Hoang-Địa 23:1 וַיֹּאמֶר [cả-sẽ-NÓI-RA]H559 בִּלְעָם[BALAAM]H1109 אֶל[Ở-NƠI]H413 בָּלָק[BALAK]H1111 בְּנֵה [Người-hãy-XÂY-ZỰNG]H1129 לִי [nơi-tôi]בָזֶה [trong-ẤY]H2088 שִׁבְעָה[BẢY]H7651 מִזְבְּחֹת [những-BÀN-HIẾN-TẾ]H4196 וְהָכֵן [cả-Người-hãy-gây-ZỰNG-LẬP]H3559 לִי [nơi-tôi]בָּזֶה [trong-ẤY]H2088 שִׁבְעָה[BẢY]H7651 פָרִים [những-CON-BÒ-TƠ]H6499 וְשִׁבְעָה[cả-BẢY]H7651 אֵילִים [những-TRỤ-ĐẦU]H352 ׃
{1 Cả Balaam sẽ nói-ra ở-nơi Balak: “Người hãy xây-zựng nơi tôi trong ấy bảy bàn-hiến-tế, cả ngươi hãy gây zựng-lập nơi tôi trong ấy bảy con-bò-tơ cả bảy con trụ-đầu!”}
Hoang-Địa 23:2 וַיַּעַשׂ[cả-sẽ-LÀM]H6213 בָּלָק[BALAK]H1111 כַּאֲשֶׁר[như-MÀ]H834 דִּבֶּר [đã-khiến-ZẪN-ĐẶT]H1696 בִּלְעָם[BALAAM]H1109 וַיַּעַל [cả-sẽ-gây-TIẾN-LÊN]H5927 בָּלָק[BALAK]H1111 וּבִלְעָם [cả-BALAAM]H1109 פָּר [CON-BÒ-TƠ]H6499 וָאַיִל [cả-TRỤ-ĐẦU]H352 בַּמִּזְבֵּחַ [trong-BÀN-HIẾN-TẾ]H4196 ׃
{2 Cả Balak sẽ làm như mà Balaam đã khiến zẫn-đặt; cả Balak cả Balaam sẽ gây tiến-lên con-bò-tơ cả con trụ-đầu trong bàn-hiến-tế.}
Hoang-Địa 23:3 וַיֹּאמֶר[cả-sẽ-NÓI-RA]H559 בִּלְעָם[BALAAM]H1109 לְבָלָק [nơi-BALAK]H1111 הִתְיַצֵּב [Người-hãy-tự-khiến-ĐẶT-ĐỨNG]H3320 עַל[TRÊN]H5921 עֹלָתֶךָ [TẾ-VẬT-ĐỐT-TRỌN-Người]H5930 וְאֵלְכָה [cả-tôi-sẽ-ĐI]H3212 אוּלַי [E-CHỪNG]H194 יִקָּרֶה [sẽ-bị/được-TIẾN-ĐÓN]H7136 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 לִקְרָאתִי [để-ĐỐI-ĐẦU-tôi]H7125 וּדְבַר [cả-NGÔN-LỜI]H1697 מַה [ZÌ-NÀO]H4100 יַּרְאֵנִי [Ngài-sẽ-gây-THẤY-tôi]H7200 וְהִגַּדְתִּי [cả-tôi-đã-gây-HỞ-LỘ]H5046 לָךְ [nơi-Người]וַיֵּלֶךְ [cả-ông-sẽ-TIẾN-ĐI]H1980 שֶׁפִי [CHỖ-CAO-TRỤI]H8205 ׃
{3 Cả Balaam sẽ nói-ra nơi Balak: “Người hãy tự khiến đặt-đứng trên tế-vật-đốt-trọn của Người thì cả tôi sẽ đi! E-chừng Yahweh sẽ bị/được tiến-đón để đối-đầu tôi; cả ngôn-lời zì-nào Ngài sẽ gây tôi thấy thì cả tôi đã gây hở-lộ nơi Người!” Cả ông sẽ tiến-đi chỗ-cao-trụi.}
