Jacobus 1

0

Jacobus
1:1 ιακωβοςG2385 [JACOBUS] N-NSM θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ κυριουG2962 [của-CHÚA-CHỦ] N-GSM ιησουG2424 [JESUS] N-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM δουλοςG1401 [GÃ-NÔ-BỘC] N-NSM ταιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPF δωδεκαG1427 [MƯỜI-HAI] A-NUI φυλαιςG5443 [CHI-TỘC] N-DPF ταιςG3588 [] T-DPF ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF διασποραG1290 [SỰ-ZEO-VÃI] N-DSF χαιρεινG5463 [để-MỪNG-VUI] V-PAN {1 Jacobus gã-nô-bộc của Chúa-thần cả của Chúa-chủ Jesus Christos xin gởi nơi cái mười-hai chi-tộc mà trong cái sự-zeo-vãi: để mừng-vui!}

Jacobus
1:2 πασανG3956 [TẤT-THẢY] A-ASF χαρανG5479 [SỰ-MỪNG-VUI] N-ASF ηγησασθεG2233 [các-người-hãy-ZẪN-ZẮT] V-ADM-2P αδελφοιG80 [hỡi-những-KẺ-ANH-EM] N-VPM μουG1473 [của-TÔI] P-1GS οτανG3752 [CHỪNG-KHI] CONJ πειρασμοιςG3986 [nơi-những-SỰ-THỬ-THÁCH] N-DPM περιπεσητεG4045 [các-người-SA-VÀO] V-2AAS-2P ποικιλοιςG4164 [KHÁC-NHAU] A-DPM {2 Hỡi những kẻ-anh-em của tôi, các-người hãy zẫn-zắt tất-thảy sự-mừng-vui chừng-khi các-người sa-vào nơi những sự-thử-thách khác-nhau!}

Jacobus
1:3 γινωσκοντεςG1097 [BIẾT] V-PAP-NPM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ τοG3588 [CÁI] T-NSN δοκιμιονG1383 [ĐIỀU-CHỨNG-NGHIỆM] N-NSN υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF πιστεωςG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-GSF κατεργαζεταιG2716 [LÀM-NÊN] V-PNI-3S υπομονηνG5281 [SỰ-KIÊN-ĐỢI] N-ASF {3 Hãy biết thực-rằng cái điều-chứng-nghiệm của cái sự-tín-thác của các-người bèn làm-nên sự-kiên-đợi!}

Jacobus
1:4 ηG3588 [CÁI] T-NSF δεG1161 [RỒI] CONJ υπομονηG5281 [SỰ-KIÊN-ĐỢI] N-NSF εργονG2041 [VIỆC-LÀM] N-ASN τελειονG5046 [TRỌN-VẸN] A-ASN εχετωG2192 [hãy-CÓ] V-PAM-3S ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ ητεG1510 [các-người-LÀ] V-PAS-2P τελειοιG5046 [những-kẻ-TRỌN-VẸN] A-NPM καιG2532 [CẢ] CONJ ολοκληροιG3648 [những-kẻ-TRỌN-FẦN] A-NPM ενG1722 [TRONG] PREP μηδενιG3367 [KHÔNG-zì] A-DSN-N λειπομενοιG3007 [bị/được-BỎ-SÓT] V-PPP-NPM {4 Rồi cái sự-kiên-đợi hãy có việc-làm trọn-vẹn, để-cho các-người là những kẻ trọn-vẹn cả những kẻ trọn-fần, bị/được bỏ-sót trong không-zì!}

