Fục-Luật 02

0

Fục-Luật 2:1 וַנֵּפֶן [cả-chúng-ta-sẽ-XOAY]H6437 וַנִּסַּע [cả-chúng-ta-sẽ-NHẤC-RỜI]H5265 הַמִּדְבָּרָה [hướng-cái-HOANG-ĐỊA]H4057 דֶּרֶךְ[CON-ĐƯỜNG]H1870 יַם [BỂ]H3220 סוּף[RONG-SẬY]H5488 כַּאֲשֶׁר[như-]H834 דִּבֶּר [đã-khiến-ZẪN-ĐẶT]H1696 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אֵלָי [Ở-NƠI-tôi]H413 וַנָּסָב [cả-chúng-ta-sẽ-TIẾN-QUANH]H5437 אֶת [CHÍNH]H853 הַר [NÚI]H2022 שֵׂעִיר[SEIR]H8165 יָמִים[những-NGÀY]H3117 רַבִּים[những-LỚN-NHIỀU]H7227 ׃

{1 “Cả chúng-ta sẽ xoay, cả chúng-ta sẽ nhấc-rời hướng cái hoang-địa, con-đường của bể Rong-sậy, như mà Yahweh đã khiến zẫn-đặt ở-nơi tôi; cả chúng-ta sẽ tiến-quanh chính núi Seir những ngày lớn-nhiều.”}

Fục-Luật 2:2 וַיֹּאמֶר [cả-sẽ-NÓI-RA]H559 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אֵלַי[Ở-NƠI-tôi]H413 לֵאמֹר[để-NÓI-RA]H559 ׃

{2 “Cả Yahweh sẽ nói-ra ở-nơi tôi, để nói-ra:”}

Fục-Luật 2:3 רַב [LỚN-NHIỀU]H7227 לָכֶם [nơi-các-người] סֹב [để-TIẾN-QUANH]H5437 אֶת [CHÍNH]H853 הָהָר [cái-NÚI]H2022 הַזֶּה[cái-ẤY]H2088 פְּנוּ [các-người-hãy-XOAY]H6437 לָכֶם [nơi-các-người]צָפֹנָה [hướng-ĐẰNG-BẮC]H6828 ׃

{3 “Lớn-nhiều nơi các-người để tiến-quanh chính cái núi ấy thì các-người hãy xoay nơi các-người hướng đằng-bắc!”}

Fục-Luật 2:4 וְאֶת [cả-CHÍNH]H853 הָעָם[cái-CHÚNG-ZÂN]H5971 צַו [ngươi-hãy-khiến-TRUYỀN-RĂN]H6680 לֵאמֹר[để-NÓI-RA]H559 אַתֶּם [CHÍNH-các-người]H859 עֹבְרִים[đang-khiến-TIẾN-NGANG]H5674 בִּגְבוּל [trong-RANH-ZỚI]H1366 אֲחֵיכֶם[những-KẺ-ANH-EM-các-người]H251 בְּנֵי[những-CON-TRAI]H1121 עֵשָׂו [ESAU]H6215 הַיֹּשְׁבִים [cái-những-kẻ-khiến-CƯ-TOẠ]H3427 בְּשֵׂעִיר [trong-SEIR]H8165 וְיִירְאוּ [cả-họ-sẽ-KINH-SỢ]H3372 מִכֶּם[TỪ-NƠI-các-người]H4480 וְנִשְׁמַרְתֶּם [cả-các-người-đã-bị/được-CANH-ZỮ]H8104 מְאֹד[QUÁ-LỰC]H3966 ׃

{4 “Cả chính cái chúng-zân thì ngươi hãy khiến truyền-răn, để nói-ra: Chính-các-người đang khiến tiến-ngang trong ranh-zới của những kẻ-anh-em của các-người những con-trai của Esau, cái những kẻ khiến cư-toạ trong Seir; cả họ sẽ kinh-sợ từ-nơi các-người, cả các-người đã bị/được canh-zữ quá-lực!”}

Fục-Luật 2:5 אַל [CHẲNG-NÊN]H408 תִּתְגָּרוּ [các-người-sẽ-tự-khiến-KHIÊU-KHÍCH]H1624 בָם [trong-họ]כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 לֹא [CHẲNG]H3808 אֶתֵּן[Ta-sẽ-BAN]H5414 לָכֶם [nơi-các-người]מֵאַרְצָם [từ-ĐẤT-họ]H776 עַד [CHO-TỚI]H5704 מִדְרַךְ [CHỖ-ZẪM]H4096 כַּף [LÕM]H3709 רָגֶל [CHÂN-CƯỚC]H7272 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 יְרֻשָּׁה [SỰ-CHIẾM-HƯỞNG]H3425 לְעֵשָׂו [nơi-ESAU]H6215 נָתַתִּי [Ta-đã-BAN]H5414 אֶת [CHÍNH]H853 הַר [NÚI]H2022 שֵׂעִיר[SEIR]H8165 ׃