Hoang-Địa 23:4 וַיִּקָּר [cả-sẽ-bị/được-TIẾN-ĐÓN]H7136 אֱלֹהִים[ĐẤNG-CHÚA-THẦN]H430 אֶל[Ở-NƠI]H413 בִּלְעָם[BALAAM]H1109 וַיֹּאמֶר[cả-ông-sẽ-NÓI-RA]H559 אֵלָיו[Ở-NƠI-Ngài]H413 אֶת[CHÍNH]H853 שִׁבְעַת[BẢY]H7651 הַמִּזְבְּחֹת [cái-những-BÀN-HIẾN-TẾ]H4196 עָרַכְתִּי [tôi-đã-SO-ĐẶT]H6186 וָאַעַל [cả-tôi-sẽ-gây-TIẾN-LÊN]H5927 פָּר [CON-BÒ-TƠ]H6499 וָאַיִל [cả-TRỤ-ĐẦU]H352 בַּמִּזְבֵּחַ [trong-BÀN-HIẾN-TẾ]H4196 ׃
{4 Cả đấng-Chúa-thần sẽ bị/được tiến-đón ở-nơi Balaam; cả ông sẽ nói-ra ở-nơi Ngài: “Chính bảy cái những bàn-hiến-tế thì tôi đã so-đặt, cả tôi sẽ gây tiến-lên con-bò-tơ cả con trụ-đầu trong bàn-hiến-tế!”}
Hoang-Địa 23:5 וַיָּשֶׂם[cả-sẽ-ĐẶT]H7760 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 דָּבָר[NGÔN-LỜI]H1697 בְּפִי [trong-MIỆNG]H6310 בִלְעָם [BALAAM]H1109 וַיֹּאמֶר[cả-Ngài-sẽ-NÓI-RA]H559 שׁוּב [ngươi-hãy-XOAY-LUI]H7725 אֶל[Ở-NƠI]H413 בָּלָק[BALAK]H1111 וְכֹה [cả-NHƯ-THẾ]H3541 תְדַבֵּר [ngươi-sẽ-khiến-ZẪN-ĐẶT]H1696 ׃
{5 Cả Yahweh sẽ đặt ngôn-lời trong miệng của Balaam, cả Ngài sẽ nói-ra: “Ngươi hãy xoay-lui ở-nơi Balak thì cả như-thế ngươi sẽ khiến zẫn-đặt!”}
Hoang-Địa 23:6 וַיָּשָׁב [cả-ông-sẽ-XOAY-LUI]H7725 אֵלָיו[Ở-NƠI-y]H413 וְהִנֵּה[cả-A-KÌA]H2009 נִצָּב [đang-bị/được-TRỤ-ĐẶT]H5324 עַל[TRÊN]H5921 עֹלָתוֹ [TẾ-VẬT-ĐỐT-TRỌN-y]H5930 הוּא[CHÍNH-y]H1931 וְכָל[cả-TẤT-THẢY]H3605 שָׂרֵי [những-KẺ-CẦM-QUYỀN]H8269 מוֹאָב[MOAB]H4124 ׃
{6 Cả ông sẽ xoay-lui ở-nơi y, cả a-kìa đang bị/được trụ-đặt trên tế-vật-đốt-trọn của y là chính-y cả tất-thảy những kẻ-cầm-quyền của Moab!}
Hoang-Địa 23:7 וַיִּשָּׂא[cả-ông-sẽ-NHẤC]H5375 מְשָׁלוֹ [TỈ-NGÔN-ông]H4912 וַיֹּאמַר [cả-ông-sẽ-NÓI-RA]H559 מִן[TỪ-NƠI]H4480 אֲרָם[ARAM]H758 יַנְחֵנִי [sẽ-gây-ZẪN-CHUYỂN-tôi]H5148 בָלָק [BALAK]H1111 מֶלֶךְ[VUA]H4428 מוֹאָב[MOAB]H4124 מֵהַרְרֵי [từ-những-ĐỒI-NÚI]H2042 קֶדֶם [ĐẰNG-TRƯỚC]H6924 לְכָה [ngươi-hãy-ĐI]H3212 אָרָה [ngươi-hãy-NGUYỀN-RỦA]H779 לִּי [nơi-ta]יַעֲקֹב [JACOB]H3290 וּלְכָה [cả-ngươi-hãy-ĐI]H3212 זֹעֲמָה [ngươi-hãy-SỪNG-SỘ]H2194 יִשְׂרָאֵל[ISRAEL]H3478 ׃
{7 Cả ông sẽ nhấc tỉ-ngôn của ông, cả ông sẽ nói-ra: “Từ-nơi Aram thì Balak vua của Moab sẽ gây zẫn-chuyển tôi từ những đồi-núi đằng-trước: ‘Ngươi hãy đi! Ngươi hãy nguyền-rủa nơi ta Jacob! Cả ngươi hãy đi! Ngươi hãy sừng-sộ Israel!’”}