Jacobus
1:5 ειG1487 [NẾU] COND δεG1161 [RỒI] CONJ τιςG5100 [kẻ-NÀO-ĐÓ] X-NSM υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP λειπεταιG3007 [bị/được-BỎ-SÓT] V-PPI-3S σοφιαςG4678 [SỰ-KHÔN-SÁNG] N-GSF αιτειτωG154 [y-hãy-XIN] V-PAM-3S παραG3844 [TỪ-NƠI] PREP τουG3588 [đấng] T-GSM διδοντοςG1325 [BAN] V-PAP-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM πασινG3956 [nơi-những-kẻ-TẤT-THẢY] A-DPM απλωςG574 [CÁCH-CHÂN-THÀNH] ADV καιG2532 [CẢ] CONJ μηG3361 [KHÔNG] PRT-N ονειδιζοντοςG3679 [BÊU-BÁNG] V-PAP-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ δοθησεταιG1325 [nó-sẽ-bị/được-BAN] V-FPI-3S αυτωG846 [nơi-y] P-DSM {5 Rồi nếu kẻ-nào-đó của các-người bị/được bỏ-sót sự-khôn-sáng thì y hãy xin từ-nơi Chúa-thần đấng ban nơi những kẻ tất-thảy cách-chân-thành cả không bêu-báng thì cả nó sẽ bị/được ban nơi y!}

Jacobus
1:6 αιτειτωG154 [y-hãy-XIN] V-PAM-3S δεG1161 [RỒI] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP πιστειG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF μηδενG3367 [KHÔNG-zì] A-ASN-N διακρινομενοςG1252 [FÂN-XÉT] V-PMP-NSM οG3588 [kẻ] T-NSM γαρG1063 [] CONJ διακρινομενοςG1252 [FÂN-XÉT] V-PMP-NSM εοικενG1503 [đã-ZỐNG-HỆT] V-RAI-3S κλυδωνιG2830 [SÓNG-CUỘN] N-DSM θαλασσηςG2281 [của-BỂ] N-GSF ανεμιζομενωG416 [bị/được-ZÓ-CUỐN] V-PPP-DSM καιG2532 [CẢ] CONJ ριπιζομενωG4494 [bị/được-THỔI-TUNG] V-PPP-DSM {6 Rồi y hãy xin trong sự-tín-thác, fân-xét không-zì! Vì kẻ fân-xét đã zống-hệt sóng-cuộn của bể bị/được zó-cuốn cả bị/được thổi-tung;}

Jacobus
1:7 μηG3361 [KHÔNG] PRT-N γαρG1063 [] CONJ οιεσθωG3633 [hãy-THIẾT-TƯỞNG] V-PNM-3S οG3588 [CÁI] T-NSM ανθρωποςG444 [CON-NGƯỜI] N-NSM εκεινοςG1565 [ĐÓ] D-NSM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ λημψεταιG2983 [y-sẽ-NHẬN] V-FDI-3S τιG5100 [điều-NÀO-ĐÓ] X-ASN παραG3844 [TỪ-NƠI] PREP τουG3588 [đấng] T-GSM κυριουG2962 [CHÚA-CHỦ] N-GSM {7 vì cái con-người đó hãy không thiết-tưởng thực-rằng y sẽ nhận điều nào-đó từ-nơi đấng Chúa-chủ!}

Jacobus
1:8 ανηρG435 [THÂN-NAM] N-NSM διψυχοςG1374 [HAI-LÒNG] A-NSM ακαταστατοςG182 [MIỄN-TRỤ-ĐẶT] A-NSM ενG1722 [TRONG] PREP πασαιςG3956 [TẤT-THẢY] A-DPF ταιςG3588 [CÁI] T-DPF οδοιςG3598 [những-CON-ĐƯỜNG] N-DPF αυτουG846 [của-y] P-GSM {8 Thân-nam hai-lòng miễn-trụ-đặt trong tất-thảy cái những con-đường của y.}

Jacobus
1:9 καυχασθωG2744 [hãy-TỰ-HÀO] V-PNM-3S δεG1161 [RỒI] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM αδελφοςG80 [KẺ-ANH-EM] N-NSM οG3588 [] T-NSM ταπεινοςG5011 [THẤP-HẠ] A-NSM ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSN υψειG5311 [BỀ-CAO] N-DSN αυτουG846 [của-y] P-GSM {9 Rồi cái kẻ-anh-em mà thấp-hạ thì hãy tự-hào trong cái bề-cao của y!}