{5 “Các-người chẳng-nên sẽ tự khiến khiêu-khích trong họ! Thực-rằng Ta chẳng sẽ ban nơi các-người từ đất của họ cho-tới chỗ-zẫm của lõm của chân-cước: thực-rằng sự-chiếm-hưởng nơi Esau thì Ta đã ban chính núi Seir!”}

Fục-Luật 2:6 אֹכֶל [VẬT-THỰC]H400 תִּשְׁבְּרוּ [các-người-sẽ-SẮM-MUA]H7666 מֵאִתָּם [từ-CHÍNH-họ]H853 בַּכֶּסֶף [trong-BẠC-THỎI]H3701 וַאֲכַלְתֶּם[cả-các-người-đã-ĂN]H398 וְגַם[cả-CŨNG]H1571 מַיִם [NƯỚC]H4325 תִּכְרוּ [các-người-sẽ-ĐỔI-CHÁC]H3739 מֵאִתָּם [từ-CHÍNH-họ]H853 בַּכֶּסֶף [trong-BẠC-THỎI]H3701 וּשְׁתִיתֶם [cả-các-người-đã-UỐNG]H8354 ׃

{6 “Vật-thực thì các-người sẽ sắm-mua từ chính-họ trong bạc-thỏi, cả các-người đã ăn; cả cũng nước thì các-người sẽ đổi-chác từ chính-họ trong bạc-thỏi, cả các-người đã uống!”}

Fục-Luật 2:7 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אֱלֹהֶיךָ[ĐẤNG-CHÚA-THẦN-ngươi]H430 בֵּרַכְךָ [đã-khiến-FÚC-FỤC-ngươi]H1288 בְּכֹל [trong-TẤT-THẢY]H3605 מַעֲשֵׂה[VIỆC-LÀM]H4639 יָדֶךָ [TAY-QUYỀN-ngươi]H3027 יָדַע [Ngài-đã-BIẾT]H3045 לֶכְתְּךָ [để-ĐI-ngươi]H3212 אֶת [CHÍNH]H853 הַמִּדְבָּר[cái-HOANG-ĐỊA]H4057 הַגָּדֹל [cái-LỚN]H1419 הַזֶּה[cái-ẤY]H2088 זֶה[ẤY]H2088 אַרְבָּעִים[BỐN-CHỤC]H705 שָׁנָה[NIÊN]H8141 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אֱלֹהֶיךָ[ĐẤNG-CHÚA-THẦN-ngươi]H430 עִמָּךְ [CÙNG-ngươi]H5973 לֹא [CHẲNG]H3808 חָסַרְתָּ [ngươi-đã-THIẾU-KÉM]H2637 דָּבָר[NGÔN-LỜI]H1697 ׃

{7 “Thực-rằng Yahweh đấng-Chúa-thần của ngươi đã khiến fúc-fục ngươi trong tất-thảy việc-làm của tay-quyền của ngươi: Ngài đã biết lúc ngươi để đi chính cái hoang-địa lớn ấy ấy bốn-chục niên Yahweh đấng-Chúa-thần của ngươi cùng ngươi thì ngươi chẳng đã thiếu-kém ngôn-lời!”}

Fục-Luật 2:8 וַנַּעֲבֹר [cả-chúng-ta-sẽ-TIẾN-NGANG]H5674 מֵאֵת[từ-CHÍNH]H853 אַחֵינוּ [những-KẺ-ANH-EM-chúng-ta]H251 בְנֵי [những-CON-TRAI]H1121 עֵשָׂו [ESAU]H6215 הַיּשְׁבִים [cái-những-kẻ-khiến-CƯ-TOẠ]H3427 בְּשֵׂעִיר [trong-SEIR]H8165 מִדֶּרֶךְ [từ-CON-ĐƯỜNG]H1870 הָעֲרָבָה[cái-BÌNH-NGUYÊN]H6160 מֵאֵילַת [từ-ELATH]H359 וּמֵעֶצְיֹן גָּבֶר [cả-từ-EZION-GEBER]H6100 וַנֵּפֶן [cả-chúng-ta-sẽ-XOAY]H6437 וַנַּעֲבֹר [cả-chúng-ta-sẽ-TIẾN-NGANG]H5674 דֶּרֶךְ[CON-ĐƯỜNG]H1870 מִדְבַּר[HOANG-ĐỊA]H4057 מוֹאָב[MOAB]H4124 ׃