Hoang-Địa 23:8 מָה [ZÌ-NÀO]H4100 אֶקֹּב [tôi-sẽ-BÁNG-KHOÉT]H5344 לֹא[CHẲNG]H3808 קַבֹּה [đã-RỦA-SẢ]H6895 אֵל[QUYỀN-THẦN]H410 וּמָה [cả-ZÌ-NÀO]H4100 אֶזְעֹם [tôi-sẽ-SỪNG-SỘ]H2194 לֹא[CHẲNG]H3808 זָעַם [đã-SỪNG-SỘ]H2194 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 ׃
{8 “Zì-nào tôi sẽ báng-khoét mà Quyền-thần chẳng đã rủa-sả? Cả zì-nào tôi sẽ sừng-sộ mà Yahweh chẳng đã sừng-sộ?”}
Hoang-Địa 23:9 כִּי[THỰC-RẰNG]H3588 מֵרֹאשׁ [từ-ĐẦU]H7218 צֻרִים [những-ĐÁ-TẢNG]H6697 אֶרְאֶנּוּ [tôi-sẽ-THẤY-nó]H7200 וּמִגְּבָעוֹת [cả-từ-những-GÒ-ĐỒI]H1389 אֲשׁוּרֶנּוּ [tôi-sẽ-THEO-ZÕI-nó]H7789 הֶן [KÌA]H2005 עָם[CHÚNG-ZÂN]H5971 לְבָדָד [nơi-CÁCH-TÁCH-BIỆT]H910 יִשְׁכֹּן [nó-sẽ-LƯU-NGỤ]H7931 וּבַגּוֹיִם [cả-trong-những-TỘC-ZÂN]H1471 לֹא[CHẲNG]H3808 יִתְחַשָּׁב [nó-sẽ-tự-khiến-LƯỢNG-ZÁ]H2803 ׃
{9 “Thực-rằng từ đầu của những đá-tảng thì tôi sẽ thấy nó, cả từ những gò-đồi thì tôi sẽ theo-zõi nó: kìa chúng-zân! Nó sẽ lưu-ngụ nơi cách-tách-biệt, cả trong những tộc-zân thì nó chẳng sẽ tự khiến lượng-zá!”}
Hoang-Địa 23:10 מִי [KẺ-NÀO]H4310 מָנָה [đã-LƯỢNG-TÍNH]H4487 עֲפַר [BỤI-ĐẤT]H6083 יַעֲקֹב[JACOB]H3290 וּמִסְפָּר [cả-CON-SỐ]H4557 אֶת[CHÍNH]H853 רֹבַע [FẦN-TƯ]H7255 יִשְׂרָאֵל[ISRAEL]H3478 תָּמֹת [sẽ-CHẾT]H4191 נַפְשִׁי[SINH-HỒN-tôi]H5315 מוֹת [SỰ-CHẾT]H4194 יְשָׁרִים [những-kẻ-BẰNG-THẲNG]H3477 וּתְהִי [cả-sẽ-XẢY-NÊN]H1961 אַחֲרִיתִי [CHÓP-SAU-tôi]H319 כָּמֹהוּ [NHƯ-nó]H3644 ׃
{10 “Kẻ-nào đã lượng-tính bụi-đất của Jacob, cả con-số của chính fần-tư của Israel? Sinh-hồn của tôi sẽ chết sự-chết của những kẻ bằng-thẳng, cả chóp-sau của tôi sẽ xảy-nên như nó!”}
Hoang-Địa 23:11 וַיֹּאמֶר[cả-sẽ-NÓI-RA]H559 בָּלָק[BALAK]H1111 אֶל[Ở-NƠI]H413 בִּלְעָם[BALAAM]H1109 מֶה [ZÌ-NÀO]H4100 עָשִׂיתָ[ngươi-đã-LÀM]H6213 לִי [nơi-ta]לָקֹב [để-RỦA-SẢ]H6895 אֹיְבַי [những-kẻ-khiến-THÙ-ĐỊCH-ta]H340 לְקַחְתִּיךָ [ta-đã-LẤY-ngươi]H3947 וְהִנֵּה[cả-A-KÌA]H2009 בֵּרַכְתָּ [ngươi-đã-khiến-FÚC-FỤC]H1288 בָרֵךְ [để-khiến-FÚC-FỤC]H1288 ׃