Jacobus
1:10 οG3588 [CÁI] T-NSM δεG1161 [RỒI] CONJ πλουσιοςG4145 [kẻ-ZÀU] A-NSM ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF ταπεινωσειG5014 [SỰ-THẤP-HẠ] N-DSF αυτουG846 [của-y] P-GSM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ωςG5613 [NHƯ] ADV ανθοςG438 [BÔNG-HOA] N-NSN χορτουG5528 [của-CỎ-MẠ] N-GSM παρελευσεταιG3928 [y-sẽ-ĐẾN-QUA] V-FDI-3S {10 Rồi cái kẻ zàu thì hãy trong cái sự-thấp-hạ của y, thực-rằng y sẽ đến-qua như bông-hoa của cỏ-mạ!}

Jacobus
1:11 ανετειλενG393 [MỌC-LÊN] V-AAI-3S γαρG1063 [] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM ηλιοςG2246 [MẶT-TRỜI] N-NSM συνG4862 [VỚI] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSM καυσωνιG2742 [SỰ-NÓNG-ĐỐT] N-DSM καιG2532 [CẢ] CONJ εξηρανενG3583 [KHIẾN-KHÔ-TEO] V-AAI-3S τονG3588 [CÁI] T-ASM χορτονG5528 [CỎ-MẠ] N-ASM καιG2532 [CẢ] CONJ τοG3588 [CÁI] T-NSN ανθοςG438 [BÔNG-HOA] N-NSN αυτουG846 [của-nó] P-GSM εξεπεσενG1601 [NGÃ-RƠI-RA] V-2AAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF ευπρεπειαG2143 [SỰ-ZUYÊN-ZÁNG] N-NSF τουG3588 [của-CÁI] T-GSN προσωπουG4383 [MẶT] N-GSN αυτουG846 [của-nó] P-GSM απωλετοG622 [ZIỆT-MẤT] V-2AMI-3S ουτωςG3779 [VẬY-THẾ-ẤY] ADV καιG2532 [CẢ] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM πλουσιοςG4145 [kẻ-ZÀU] A-NSM ενG1722 [TRONG] PREP ταιςG3588 [CÁI] T-DPF πορειαιςG4197 [những-LỘ-TRÌNH] N-DPF αυτουG846 [của-y] P-GSM μαρανθησεταιG3133 [sẽ-bị/được-LỤI-TÀN] V-FPI-3S {11 Vì cái mặt-trời mọc-lên với cái sự-nóng-đốt, cả khiến-khô-teo cái cỏ-mạ; cả cái bông-hoa của nó ngã-rơi-ra, cả cái sự-zuyên-záng của cái mặt của nó ziệt-mất thì vậy-thế-ấy cả cái kẻ zàu sẽ bị/được lụi-tàn trong cái những lộ-trình của y.}

Jacobus
1:12 μακαριοςG3107 [TRỰC-HẠNH-THAY] A-NSM ανηρG435 [THÂN-NAM] N-NSM οςG3739 [] R-NSM υπομενειG5278 [KIÊN-ĐỢI] V-PAI-3S πειρασμονG3986 [SỰ-THỬ-THÁCH] N-ASM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ δοκιμοςG1384 [ĐÁNG-CÔNG-NHẬN] A-NSM γενομενοςG1096 [XẢY-NÊN] V-2ADP-NSM λημψεταιG2983 [y-sẽ-NHẬN] V-FDI-3S τονG3588 [CÁI] T-ASM στεφανονG4735 [MÃO-MIỆN] N-ASM τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF ζωηςG2222 [SỰ-SỐNG] N-GSF ονG3739 [] R-ASM επηγγειλατοG1861 [Chúa-RAO-HỨA] V-ADI-3S τοιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPM αγαπωσινG25 [những-kẻ-THƯƠNG-YÊU] V-PAP-DPM αυτονG846 [Chúa] P-ASM {12 Trực-hạnh-thay thân-nam mà kiên-đợi sự-thử-thách! Thực-rằng xảy-nên đáng-công-nhận thì y sẽ nhận cái mão-miện của cái sự-sống mà Chúa rao-hứa nơi cái những kẻ thương-yêu Chúa.}