{8 “Cả chúng-ta sẽ tiến-ngang từ chính những kẻ-anh-em của chúng-ta những con-trai của Esau, cái những kẻ khiến cư-toạ trong Seir từ con-đường của cái bình-nguyên từ Elath cả từ Ezion-Geber; cả chúng-ta sẽ xoay, cả chúng-ta sẽ tiến-ngang con-đường của hoang-địa Moab.”}

Fục-Luật 2:9 וַיֹּאמֶר[cả-sẽ-NÓI-RA]H559 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אֵלַי[Ở-NƠI-tôi]H413 אַל [CHẲNG-NÊN]H408 תָּצַר [ngươi-sẽ-VÂY-HÃM]H6696 אֶת [CHÍNH]H853 מוֹאָב[MOAB]H4124 וְאַל [cả-CHẲNG-NÊN]H408 תִּתְגָּר [ngươi-sẽ-tự-khiến-KHIÊU-KHÍCH]H1624 בָּם [trong-chúng]מִלְחָמָה [SỰ-TRANH-CHIẾN]H4421 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 לֹא [CHẲNG]H3808 אֶתֵּן[Ta-sẽ-BAN]H5414 לְךָ [nơi-ngươi]מֵאַרְצוֹ [từ-ĐẤT-nó]H776 יְרֻשָּׁה [SỰ-CHIẾM-HƯỞNG]H3425 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 לִבְנֵי[nơi-những-CON-TRAI]H1121 לוֹט [LOT]H3876 נָתַתִּי [Ta-đã-BAN]H5414 אֶת [CHÍNH]H853 עָר [AR]H6144 יְרֻשָּׁה [SỰ-CHIẾM-HƯỞNG]H3425 ׃

{9 “Cả Yahweh sẽ nói-ra ở-nơi tôi: “Ngươi chẳng-nên sẽ vây-hãm chính Moab, cả ngươi chẳng-nên sẽ tự khiến khiêu-khích trong chúng sự-tranh-chiến! Thực-rằng Ta chẳng sẽ ban nơi ngươi từ đất của nó sự-chiếm-hưởng: thực-rằng nơi những con-trai của Lot thì Ta đã ban chính Ar sự-chiếm-hưởng!”}

Fục-Luật 2:10 הָאֵמִים [cái-những-NGƯỜI-EM]H368 לְפָנִים[nơi-MẶT]H6440 יָשְׁבוּ[đã-CƯ-TOẠ]H3427 בָהּ [trong-]עַם[CHÚNG-ZÂN]H5971 גָּדוֹל[LỚN]H1419 וְרַב [cả-LỚN-NHIỀU]H7227 וָרָם [cả-đang-khiến-NÂNG-CAO]H7311 כַּעֲנָקִים [như-những-NGƯỜI-ANAK]H6062 ׃

{10 (Cái những người-Em nơi mặt đã cư-toạ trong nó chúng-zân lớn cả lớn-nhiều cả đang khiến nâng-cao như những người-Anak:}

Fục-Luật 2:11 רְפָאִים [những-NGƯỜI-RAFA]H7497 יֵחָשְׁבוּ [sẽ-bị/được-LƯỢNG-ZÁ]H2803 אַף [HƠN-NỮA]H637 הֵם[CHÍNH-HỌ]H1992 כַּעֲנָקִים [như-những-NGƯỜI-ANAK]H6062 וְהַמֹּאָבִים [cả-cái-những-NGƯỜI-MOAB]H4125 יִקְרְאוּ [sẽ-GỌI]H7121 לָהֶם [nơi-họ]אֵמִים [những-NGƯỜI-EM]H368 ׃

{11 Những người-Rafa hơn-nữa chính-họ sẽ bị/được lượng-zá như những người-Anak; cả cái những người-Moab sẽ gọi nơi họ những người-Em.}