{11 Cả Balak sẽ nói-ra ở-nơi Balaam: “Zì-nào ngươi đã làm nơi ta? Ta đã lấy ngươi để rủa-sả những kẻ khiến thù-địch ta thì cả a-kìa ngươi đã khiến fúc-fục để khiến fúc-fục!”}
Hoang-Địa 23:12 וַיַּעַן[cả-ông-sẽ-ĐÁP-TIẾNG]H6030 וַיֹּאמַר [cả-ông-sẽ-NÓI-RA]H559 הֲלֹא [chăng-CHẲNG]H3808 אֵת [CHÍNH]H853 אֲשֶׁר[điều-MÀ]H834 יָשִׂים [sẽ-ĐẶT]H7760 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 בְּפִי [trong-MIỆNG-tôi]H6310 אֹתוֹ[CHÍNH-nó]H853 אֶשְׁמֹר [tôi-sẽ-CANH-ZỮ]H8104 לְדַבֵּר [để-khiến-ZẪN-ĐẶT]H1696 ׃
{12 Cả ông sẽ đáp-tiếng, cả ông sẽ nói-ra: “Chăng chẳng chính điều mà Yahweh sẽ đặt trong miệng của tôi thì chính-nó tôi sẽ canh-zữ để khiến zẫn-đặt?”}
Hoang-Địa 23:13 וַיֹּאמֶר [cả-sẽ-NÓI-RA]H559 אֵלָיו [Ở-NƠI-ông]H413 בָּלָק [BALAK]H1111 לְךָ [ngươi-hãy-TIẾN-ĐI]H1980 נָּא [XIN-NÀO]H4994 אִתִּי [CHÍNH-NƠI-ta]H854 אֶל[Ở-NƠI]H413 מָקוֹם[CHỖ]H4725 אַחֵר[KHÁC-KIA]H312 אֲשֶׁר[MÀ]H834 תִּרְאֶנּוּ [ngươi-sẽ-THẤY-nó]H7200 מִשָּׁם[từ-NƠI-ĐÓ]H8033 אֶפֶס [KIỆT-CÙNG]H657 קָצֵהוּ [CHÓP-CUỐI-nó]H7097 תִרְאֶה [ngươi-sẽ-THẤY]H7200 וְכֻלּוֹ [cả-TẤT-THẢY-nó]H3605 לֹא[CHẲNG]H3808 תִרְאֶה [ngươi-sẽ-THẤY]H7200 וְקָבְנוֹ [cả-ngươi-hãy-RỦA-SẢ-nó]H6895 לִי [nơi-ta]מִשָּׁם [từ-NƠI-ĐÓ]H8033 ׃
{13 Cả Balak sẽ nói-ra ở-nơi ông: “Xin-nào ngươi hãy tiến-đi chính-nơi ta ở-nơi chỗ khác-kia mà ngươi sẽ thấy nó từ-nơi đó, kiệt-cùng chóp-cuối của nó thì ngươi sẽ thấy, cả tất-thảy nó thì ngươi chẳng sẽ thấy; cả ngươi hãy rủa-sả nó nơi ta từ nơi-đó!”}
Hoang-Địa 23:14 וַיִּקָּחֵהוּ [cả-y-sẽ-LẤY-ông]H3947 שְׂדֵה[CÁNH-ĐỒNG]H7704 צֹפִים [ZOFIM]H6839 אֶל[Ở-NƠI]H413 רֹאשׁ[ĐẦU]H7218 הַפִּסְגָּה [cái-PISGAH]H6449 וַיִּבֶן[cả-y-sẽ-XÂY-ZỰNG]H1129 שִׁבְעָה[BẢY]H7651 מִזְבְּחֹת [những-BÀN-HIẾN-TẾ]H4196 וַיַּעַל [cả-y-sẽ-gây-TIẾN-LÊN]H5927 פָּר [CON-BÒ-TƠ]H6499 וָאַיִל [cả-TRỤ-ĐẦU]H352 בַּמִּזְבֵּחַ [trong-BÀN-HIẾN-TẾ]H4196 ׃
{14 Cả y đã lấy ông cánh-đồng Zofim ở-nơi đầu của cái Pisgah; cả y sẽ xây-zựng bảy bàn-hiến-tế, cả y sẽ gây tiến-lên con-bò-tơ cả con trụ-đầu trong bàn-hiến-tế.}