Jacobus
1:13 μηδειςG3367 [KHÔNG-ai] A-NSM-N πειραζομενοςG3985 [bị/được-THỬ-THÁCH] V-PPP-NSM λεγετωG3004 [hãy-NÓI] V-PAM-3S οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ αποG575 [TỪ] PREP θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM πειραζομαιG3985 [tôi-bị/được-THỬ-THÁCH] V-PPI-1S οG3588 [đấng] T-NSM γαρG1063 [] CONJ θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM απειραστοςG551 [MIỄN-THỬ-THÁCH] A-NSM εστινG1510 [] V-PAI-3S κακωνG2556 [từ-những-điều-XẤU] A-GPN πειραζειG3985 [THỬ-THÁCH] V-PAI-3S δεG1161 [RỒI] CONJ αυτοςG846 [chính-Chúa] P-NSM ουδεναG3762 [CHẲNG-ai] A-ASM-N {13 Hãy không-ai bị/được thử-thách bèn nói: “Thực-rằng tôi bị/được thử-thách từ Chúa-thần!” Vì đấng Chúa-thần là miễn-thử-thách từ những điều xấu, rồi chính-Chúa thử-thách chẳng-ai.}

Jacobus
1:14 εκαστοςG1538 [MỖI-kẻ] A-NSM δεG1161 [RỒI] CONJ πειραζεταιG3985 [bị/được-THỬ-THÁCH] V-PPI-3S υποG5259 [BỞI] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF ιδιαςG2398 [RIÊNG-TƯ] A-GSF επιθυμιαςG1939 [SỰ-HAM-MUỐN] N-GSF εξελκομενοςG1828 [bị/được-KÉO-RA] V-PPP-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ δελεαζομενοςG1185 [bị/được-ZỤ-ZỖ] V-PPP-NSM {14 Rồi mỗi kẻ bị/được kéo-ra cả bị/được zụ-zỗ bèn bị/được thử-thách bởi cái sự-ham-muốn riêng-tư.}

Jacobus
1:15 ειταG1534 [KẾ-ĐẾN] ADV ηG3588 [CÁI] T-NSF επιθυμιαG1939 [SỰ-HAM-MUỐN] N-NSF συλλαβουσαG4815 [TÓM-NHẬN] V-2AAP-NSF τικτειG5088 [SINH-NỞ] V-PAI-3S αμαρτιανG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-ASF ηG3588 [CÁI] T-NSF δεG1161 [RỒI] CONJ αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-NSF αποτελεσθεισαG658 [bị/được-HOÀN-TẤT-ZỨT] V-APP-NSF αποκυειG616 [SẢN-SINH] V-PAI-3S θανατονG2288 [SỰ-CHẾT] N-ASM {15 Kế-đến cái sự-ham-muốn tóm-nhận bèn sinh-nở sự-lỗi-đạo, rồi cái sự-lỗi-đạo bị/được hoàn-tất-zứt bèn sản-sinh sự-chết.}

Jacobus
1:16 μηG3361 [KHÔNG] PRT-N πλανασθεG4105 [các-người-hãy-bị/được-KHIẾN-LẠC-LẦM] V-PPM-2P αδελφοιG80 [hỡi-những-KẺ-ANH-EM] N-VPM μουG1473 [của-TÔI] P-1GS αγαπητοιG27 [THƯƠNG-QUÝ] A-VPM {16 Hỡi những kẻ-anh-em thương-quý của tôi, các-người hãy không bị/được khiến-lạc-lầm!}

Jacobus
1:17 πασαG3956 [TẤT-THẢY] A-NSF δοσιςG1394 [SỰ-BAN] N-NSF αγαθηG18 [LÀNH] A-NSF καιG2532 [CẢ] CONJ πανG3956 [TẤT-THẢY] A-NSN δωρημαG1434 [TẶNG-FẨM] N-NSN τελειονG5046 [TRỌN-VẸN] A-NSN ανωθενG509 [TỪ-FÍA-TRÊN] ADV εστινG1510 [] V-PAI-3S καταβαινονG2597 [TIẾN-XUỐNG] V-PAP-NSN αποG575 [TỪ] PREP τουG3588 [đấng] T-GSM πατροςG3962 [CHA] N-GSM τωνG3588 [của-CÁI] T-GPN φωτωνG5457 [những-ÁNH-SÁNG] N-GPN παρG3844 [TỪ-NƠI] PREP ωG3739 [đấng-MÀ] R-DSM ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N ενιG1762 [NÀO-CÓ] V-PAI-3S παραλλαγηG3883 [SỰ-BIẾN-ĐỔI] N-NSF ηG2228 [HOẶC] PRT τροπηςG5157 [của-SỰ-VẦN-XOAY] N-GSF αποσκιασμαG644 [BÓNG-HẮT] N-NSN {17 Tất-thảy sự-ban lành cả tất-thảy tặng-fẩm trọn-vẹn là từ-fía-trên tiến-xuống, từ đấng Cha của cái những ánh-sáng, từ-nơi đấng mà chẳng nào-có sự-biến-đổi hoặc bóng-hắt của sự-vần-xoay!}