Fục-Luật 2:12 וּבְשֵׂעִיר [cả-trong-SEIR]H8165 יָשְׁבוּ[đã-CƯ-TOẠ]H3427 הַחֹרִים [cái-những-NGƯỜI-HOR]H2753 לְפָנִים[nơi-MẶT]H6440 וּבְנֵי[cả-những-CON-TRAI]H1121 עֵשָׂו [ESAU]H6215 יִירָשׁוּם [sẽ-CHIẾM-HƯỞNG-chúng]H3423 וַיַּשְׁמִידוּם [cả-họ-sẽ-HUỶ-ZIỆT-chúng]H8045 מִפְּנֵיהֶם [từ-MẶT-họ]H6440 וַיֵּשְׁבוּ [cả-họ-sẽ-CƯ-TOẠ]H3427 תַּחְתָּם [ZƯỚI-chúng]H8478 כַּאֲשֶׁר[như-]H834 עָשָׂה[đã-LÀM]H6213 יִשְׂרָאֵל[ISRAEL]H3478 לְאֶרֶץ [nơi-ĐẤT]H776 יְרֻשָּׁתוֹ [SỰ-CHIẾM-HƯỞNG-nó]H3425 אֲשֶׁר[]H834 נָתַן[đã-BAN]H5414 יְהֹוָה [YAHWEH]H3068לָהֶם [nơi-họ]׃

{12 Cả trong Seir thì cái những người-Hor đã cư-toạ nơi mặt; cả những con-trai của Esau sẽ chiếm-hưởng chúng, cả họ sẽ huỷ-ziệt chúng từ mặt của họ, cả họ sẽ cư-toạ zưới chúng: như mà Israel đã làm nơi đất của sự-chiếm-hưởng của nó mà Yahweh đã ban nơi họ.)}

Fục-Luật 2:13 עַתָּה[BÂY-ZỜ]H6258 קֻמוּ [các-người-hãy-CHỖI-ZỰNG]H6965 וְעִבְרוּ [cả-các-người-hãy-TIẾN-NGANG]H5674 לָכֶם [nơi-các-người]אֶת [CHÍNH]H853 נַחַל [LẠCH-TRŨNG]H5158 זָרֶד [ZEREĐ]H2218 וַנַּעֲבֹר [cả-chúng-ta-sẽ-TIẾN-NGANG]H5674 אֶת [CHÍNH]H853 נַחַל [LẠCH-TRŨNG]H5158 זָרֶד [ZEREĐ]H2218 ׃

{13 “Bây-zờ các-người hãy chỗi-zựng, cả các-người hãy tiến-ngang nơi các-người chính lạch-trũng Zeređ!” Cả chúng-ta sẽ tiến-ngang chính lạch-trũng Zeređ!”}

Fục-Luật 2:14 וְהַיָּמִים [cả-cái-những-NGÀY]H3117 אֲשֶׁר[]H834 הָלַכְנוּ [chúng-ta-đã-ĐI]H3212 מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ [từ-KAĐESH-BARNEA]H6947 עַד [CHO-TỚI]H5704 אֲשֶׁר[lúc-]H834 עָבַרְנוּ [chúng-ta-đã-TIẾN-NGANG]H5674 אֶת [CHÍNH]H853 נַחַל [LẠCH-TRŨNG]H5158 זֶרֶד [ZEREĐ]H2218 שְׁלשִׁים[BA-CHỤC]H7970 וּשְׁמֹנֶה [cả-TÁM]H8083 שָׁנָה[NIÊN]H8141 עַד [CHO-TỚI]H5704 תֹּם [để-MÃN-TẤT]H8552 כָּל [TẤT-THẢY]H3605 הַדּוֹר [cái-THẾ-HỆ]H1755 אַנְשֵׁי[những-NGƯỜI-FÀM]H582 הַמִּלְחָמָה[cái-SỰ-TRANH-CHIẾN]H4421 מִקֶּרֶב[từ-FẦN-KÍN-KẼ]H7130 הַמַּחֲנֶה[cái-ZOANH-TRẠI]H4264 כַּאֲשֶׁר[như-]H834 נִשְׁבַּע[đã-bị/được-BUỘC-THỀ]H7650 יְהֹוָה [YAHWEH]H3068 לָהֶם [nơi-họ]׃

{14 “Cả cái những ngày mà chúng-ta đã đi từ Kađesh-Barnea cho-tới lúc mà chúng-ta đã tiến-ngang chính lạch-trũng Zeređ ba-chục cả tám niên cho-tới lúc tất-thảy cái thế-hệ của những người-fàm để mãn-tất cái sự-tranh-chiến từ fần-kín-kẽ của cái zoanh-trại như mà Yahweh đã bị/được buộc-thề nơi họ.”}