Hoang-Địa 23:15 וַיֹּאמֶר[cả-ông-sẽ-NÓI-RA]H559 אֶל[Ở-NƠI]H413 בָּלָק[BALAK]H1111 הִתְיַצֵּב [Người-hãy-tự-khiến-ĐẶT-ĐỨNG]H3320 כֹּה [NHƯ-THẾ]H3541 עַל[TRÊN]H5921 עֹלָתֶךָ [TẾ-VẬT-ĐỐT-TRỌN]H5930 וְאָנֹכִי[cả-CHÍNH-tôi]H595 אִקָּרֶה [sẽ-bị/được-TIẾN-ĐÓN]H7136 כֹּה [NHƯ-THẾ]H3541 ׃
{15 Cả ông sẽ nói-ra ở-nơi Balak: “Người hãy tự khiến đặt-đứng như-thế trên tế-vật-đốt-trọn thì cả chính-tôi sẽ bị/được tiến-đón như-thế!”}
Hoang-Địa 23:16 וַיִּקָּר [cả-sẽ-bị/được-TIẾN-ĐÓN]H7136 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אֶל[Ở-NƠI]H413 בִּלְעָם[BALAAM]H1109 וַיָּשֶׂם[cả-Ngài-sẽ-ĐẶT]H7760 דָּבָר[NGÔN-LỜI]H1697 בְּפִיו [trong-MIỆNG-ông]H6310 וַיֹּאמֶר[cả-Ngài-sẽ-NÓI-RA]H559 שׁוּב [ngươi-hãy-XOAY-LUI]H7725 אֶל[Ở-NƠI]H413 בָּלָק[BALAK]H1111 וְכֹה [cả-NHƯ-THẾ]H3541 תְדַבֵּר [ngươi-sẽ-khiến-ZẪN-ĐẶT]H1696 ׃
{16 Cả Yahweh sẽ bị/được tiến-đón ở-nơi Balaam, cả Ngài sẽ đặt ngôn-lời trong miệng của ông, cả Ngài sẽ nói-ra: “Ngươi hãy xoay-lui ở-nơi Balak thì cả như-thế ngươi sẽ khiến zẫn-đặt!”}
Hoang-Địa 23:17 וַיָּבֹא[cả-ông-sẽ-ĐẾN]H935 אֵלָיו[Ở-NƠI-y]H413 וְהִנּוֹ [cả-A-KÌA-y]H2009 נִצָּב [đang-bị/được-TRỤ-ĐẶT]H5324 עַל[TRÊN]H5921 עֹלָתוֹ [TẾ-VẬT-ĐỐT-TRỌN-y]H5930 וְשָׂרֵי [cả-những-KẺ-CẦM-QUYỀN]H8269 מוֹאָב[MOAB]H4124 אִתּוֹ [CHÍNH-NƠI-y]H854 וַיֹּאמֶר[cả-sẽ-NÓI-RA]H559 לוֹ [nơi-ông]בָּלָק [BALAK]H1111 מַה [ZÌ-NÀO]H4100 דִּבֶּר [đã-khiến-ZẪN-ĐẶT]H1696 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 ׃
{17 Cả ông sẽ đến ở-nơi y, cả a-kìa y đang bị/được trụ-đặt trên tế-vật-đốt-trọn của y, cả những kẻ-cầm-quyền của Moab là chính-nơi y; cả Balak sẽ nói-ra nơi ông: “Zì-nào Yahweh đã khiến zẫn-đặt?”}
Hoang-Địa 23:18 וַיִּשָּׂא[cả-ông-sẽ-NHẤC]H5375 מְשָׁלוֹ [TỈ-NGÔN-ông]H4912 וַיֹּאמַר [cả-ông-sẽ-NÓI-RA]H559 קוּם [Người-hãy-CHỖI-ZỰNG]H6965 בָּלָק[BALAK]H1111 וּשֲׁמָע [cả-Người-hãy-NGHE]H8085 הַאֲזִינָה [Người-hãy-gây-LẮNG-NGHE]H238 עָדַי [CHO-TỚI-tôi]H5704 בְּנוֹ [CON-TRAI-y]H1121 צִפֹּר [ZIPPOR]H6834 ׃
{18 Cả ông sẽ nhấc tỉ-ngôn của ông, cả ông sẽ nói-ra: “Người hãy chỗi-zựng hỡi Balak, cả Người hãy nghe! Người hãy gây lắng-nghe cho-tới tôi, hỡi con-trai của y Zippor!”}