Jacobus
1:18 βουληθειςG1014 [LIỆU-ĐỊNH] V-AOP-NSM απεκυησενG616 [Chúa-SẢN-SINH] V-AAI-3S ημαςG1473 [CHÚNG-TA] P-1AP λογωG3056 [nơi-NGÔN-LỜI] N-DSM αληθειαςG225 [của-LẼ-THẬT] N-GSF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [sự] T-ASN ειναιG1510 [để-LÀ] V-PAN ημαςG1473 [CHÚNG-TA] P-1AP απαρχηνG536 [BÔNG-TRÁI-ĐẦU] N-ASF τιναG5100 [NÀO-ĐÓ] X-ASF τωνG3588 [của-CÁI] T-GPN αυτουG846 [của-Chúa] P-GSM κτισματωνG2938 [những-VẬT-THỤ-SINH] N-GPN {18 Liệu-định thì Chúa sản-sinh chúng-ta nơi ngôn-lời của lẽ-thật, trong-nơi sự chúng-ta để là bông-trái-đầu nào-đó của cái những vật-thụ-sinh của Chúa.}

Jacobus
1:19 ιστεG1492 [các-người-hãy-đã-THẤY-BIẾT] V-RAM-2P αδελφοιG80 [hỡi-những-KẺ-ANH-EM] N-VPM μουG1473 [của-TÔI] P-1GS αγαπητοιG27 [THƯƠNG-QUÝ] A-VPM εστωG1510 [hãy-LÀ] V-PAM-3S δεG1161 [RỒI] CONJ παςG3956 [TẤT-THẢY] A-NSM ανθρωποςG444 [CON-NGƯỜI] N-NSM ταχυςG5036 [MAU] A-NSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [sự] T-ASN ακουσαιG191 [để-NGHE] V-AAN βραδυςG1021 [CHẬM] A-NSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [sự] T-ASN λαλησαιG2980 [để-FÁT-NGÔN] V-AAN βραδυςG1021 [CHẬM] A-NSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP οργηνG3709 [SỰ-THỊNH-NỘ] N-ASF {19 Hỡi những kẻ-anh-em thương-quý của tôi, các-người hãy đã thấy-biết! Rồi tất-thảy con-người hãy là mau trong-nơi sự để nghe, chậm trong-nơi sự để fát-ngôn, chậm trong-nơi sự-thịnh-nộ!}

Jacobus
1:20 οργηG3709 [SỰ-THỊNH-NỘ] N-NSF γαρG1063 [] CONJ ανδροςG435 [của-THÂN-NAM] N-GSM δικαιοσυνηνG1343 [SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-ASF θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εργαζεταιG2038 [LÀM-VIỆC] V-PNI-3S {20 Vì sự-thịnh-nộ của thân-nam thì chẳng làm-việc sự-hợp-lẽ-đạo của Chúa-thần.}