Fục-Luật 2:15 וְגַם [cả-CŨNG]H1571 יַד [TAY-QUYỀN]H3027 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 הָיְתָה[đã-XẢY-NÊN]H1961 בָּם [trong-chúng]לְהֻמָּם [để-NÁO-ZIỆT]H2000 מִקֶּרֶב[từ-FẦN-KÍN-KẼ]H7130 הַמַּחֲנֶה[cái-ZOANH-TRẠI]H4264 עַד [CHO-TỚI]H5704 תֻּמָּם [để-MÃN-TẤT-chúng]H8552 ׃

{15 “Cả cũng tay-quyền của Yahweh đã xảy-nên trong chúng để náo-ziệt từ fần-kín-kẽ của cái zoanh-trại cho-tới lúc chúng để mãn-tất.”}

Fục-Luật 2:16 וַיְהִי [cả-nó-sẽ-XẢY-NÊN]H1961 כַאֲשֶׁר [như-]H834 תַּמּוּ [đã-MÃN-TẤT]H8552 כָּל [TẤT-THẢY]H3605 אַנְשֵׁי[những-NGƯỜI-FÀM]H582 הַמִּלְחָמָה[cái-SỰ-TRANH-CHIẾN]H4421 לָמוּת [để-CHẾT]H4191 מִקֶּרֶב[từ-FẦN-KÍN-KẼ]H7130 הָעָם[cái-CHÚNG-ZÂN]H5971 ׃

{16 “Cả nó sẽ xảy-nên như mà tất-thảy những người-fàm của cái sự-tranh-chiến đã mãn-tất để chết từ fần-kín-kẽ của cái chúng-zân”}

Fục-Luật 2:17 וַיְדַבֵּר [cả-sẽ-khiến-ZẪN-ĐẶT]H1696 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אֵלַי[Ở-NƠI-tôi]H413 לֵאמֹר[để-NÓI-RA]H559 ׃

{17 thì cả Yahweh sẽ khiến zẫn-đặt ở-nơi tôi, để nói-ra:”}

Fục-Luật 2:18 אַתָּה[CHÍNH-ngươi]H859 עֹבֵר[đang-khiến-TIẾN-NGANG]H5674 הַיּוֹם[cái-NGÀY]H3117 אֶת [CHÍNH]H853 גְּבוּל[RANH-ZỚI]H1366 מוֹאָב[MOAB]H4124 אֶת [CHÍNH]H853 עָר [AR]H6144 ׃

{18 “Chính ngươi đang khiến tiến-ngang cái ngày chính ranh-zới của Moab chính Ar!”}

Fục-Luật 2:19 וְקָרַבְתָּ [cả-ngươi-đã-TIẾN-KỀ]H7126 מוּל[ĐỐI]H4136 בְּנֵי[những-CON-TRAI]H1121 עַמּוֹן[ZÂN-AMMON]H5983 אַל [CHẲNG-NÊN]H408 תְּצֻרֵם [ngươi-sẽ-VÂY-HÃM]H6696 וְאַל [cả-CHẲNG-NÊN]H408 תִּתְגָּר [ngươi-sẽ-tự-khiến-KHIÊU-KHÍCH]H1624 בָּם [trong-chúng]כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 לֹא [CHẲNG]H3808 אֶתֵּן[Ta-sẽ-BAN]H5414 מֵאֶרֶץ[từ-ĐẤT]H776 בְּנֵי[những-CON-TRAI]H1121 עַמּוֹן[ZÂN-AMMON]H5983 לְךָ [nơi-ngươi]יְרֻשָּׁה [SỰ-CHIẾM-HƯỞNG]H3425 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 לִבְנֵי[nơi-những-CON-TRAI]H1121 לוֹט [LOT]H3876 נְתַתִּיהָ [Ta-đã-BAN-nó]H5414 יְרֻשָּׁה [SỰ-CHIẾM-HƯỞNG]H3425 ׃

{19 “Cả ngươi đã tiến-kề đối những con-trai của zân-Ammon thì ngươi chẳng-nên sẽ vây-hãm, cả ngươi chẳng-nên sẽ tự khiến khiêu-khích trong chúng! Thực-rằng Ta chẳng sẽ ban từ đất của những con-trai của zân-Ammon nơi ngươi sự-chiếm-hưởng: thực-rằng nơi những con-trai của Lot thì Ta đã ban nó sự-chiếm-hưởng!”}

