHÚNG-TA] P-1DP ενG1722 [TRONG] PREP χριστωG5547 [CHRISTOS] N-DSM ιησουG2424 [JESUS] N-DSM προG4253 [TRƯỚC] PREP χρονωνG5550 [những-THỜI-ZAN] N-GPM αιωνιωνG166 [ĐỜI-ĐỜI] A-GPM {9 đấng cứu-an cả gọi chúng-ta nơi sự-gọi thánh, chẳng zựa-vào cái những việc-làm của chúng-ta, nhưng zựa-vào sự-sẵn-định riêng-tư cả ơn-vui mà bị/được ban nơi chúng-ta trong đức Christos Jesus trước những thời-zan đời-đời,}

2Timotheus
1:10 φανερωθεισανG5319 [bị/được-XUẤT-LỘ] V-APP-ASF δεG1161 [RỒI] CONJ νυνG3568 [BÂY-ZỜ] ADV διαG1223 [QUA] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF επιφανειαςG2015 [SỰ-HIỆN-TỚI] N-GSF τουG3588 [CÁI] T-GSM σωτηροςG4990 [ĐẤNG-CỨU-AN] N-GSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP χριστουG5547 [của-CHRISTOS] N-GSM ιησουG2424 [JESUS] N-GSM καταργησαντοςG2673 [KHIẾN-VÔ-HOẠT] V-AAP-GSM μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT τονG3588 [CÁI] T-ASM θανατονG2288 [SỰ-CHẾT] N-ASM φωτισαντοςG5461 [SOI-SÁNG] V-AAP-GSM δεG1161 [RỒI] CONJ ζωηνG2222 [SỰ-SỐNG] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ αφθαρσιανG861 [SỰ-BẤT-HƯ-HOẠI] N-ASF διαG1223 [QUA] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSN ευαγγελιουG2098 [TIN-LÀNH] N-GSN {10 rồi bị/được xuất-lộ bây-zờ qua cái sự-hiện-tới của cái đấng-Cứu-an của chúng-ta là đức Christos Jesus quả-thật khiến-vô-hoạt cái sự-chết, rồi soi-sáng sự-sống cả sự-bất-hư-hoại qua cái tin-lành,}

2Timotheus
1:11 ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP οG3739 [cái-MÀ] R-ASN ετεθηνG5087 [bị/được-ĐẶT] V-API-1S εγωG1473 [CHÍNH-TA] P-1NS κηρυξG2783 [KẺ-CÔNG-BỐ] N-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ αποστολοςG652 [SỨ-ĐỒ] N-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ διδασκαλοςG1320 [THẦY] N-NSM {11 trong-nơi cái mà chính-ta bị/được đặt làm kẻ-công-bố cả sứ-đồ cả thầy.}

2Timotheus
1:12 διG1223 [QUA] PREP ηνG3739 [] R-ASF αιτιανG156 [SỰ-CÁO-TRẠNG] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ ταυταG3778 [những-điều-THẾ-ẤY] D-APN πασχωG3958 [ta-KHỔ-NGHIỆM] V-PAI-1S αλλG235 [NHƯNG] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N επαισχυνομαιG1870 [ta-HỔ-THẸN-VỀ] V-PNI-1S οιδαG1492 [ta-đã-THẤY-BIẾT] V-RAI-1S γαρG1063 [] CONJ ωG3739 [nơi-đấng-MÀ] R-DSM πεπιστευκαG4100 [ta-đã-TÍN-THÁC] V-RAI-1S καιG2532 [CẢ] CONJ πεπεισμαιG3982 [ta-đã-bị/được-TÍN-FỤC] V-RPI-1S οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ δυνατοςG1415 [ĐẦY-KHẢ-NĂNG] A-NSM εστινG1510 [Ngài-LÀ] V-PAI-3S τηνG3588 [CÁI] T-ASF παραθηκηνG3866 [SỰ-UỶ-THÁC] N-ASF μουG1473 [của-TA] P-1GS φυλαξαιG5442 [để-CANH-ZỮ] V-AAN ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP εκεινηνG1565 [ĐÓ] D-ASF τηνG3588 [CÁI] T-ASF ημερανG2250 [NGÀY] N-ASF {12 Qua sự-cáo-trạng mà ta khổ-nghiệm cả những điều thế-ấy, nhưng ta chẳng hổ-thẹn-về, vì ta đã thấy-biết nơi đấng mà ta đã tín-thác, cả ta đã bị/được tín-fục thực-rằng Ngài là đầy-khả-năng để canh-zữ cái sự-uỷ-thác của ta trong-nơi cái ngày đó.}

2Timotheus
1:13 υποτυπωσινG5296 [SỰ-FÁC-THẢO] N-ASF εχεG2192 [ngươi-hãy-CÓ] V-PAM-2S υγιαινοντωνG5198 [LÀNH-MẠNH] V-PAP-GPM λογωνG3056 [của-những-NGÔN-LỜI] N-GPM ωνG3739 [] R-GPM παρG3844 [TỪ-NƠI] PREP εμουG1473 [TA] P-1GS ηκουσαςG191 [ngươi-NGHE] V-AAI-2S ενG1722 [TRONG] PREP πιστειG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ αγαπηG26 [SỰ-THƯƠNG-YÊU] N-DSF τηG3588 [] T-DSF ενG1722 [TRONG] PREP χριστωG5547 [CHRISTOS] N-DSM ιησουG2424 [JESUS] N-DSM {13 Ngươi hãy có sự-fác-thảo của những ngôn-lời lành-mạnh mà ngươi nghe từ-nơi ta trong sự-tín-thác cả sự-thương-yêu mà trong đức Christos Jesus!}