Hoang-Địa 23:19 לֹא[CHẲNG]H3808 אִישׁ[THÂN-NAM]H376 אֵל[QUYỀN-THẦN]H410 וִיכַזֵּב [cả-Ngài-sẽ-khiến-ZẢ-ZỐI]H3576 וּבֶן [cả-CON-TRAI]H1121 אָדָם[CON-NGƯỜI]H120 וְיִתְנֶחָם [cả-Ngài-sẽ-tự-khiến-CÁO-ZỤC]H5162 הַהוּא[chăng-CHÍNH-Ngài]H1931 אָמַר[đã-NÓI-RA]H559 וְלֹא[cả-CHẲNG]H3808 יַעֲשֶׂה[Ngài-sẽ-LÀM]H6213 וְדִבֶּר [cả-Ngài-đã-khiến-ZẪN-ĐẶT]H1696 וְלֹא[cả-CHẲNG]H3808 יְקִימֶנָּה [sẽ-gây-CHỖI-ZỰNG-nó]H6965 ׃
{19 “Chẳng Quyền-thần là thân-nam thì cả Ngài sẽ khiến zả-zối! Cả con-trai của con-người thì cả Ngài sẽ tự khiến cáo-zục! Chăng chính-Ngài đã nói-ra thì cả Ngài chẳng sẽ làm? Cả Ngài sẽ khiến zẫn-đặt thì cả Ngài chẳng sẽ gây nó chỗi-zựng?”}
Hoang-Địa 23:20 הִנֵּה[A-KÌA]H2009 בָרֵךְ [để-khiến-FÚC-FỤC]H1288 לָקָחְתִּי [tôi-đã-LẤY]H3947 וּבֵרֵךְ [cả-Ngài-đã-khiến-FÚC-FỤC]H1288 וְלֹא[cả-CHẲNG]H3808 אֲשִׁיבֶנָּה [tôi-sẽ-gây-XOAY-LUI-nó]H7725 ׃
{20 “A-kìa để khiến fúc-fục thì tôi đã lấy! Cả Ngài đã khiến fúc-fục thì cả tôi chẳng sẽ gây nó xoay-lui!”}
Hoang-Địa 23:21 לֹא[CHẲNG]H3808 הִבִּיט [Ngài-đã-gây-CHÚ-MỤC]H5027 אָוֶן[ĐIỀU-ÁC-HOẠI]H205 בְּיַעֲקֹב [trong-JACOB]H3290 וְלֹא[cả-CHẲNG]H3808 רָאָה [Ngài-đã-THẤY]H7200 עָמָל [ĐIỀU-LAO-KHỔ]H5999 בְּיִשְׂרָאֵל[trong-ISRAEL]H3478 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אֱלֹהָיו[ĐẤNG-CHÚA-THẦN-nó]H430 עִמּוֹ [CÙNG-nó]H5973 וּתְרוּעַת [cả-LOA-VANG]H8643 מֶלֶךְ [VUA]H4428 בּוֹ [trong-nó]׃
{21 “Ngài chẳng đã gây chú-mục điều-ác-hoại trong Jacob, cả Ngài chẳng đã thấy điều-lao-khổ trong Israel! Yahweh đấng-Chúa-thần của nó là cùng nó, cả loa-vang của vua là trong nó!”}
Hoang-Địa 23:22 אֵל[QUYỀN-THẦN]H410 מוֹצִיאָם [mà-gây-ĐẾN-RA-họ]H3318 מִמִּצְרָיִם [từ-AI-CẬP]H4714 כְּתוֹעֲפֹת [như-những-SỰ-HOANG-HOẢI]H8443 רְאֵם [CON-TÊ-ZÁC]H7214 לוֹ [nơi-nó]׃
{22 “Quyền-thần mà gây họ đến-ra từ Ai-cập thì như những sự-hoang-hoải của con-tê-zác nơi nó!”}