Fục-Luật 2:20 אֶרֶץ[ĐẤT]H776 רְפָאִים [những-NGƯỜI-RAFA]H7497 תֵּחָשֵׁב [sẽ-bị/được-LƯỢNG-ZÁ]H2803 אַף [HƠN-NỮA]H637 הִוא [CHÍNH-nó]H1931 רְפָאִים [những-NGƯỜI-RAFA]H7497 יָשְׁבוּ[đã-CƯ-TOẠ]H3427 בָהּ [trong-]לְפָנִים [nơi-MẶT]H6440 וְהָעַמֹּנִים [cả-cái-những-NGƯỜI-AMMON]H5984 יִקְרְאוּ [sẽ-GỌI]H7121 לָהֶם [nơi-chúng]זַמְזֻמִּים [những-NGƯỜI-ZAMZUM]H2157 ׃

{20 (Đất của những người-Rafa hơn-nữa chính-nó sẽ bị/được lượng-zá: những người-Rafa đã cư-toạ trong nó nơi mặt, cả cái những người-Ammon sẽ gọi nơi chúng những người-Zamzum:}

Fục-Luật 2:21 עַם [CHÚNG-ZÂN]H5971 גָּדוֹל[LỚN]H1419 וְרַב [cả-LỚN-NHIỀU]H7227 וָרָם [cả-đang-khiến-NÂNG-CAO]H7311 כַּעֲנָקִים [như-những-NGƯỜI-ANAK]H6062 וַיַּשְׁמִידֵם [cả-sẽ-gây-HUỶ-ZIỆT-chúng]H8045 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 מִפְּנֵיהֶם [từ-MẶT-họ]H6440 וַיִּירָשֻׁם [cả-họ-sẽ-CHIẾM-HƯỞNG-chúng]H3423 וַיֵּשְׁבוּ [cả-họ-sẽ-CƯ-TOẠ]H3427 תַחְתָּם [ZƯỚI-chúng]H8478 ׃

{21 Chúng-zân lớn cả lớn-nhiều cả đang khiến nâng-cao như những người-Anak; cả Yahweh sẽ gây huỷ-ziệt chúng từ mặt của họ, cả họ sẽ chiếm-hưởng chúng, cả họ sẽ cư-toạ zưới chúng.}

Fục-Luật 2:22 כַּאֲשֶׁר [như-]H834 עָשָׂה[Ngài-đã-LÀM]H6213 לִבְנֵי[nơi-những-CON-TRAI]H1121 עֵשָׂו [ESAU]H6215 הַיּשְׁבִים [cái-những-kẻ-khiến-CƯ-TOẠ]H3427 בְּשֵׂעִיר [trong-SEIR]H8165 אֲשֶׁר[]H834 הִשְׁמִיד [Ngài-đã-gây-HUỶ-ZIỆT]H8045 אֶת [CHÍNH]H853 הַחֹרִי [cái-NGƯỜI-HOR]H2753 מִפְּנֵיהֶם [từ-MẶT-họ]H6440 וַיִּירָשֻׁם [cả-họ-sẽ-CHIẾM-HƯỞNG-chúng]H3423 וַיֵּשְׁבוּ [cả-họ-sẽ-CƯ-TOẠ]H3427 תַחְתָּם [ZƯỚI-chúng]H8478 עַד [CHO-TỚI]H5704 הַיּוֹם[cái-NGÀY]H3117 הַזֶּה[cái-ẤY]H2088 ׃

{22 Như mà Ngài đã làm nơi những con-trai của Esau, cái những kẻ khiến cư-toạ trong Seir mà Ngài đã gây huỷ-ziệt chính cái người-Hor từ mặt của họ, cả họ sẽ chiếm-hưởng chúng, cả họ sẽ cư-toạ zưới chúng cho-tới cái ngày ấy.}

Fục-Luật 2:23 וְהָעַוִּים [cả-cái-những-NGƯỜI-AVVA]H5757 הַיּשְׁבִים [cái-những-kẻ-khiến-CƯ-TOẠ]H3427 בַּחֲצֵרִים [trong-HAZERIM]H2699 עַד [CHO-TỚI]H5704 עַזָּה [GAZA]H5804 כַּפְתֹּרִים [những-NGƯỜI-CAFTOR]H3732 הַיֹּצְאִים [cái-những-kẻ-khiến-ĐẾN-RA]H3318 מִכַּפְתֹּר [CAFTOR]H3731 הִשְׁמִידֻם [đã-gây-HUỶ-ZIỆT-chúng]H8045 וַיֵּשְׁבוּ [cả-họ-sẽ-CƯ-TOẠ]H3427 תַחְתָּם [ZƯỚI-chúng]H8478 ׃