2Timotheus
1:14 τηνG3588 [CÁI] T-ASF καληνG2570 [TỐT] A-ASF παραθηκηνG3866 [SỰ-UỶ-THÁC] N-ASF φυλαξονG5442 [ngươi-hãy-CANH-ZỮ] V-AAM-2S διαG1223 [QUA] PREP πνευματοςG4151 [KHÍ-LINH] N-GSN αγιουG40 [THÁNH] A-GSN τουG3588 [] T-GSN ενοικουντοςG1774 [NHẬP-TRÚ] V-PAP-GSN ενG1722 [TRONG] PREP ημινG1473 [CHÚNG-TA] P-1DP {14 Ngươi hãy canh-zữ cái sự-uỷ-thác tốt qua khí-linh thánh mà nhập-trú trong chúng-ta!}

2Timotheus
1:15 οιδαςG1492 [ngươi-đã-THẤY-BIẾT] V-RAI-2S τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-ASN οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ απεστραφησανG654 [XOAY-THOÁI] V-2API-3P μεG1473 [TA] P-1AS παντεςG3956 [TẤT-THẢY] A-NPM οιG3588 [những-kẻ] T-NPM ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [xứ] T-DSF ασιαG773 [TIỂU-Á] N-DSF ωνG3739 [của-những-kẻ-MÀ] R-GPM εστινG1510 [] V-PAI-3S φυγελοςG5436 [FYGELLUS] N-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ ερμογενηςG2061 [HERMOGENES] N-NSM {15 Ngươi đã thấy-biết điều thế-ấy: thực-rằng tất-thảy những kẻ trong xứ Tiểu-á xoay-thoái ta, của những kẻ mà là Fygellus cả Hermogenes.}

2Timotheus
1:16 δωηG1325 [mong-BAN] V-2AAO-3S ελεοςG1656 [ĐIỀU-THƯƠNG-XÓT] N-ASN οG3588 [đấng] T-NSM κυριοςG2962 [CHÚA-CHỦ] N-NSM τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSM ονησιφορουG3683 [của-ONESIFORUS] N-GSM οικωG3624 [NHÀ] N-DSM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ πολλακιςG4178 [NHIỀU-LẦN] ADV μεG1473 [TA] P-1AS ανεψυξενG404 [anh-ấy-KHIẾN-TƯƠI-TỈNH] V-AAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ τηνG3588 [CÁI] T-ASF αλυσινG254 [ZÂY-XÍCH] N-ASF μουG1473 [của-TA] P-1GS ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N επαισχυνθηG1870 [HỔ-THẸN-VỀ] V-AOI-3S {16 Mong đấng Chúa-chủ sẽ ban điều-thương-xót nơi cái nhà của Onesiforus! Thực-rằng nhiều-lần anh-ấy khiến-tươi-tỉnh ta cả chẳng hổ-thẹn-về cái zây-xích của ta;}

2Timotheus
1:17 αλλαG235 [NHƯNG] CONJ γενομενοςG1096 [XẢY-NÊN] V-2ADP-NSM ενG1722 [TRONG] PREP ρωμηG4516 [ROMA] N-DSF σπουδαιωςG4709 [CÁCH-SỐT-SẮNG] ADV εζητησενG2212 [anh-ấy-TÌM] V-AAI-3S μεG1473 [TA] P-1AS καιG2532 [CẢ] CONJ ευρενG2147 [GẶP-THẤY] V-2AAI-3S {17 nhưng xảy-nên trong Roma thì cách-sốt-sắng anh-ấy tìm ta cả gặp-thấy.}

2Timotheus
1:18 δωηG1325 [mong-BAN] V-2AAO-3S αυτωG846 [nơi-anh-ấy] P-DSM οG3588 [đấng] T-NSM κυριοςG2962 [CHÚA-CHỦ] N-NSM ευρεινG2147 [để-GẶP-THẤY] V-2AAN ελεοςG1656 [ĐIỀU-THƯƠNG-XÓT] N-ASN παραG3844 [TỪ-NƠI] PREP κυριουG2962 [CHÚA-CHỦ] N-GSM ενG1722 [TRONG] PREP εκεινηG1565 [ĐÓ] D-DSF τηG3588 [CÁI] T-DSF ημεραG2250 [NGÀY] N-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ οσαG3745 [những-điều-NÀO-MÀ] K-APN ενG1722 [TRONG] PREP εφεσωG2181 [EFESUS] N-DSF διηκονησενG1247 [anh-ấy-FỤC-VỤ] V-AAI-3S βελτιονG957 [RÕ-LÀNH-HƠN] ADV-C συG4771 [CHÍNH-NGƯƠI] P-2NS γινωσκειςG1097 [BIẾT] V-PAI-2S {18 Mong đấng Chúa-chủ sẽ ban nơi anh-ấy để gặp-thấy điều-thương-xót từ-nơi Chúa-chủ trong cái ngày đó! Cả những điều nào-mà anh-ấy fục-vụ trong Efesus thì chính-ngươi biết rõ-lành-hơn.}

© https://vietbible.co/ 2024