Jacobus
1:21 διοG1352 [ZO-ĐÓ] CONJ αποθεμενοιG659 [ĐẶT-LÌA] V-2AMP-NPM πασανG3956 [TẤT-THẢY] A-ASF ρυπαριανG4507 [SỰ-KHIẾN-ZƠ-ZÁY] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ περισσειανG4050 [SỰ-ZÔI-THỪA] N-ASF κακιαςG2549 [của-SỰ-XẤU-HƯ] N-GSF ενG1722 [TRONG] PREP πραυτητιG4240 [SỰ-NHU-HOÀ] N-DSF δεξασθεG1209 [các-người-hãy-TIẾP] V-ADM-2P τονG3588 [CÁI] T-ASM εμφυτονG1721 [NẢY-MỌC-VÀO] A-ASM λογονG3056 [NGÔN-LỜI] N-ASM τονG3588 [] T-ASM δυναμενονG1410 [CÓ-THỂ] V-PNP-ASM σωσαιG4982 [để-CỨU-AN] V-AAN ταςG3588 [CÁI] T-APF ψυχαςG5590 [những-SINH-HỒN] N-APF υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP {21 Zo-đó đặt-lìa tất-thảy sự-khiến-zơ-záy cả sự-zôi-thừa của sự-xấu-hư thì trong sự-nhu-hoà các-người hãy tiếp cái ngôn-lời nảy-mọc-vào mà có-thể để cứu-an cái những sinh-hồn của các-người!}

Jacobus
1:22 γινεσθεG1096 [các-người-hãy-XẢY-NÊN] V-PNM-2P δεG1161 [RỒI] CONJ ποιηταιG4163 [những-KẺ-LÀM] N-NPM λογουG3056 [của-NGÔN-LỜI] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ μηG3361 [KHÔNG] PRT-N ακροαταιG202 [những-KẺ-NGHE] N-NPM μονονG3440 [CHỈ] ADV παραλογιζομενοιG3884 [LỪA-MỊ] V-PNP-NPM εαυτουςG1438 [CHÍNH-MÌNH] F-2APM {22 Rồi các-người hãy xảy-nên những kẻ-làm cả không chỉ những kẻ-nghe của ngôn-lời, lừa-mị chính-mình!}

Jacobus
1:23 οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ειG1487 [NẾU] COND τιςG5100 [kẻ-NÀO-ĐÓ] X-NSM ακροατηςG202 [KẺ-NGHE] N-NSM λογουG3056 [của-NGÔN-LỜI] N-GSM εστινG1510 [] V-PAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ ουG3756 [CHẲNG] PRT-N ποιητηςG4163 [KẺ-LÀM] N-NSM ουτοςG3778 [kẻ-THẾ-ẤY] D-NSM εοικενG1503 [đã-ZỐNG-HỆT] V-RAI-3S ανδριG435 [THÂN-NAM] N-DSM κατανοουντιG2657 [XEM-BIẾT] V-PAP-DSM τοG3588 [CÁI] T-ASN προσωπονG4383 [MẶT] N-ASN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF γενεσεωςG1078 [CỘI-SINH] N-GSF αυτουG846 [của-y] P-GSM ενG1722 [TRONG] PREP εσοπτρωG2072 [GƯƠNG-SOI] N-DSN {23 Thực-rằng nếu kẻ-nào-đó là kẻ-nghe cả chẳng kẻ-làm của ngôn-lời thì kẻ thế-ấy đã zống-hệt thân-nam xem-biết cái mặt của cái cội-sinh của y trong gương-soi;}

Jacobus
1:24 κατενοησενG2657 [y-XEM-BIẾT] V-AAI-3S γαρG1063 [] CONJ εαυτονG1438 [CHÍNH-MÌNH] F-3ASM καιG2532 [CẢ] CONJ απεληλυθενG565 [đã-LÌA-ĐẾN] V-2RAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ ευθεωςG2112 [LẬP-TỨC] ADV επελαθετοG1950 [y-QUÊN] V-2ADI-3S οποιοςG3697 [ZÌ-NÀO-ĐÓ] A-NSM ηνG1510 [y-đã-LÀ] V-IAI-3S {24 vì y xem-biết chính-mình cả đã lìa-đến, cả lập-tức y quên y đã là zì-nào-đó.}