{23 Cả cái những người-Avva cái những kẻ khiến cư-toạ trong Hazerim cho-tới Gaza thì những người-Caftor cái những kẻ khiến đến-ra Caftor bèn đã gây huỷ-ziệt chúng, cả họ sẽ cư-toạ zưới chúng.)}

Fục-Luật 2:24  קוּמוּ [các-người-hãy-CHỖI-ZỰNG]H6965 סעו[các-người-hãy-NHẤC-RỜI]H5265 וְעִבְרוּ [cả-các-người-hãy-TIẾN-NGANG]H5674 אֶת [CHÍNH]H853 נַחַל [LẠCH-TRŨNG]H5158 אַרְנֹן [ARNON]H769 רְאֵה [hãy-THẤY]H7200 נָתַתִּי [Ta-đã-BAN]H5414 בְיָדְךָ [trong-TAY-QUYỀN-ngươi]H3027 אֶת [CHÍNH]H853 סִיחֹן [SIHON]H5511 מֶלֶךְ[VUA]H4428 חֶשְׁבּוֹן[HESHBON]H2809 הָאֱמֹרִי[cái-NGƯỜI-AMOR]H567 וְאֶת[cả-CHÍNH]H853 אַרְצוֹ[ĐẤT-y]H776 הָחֵל [ngươi-hãy-gây-TỤC-TOẠC]H2490 רָשׁ [ngươi-hãy-CHIẾM-HƯỞNG]H3423 וְהִתְגָּר [cả-ngươi-hãy-tự-khiến-KHIÊU-KHÍCH]H1624 בּוֹ [trong-y]מִלְחָמָה [SỰ-TRANH-CHIẾN]H4421 ׃

{24 “Các-người hãy chỗi-zựng, các-người hãy nhấc-rời, cả các-người hãy tiến-ngang chính lạch-trũng Arnon! Hãy thấy: Ta đã ban trong tay-quyền của ngươi chính Sihon vua của Heshbon cái người-Amor, cả chính đất của y! Ngươi hãy gây tục-toạc! Ngươi hãy chiếm-hưởng, cả ngươi hãy tự khiến khiêu-khích trong y sự-tranh-chiến!”}

Fục-Luật 2:25 הַיּוֹם[cái-NGÀY]H3117 הַזֶּה[cái-ẤY]H2088 אָחֵל [Ta-sẽ-gây-TỤC-TOẠC]H2490 תֵּת [để-BAN]H5414 פַּחְדְּךָ [ĐIỀU-RUN-SỢ-ngươi]H6343 וְיִרְאָתְךָ [cả-SỰ-KINH-SỢ-ngươi]H3374 עַל[TRÊN]H5921 פְּנֵי [MẶT]H6440 הָעַמִּים[cái-những-CHÚNG-ZÂN]H5971 תַּחַת[ZƯỚI]H8478 כָּל [TẤT-THẢY]H3605 הַשָּׁמָיִם [cái-những-TRỜI]H8064 אֲשֶׁר[]H834 יִשְׁמְעוּן [sẽ-NGHE]H8085 שִׁמְעֲךָ [ĐIỀU-NGHE-ngươi]H8088 וְרָגְזוּ [cả-chúng-đã-ĐỘNG-XUNG]H7264 וְחָלוּ [cả-chúng-đã-QUẰN-QUẠI]H2342 מִפָּנֶיךָ[từ-MẶT-ngươi]H6440 ׃

{25 “Cái ngày ấy thì Ta sẽ gây tục-toạc để ban điều-run-sợ của ngươi cả sự-kinh-sợ của ngươi trên mặt của cái chúng-zân zưới tất-thảy cái những trời mà sẽ nghe điều-nghe của ngươi, cả chúng đã động-xung, cả chúng đã quằn-quại từ mặt của ngươi!”}

Fục-Luật 2:26 וָאֶשְׁלַח [cả-tôi sẽ-SAI-FÁI]H7971 מַלְאָכִים[những-THÂN-SỨ]H4397 מִמִּדְבַּר [từ-HOANG-ĐỊA]H4057 קְדֵמוֹת [KEĐEMOTH]H6932 אֶל [Ở-NƠI]H413 סִיחוֹן[SIHON]H5511 מֶלֶךְ[VUA]H4428 חֶשְׁבּוֹן[HESHBON]H2809 דִּבְרֵי[những-NGÔN-LỜI]H1697 שָׁלוֹם[ĐIỀU-AN-YÊN]H7965 לֵאמֹר[để-NÓI-RA]H559 ׃