Hoang-Địa 23:23 כִּי[THỰC-RẰNG]H3588 לֹא[CHẲNG]H3808 נַחַשׁ [ĐIỀU-CHIÊM-BỐC]H5173 בְּיַעֲקֹב [trong-JACOB]H3290 וְלֹא[cả-CHẲNG]H3808 קֶסֶם [FÉP-BÓI-TOÁN]H7081 בְּיִשְׂרָאֵל[trong-ISRAEL]H3478 כָּעֵת [như-KÌ-LÚC]H6256 יֵאָמֵר [sẽ-bị/được-NÓI-RA]H559 לְיַעֲקֹב [nơi-JACOB]H3290 וּלְיִשְׂרָאֵל [cả-nơi-ISRAEL]H3478 מַה [ZÌ-NÀO]H4100 פָּעַל [đã-THỰC-HIỆN]H6466 אֵל[QUYỀN-THẦN]H410 ׃
{23 “Thực-rằng chẳng điều-chiêm-bốc trong Jacob, cả chẳng fép-bói-toán trong Israel! Như kì-lúc sẽ bị/được nói-ra nơi Jacob cả nơi Israel là zì-nào Quyền-thần đã thực-hiện!”}
Hoang-Địa 23:24 הֶן [KÌA]H2005 עָם [CHÚNG-ZÂN]H5971 כְּלָבִיא [như-CON-SƯ-TỬ]H3833 יָקוּם[sẽ-CHỖI-ZỰNG]H6965 וְכַאֲרִי [cả-như-CON-MÃNH-SƯ]H738 יִתְנַשָּׂא [sẽ-tự-khiến-NHẤC]H5375 לֹא[CHẲNG]H3808 יִשְׁכַּב [nó-sẽ-NẰM]H7901 עַד[CHO-TỚI]H5704 יֹאכַל[nó-sẽ-ĂN]H398 טֶרֶף [MỒI]H2964 וְדַם [cả-MÁU]H1818 חֲלָלִים [những-kẻ-BĂNG-HOẠI]H2491 יִשְׁתֶּה [nó-sẽ-UỐNG]H8354 ׃
{24 “Kìa chúng-zân như con-sư-tử bèn sẽ chỗi-zựng, cả như con-mãnh-sư sẽ tự khiến nhấc thì nó chẳng sẽ nằm cho-tới nó sẽ ăn mồi, cả máu của những kẻ băng-hoại thì nó sẽ uống!”}
Hoang-Địa 23:25 וַיֹּאמֶר[cả-sẽ-NÓI-RA]H559 בָּלָק[BALAK]H1111 אֶל[Ở-NƠI]H413 בִּלְעָם[BALAAM]H1109 גַּם[CŨNG]H1571 קֹב [để-RỦA-SẢ]H6895 לֹא[CHẲNG]H3808 תִקֳּבֶנּוּ [ngươi-sẽ-BÁNG-KHOÉT]H5344 גַּם[CŨNG]H1571 בָּרֵךְ [để-khiến-FÚC-FỤC-nó]H1288 לֹא[CHẲNG]H3808 תְבָרֲכֶנּוּ [ngươi-sẽ-khiến-FÚC-FỤC-nó]H1288 ׃
{25 Cả Balak sẽ nói-ra ở-nơi Balaam: “Cũng để rủa-sả thì ngươi chẳng sẽ báng-khoét nó; cũng để khiến fúc-fục thì ngươi chẳng sẽ khiến fúc-fục nó!”}
Hoang-Địa 23:26 וַיַּעַן[cả-sẽ-ĐÁP-TIẾNG]H6030 בִּלְעָם[BALAAM]H1109 וַיֹּאמֶר[cả-ông-sẽ-NÓI-RA]H559 אֶל[Ở-NƠI]H413 בָּלָק[BALAK]H1111 הֲלֹא [chăng-CHẲNG]H3808 דִּבַּרְתִּי[tôi-đã-khiến-ZẪN-ĐẶT]H1696 אֵלֶיךָ[Ở-NƠI-Người]H413 לֵאמֹר[để-NÓI-RA]H559 כֹּל [TẤT-THẢY]H3605 אֲשֶׁר[MÀ]H834 יְדַבֵּר [sẽ-khiến-ZẪN-ĐẶT]H1696 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אֹתוֹ[CHÍNH-nó]H853 אֶעֱשֶׂה [tôi-sẽ-LÀM]H6213 ׃
{26 Cả Balaam sẽ đáp-tiếng, cả ông sẽ nói-ra ở-nơi Balak: “Chăng chẳng tôi đã khiến zẫn-đặt ở-nơi Người, để nói-ra: Tất-thảy mà Yahweh sẽ khiến zẫn-đặt thì tôi sẽ làm chính-nó!”}