Jacobus
1:25 οG3588 [kẻ] T-NSM δεG1161 [RỒI] CONJ παρακυψαςG3879 [CÚI-GẦN] V-AAP-NSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP νομονG3551 [ZỚI-LUẬT] N-ASM τελειονG5046 [TRỌN-VẸN] A-ASM τονG3588 [] T-ASM τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF ελευθεριαςG1657 [SỰ-TỰ-ZO] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ παραμειναςG3887 [CÒN-Ở-LẠI] V-AAP-NSM ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N ακροατηςG202 [KẺ-NGHE] N-NSM επιλησμονηςG1953 [của-SỰ-QUÊN] N-GSF γενομενοςG1096 [XẢY-NÊN] V-2ADP-NSM αλλαG235 [NHƯNG] CONJ ποιητηςG4163 [KẺ-LÀM] N-NSM εργουG2041 [của-VIỆC-LÀM] N-GSN ουτοςG3778 [kẻ-THẾ-ẤY] D-NSM μακαριοςG3107 [TRỰC-HẠNH-THAY] A-NSM ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF ποιησειG4162 [SỰ-LÀM] N-DSF αυτουG846 [của-y] P-GSM εσταιG1510 [sẽ-LÀ] V-FDI-3S {25 Rồi kẻ cúi-gần cả còn-ở-lại trong-nơi zới-luật trọn-vẹn mà của cái sự-tự-zo bèn xảy-nên chẳng kẻ-nghe của sự-quên nhưng kẻ-làm của việc-làm thì kẻ thế-ấy sẽ là trực-hạnh-thay trong cái sự-làm của y.}

Jacobus
1:26 ειG1487 [NẾU] COND τιςG5100 [kẻ-NÀO-ĐÓ] X-NSM δοκειG1380 [NGỠ-TƯỞNG] V-PAI-3S θρησκοςG2357 [ĐẦY-SÙNG-BÁI] A-NSM ειναιG1510 [để-LÀ] V-PAN μηG3361 [KHÔNG] PRT-N χαλιναγωγωνG5468 [CƯƠNG-TOẢ] V-PAP-NSM γλωσσανG1100 [LƯỠI-TIẾNG] N-ASF εαυτουG1438 [của-CHÍNH-MÌNH] F-3GSM αλλαG235 [NHƯNG] CONJ απατωνG538 [LỪA-FỈNH] V-PAP-NSM καρδιανG2588 [TÂM] N-ASF εαυτουG1438 [của-CHÍNH-MÌNH] F-3GSM τουτουG3778 [của-kẻ-THẾ-ẤY] D-GSM ματαιοςG3152 [RỖNG-TUẾCH] A-NSM ηG3588 [CÁI] T-NSF θρησκειαG2356 [SỰ-SÙNG-BÁI] N-NSF {26 Nếu kẻ-nào-đó ngỡ-tưởng để là đầy-sùng-bái, không cương-toả lưỡi-tiếng của chính-mình nhưng lừa-fỉnh tâm của chính-mình, thì cái sự-sùng-bái của kẻ thế-ấy rỗng-tuếch.}

Jacobus
1:27 θρησκειαG2356 [SỰ-SÙNG-BÁI] N-NSF καθαραG2513 [TINH-SẠCH] A-NSF καιG2532 [CẢ] CONJ αμιαντοςG283 [BẤT-UẾ] A-NSF παραG3844 [TỪ-NƠI] PREP τωG3588 [đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM καιG2532 [CẢ] CONJ πατριG3962 [CHA] N-DSM αυτηG3778 [sự-THẾ-ẤY] D-NSF εστινG1510 [] V-PAI-3S επισκεπτεσθαιG1980 [để-ZÁM-MỤC] V-PNN ορφανουςG3737 [những-kẻ-MỒ-CÔI] A-APM καιG2532 [CẢ] CONJ χηραςG5503 [những-Ả-GOÁ-BỤA] N-APF ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF θλιψειG2347 [SỰ-NGHỊCH-HÃM] N-DSF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM ασπιλονG784 [BẤT-HOEN-UẾ] A-ASM εαυτονG1438 [CHÍNH-MÌNH] F-3ASM τηρεινG5083 [để-ZỮ] V-PAN αποG575 [TỪ] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSM κοσμουG2889 [THẾ-ZAN] N-GSM {27 Sự-sùng-bái tinh-sạch cả bất-uế từ-nơi đấng Chúa-thần cả Cha là sự thế-ấy: để zám-mục những kẻ mồ-côi cả những ả-goá-bụa trong cái sự-nghịch-hãm của họ, để zữ chính-mình bất-hoen-uế từ cái thế-zan!}

© https://vietbible.co/ 2024