Hoang-Địa 23:27 וַיֹּאמֶר[cả-sẽ-NÓI-RA]H559 בָּלָק[BALAK]H1111 אֶל[Ở-NƠI]H413 בִּלְעָם[BALAAM]H1109 לְכָה [ngươi-hãy-ĐI]H3212 נָּא [XIN-NÀO]H4994 אֶקָּחֲךָ [ta-sẽ-LẤY-ngươi]H3947 אֶל[Ở-NƠI]H413 מָקוֹם[CHỖ]H4725 אַחֵר[KHÁC-KIA]H312 אוּלַי [E-CHỪNG]H194 יִישַׁר [nó-sẽ-NÊN-BẰNG-THẲNG]H3474 בְּעֵינֵי[trong-những-ZIẾNG-MẮT]H5869 הָאֱלֹהִים[cái-ĐẤNG-CHÚA-THẦN]H430 וְקַבֹּתוֹ [cả-ngươi-đã-RỦA-SẢ]H6895 לִי [nơi-ta]מִשָּׁם [từ-NƠI-ĐÓ]H8033 ׃
{27 Cả Balak sẽ nói-ra ở-nơi Balaam: “Xin-nào, ngươi hãy đi thì ta sẽ lấy ngươi ở-nơi chỗ khác-kiêng-ăn! E-chừng nó sẽ nên-bằng-thẳng trong những ziếng-mắt của cái đấng-Chúa-thần thì cả ngươi đã rủa-sả nơi ta từ nơi-đó!”}
Hoang-Địa 23:28 וַיִּקַּח[cả-sẽ-LẤY]H3947 בָּלָק[BALAK]H1111 אֶת[CHÍNH]H853 בִּלְעָם[BALAAM]H1109 רֹאשׁ[ĐẦU]H7218 הַפְּעוֹר [cái-PEOR]H6465 הַנִּשְׁקָף [cái-mà-bị/được-VÓI-RA]H8259 עַל[TRÊN]H5921 פְּנֵי[MẶT]H6440 הַיְשִׁימֹן [cái-HOANG-MẠC]H3452 ׃
{28 Cả Balak sẽ lấy chính Balaam đầu của cái Peor cái mà bị/được vói-ra trên mặt của cái hoang-mạc.}
Hoang-Địa 23:29 וַיֹּאמֶר [cả-sẽ-NÓI-RA]H559 בִּלְעָם[BALAAM]H1109 אֶל[Ở-NƠI]H413 בָּלָק[BALAK]H1111 בְּנֵה [Người-hãy-XÂY-ZỰNG]H1129 לִי [nơi-tôi]בָזֶה [trong-ẤY]H2088 שִׁבְעָה[BẢY]H7651 מִזְבְּחֹת [những-BÀN-HIẾN-TẾ]H4196 וְהָכֵן [cả-Người-hãy-gây-ZỰNG-LẬP]H3559 לִי [nơi-tôi]בָּזֶה [trong-ẤY]H2088 שִׁבְעָה[BẢY]H7651 פָרִים [những-CON-BÒ-TƠ]H6499 וְשִׁבְעָה[cả-BẢY]H7651 אֵילִם [những-TRỤ-ĐẦU]H352 ׃
{29 Cả Balaam sẽ nói-ra ở-nơi Balak: “Người hãy xây-zựng nơi tôi trong ấy bảy bàn-hiến-tế, cả ngươi hãy gây zựng-lập nơi tôi trong ấy bảy con-bò-tơ cả bảy con trụ-đầu!”}
Hoang-Địa 23:30 וַיַּעַשׂ[cả-sẽ-LÀM]H6213 בָּלָק[BALAK]H1111 כַּאֲשֶׁר[như-MÀ]H834 אָמַר[đã-NÓI-RA]H559 בִּלְעָם[BALAAM]H1109 וַיַּעַל [cả-ông-sẽ-gây-TIẾN-LÊN]H5927 פָּר [CON-BÒ-TƠ]H6499 וָאַיִל [cả-TRỤ-ĐẦU]H352 בַּמִּזְבֵּחַ [trong-BÀN-HIẾN-TẾ]H4196 ׃
{30 Cả Balak sẽ làm như mà Balaam đã nói-ra; cả ông sẽ gây tiến-lên con-bò-tơ cả con trụ-đầu trong bàn-hiến-tế.}
© https://vietbible.co/ 2025