{26 “Cả tôi sẽ sai-fái những thân-sứ từ hoang-địa Keđemoth ở-nơi Sihon vua của Heshbon những ngôn-lời của điều-an-yên, để nói-ra:”}

Fục-Luật 2:27 אֶעְבְּרָה [tôi-sẽ-TIẾN-NGANG]H5674 בְאַרְצֶךָ [trong-ĐẤT-Người]H776 בַּדֶּרֶךְ [trong-CON-ĐƯỜNG]H1870 בַּדֶּרֶךְ [trong-CON-ĐƯỜNG]H1870 אֵלֵךְ [tôi-sẽ-TIẾN-ĐI]H1980 לֹא [CHẲNG]H3808 אָסוּר [tôi-sẽ-NGẢ-RA]H5493 יָמִין[FÍA-FẢI]H3225 וּשְׂמֹאול [cả-FÍA-TRÁI]H8040 ׃

{27 “Tôi sẽ tiến-ngang trong đất của Người: trong con-đường trong con-đường tôi sẽ tiến-đi thì tôi chẳng sẽ ngả-ra fía-fải cả fía-trái!”}

Fục-Luật 2:28 אֹכֶל [VẬT-THỰC]H400 בַּכֶּסֶף [trong-BẠC-THỎI]H3701 תַּשְׁבִּרֵנִי [Người-sẽ-gây-SẮM-MUA-tôi]H7666 וְאָכַלְתִּי [cả-tôi-đã-ĂN]H398 וּמַיִם [cả-NƯỚC]H4325 בַּכֶּסֶף [trong-BẠC-THỎI]H3701 תִּתֶּן [Người-sẽ-BAN]H5414 לִי [nơi-tôi]וְשָׁתִיתִי [cả-tôi-đã-UỐNG]H8354 רַק [ZUY-CHỈ]H7535 אֶעְבְּרָה [tôi-sẽ-TIẾN-NGANG]H5674 בְרַגְלָי [trongnhững-CHÂN-CƯỚC-tôi]H7272 ׃

{28 “Vật-thực trong bạc-thỏi Người sẽ gây tôi sắm-mua thì cả tôi đã ăn; cả nước trong bạc-thỏi Người sẽ ban nơi tôi thì cả tôi đã uống; zuy-chỉ tôi sẽ tiến-ngang trong những chân-cước của tôi!“}

Fục-Luật 2:29 כַּאֲשֶׁר[như-]H834 עָשׂוּ [đã-LÀM]H6213 לִי [nơi-tôi]בְּנֵי [những-CON-TRAI]H1121 עֵשָׂו [ESAU]H6215 הַיּשְׁבִים [cái-những-kẻ-khiến-CƯ-TOẠ]H3427 בְּשֵׂעִיר [trong-SEIR]H8165 וְהַמּוֹאָבִים [cả-cái-những-NGƯỜI-MOAB]H4125 הַיּשְׁבִים [cái-những-kẻ-khiến-CƯ-TOẠ]H3427 בְּעָר [trong-AR]H6144 עַד [CHO-TỚI]H5704 אֲשֶׁר[lúc-]H834 אֶעֱבֹר [tôi-sẽ-TIẾN-NGANG]H5674 אֶת [CHÍNH]H853 הַיַּרְדֵּן[cái-JORĐAN]H3383 אֶל [Ở-NƠI]H413 הָאָרֶץ[cái-ĐẤT]H776 אֲשֶׁר[]H834 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אֱלֹהֵינוּ[ĐẤNG-CHÚA-THẦN-chúng-tôi]H430 נֹתֵן [đang-khiến-BAN]H5414 לָנוּ [nơi-chúng-tôi]׃ 

{29 “Như mà những con-trai của Esau cái những kẻ khiến cư-toạ trong Seir, cả cái những người-Moab cái những kẻ khiến cư-toạ trong Ar bèn đã làm nơi tôi thì cho-tới lúc mà tôi sẽ tiến-ngang chính cái Jorđan ở-nơi cái đất mà Yahweh đấng-Chúa-thần của chúng-tôi đang khiến ban nơi chúng-tôi!”}

Fục-Luật 2:30 וְלֹא [cả-CHẲNG]H3808 אָבָה [đã-BẰNG-LÒNG]H14 סִיחֹן [SIHON]H5511 מֶלֶךְ[VUA]H4428 חֶשְׁבּוֹן[HESHBON]H2809 הַעֲבִרֵנוּ [để-gây-TIẾN-NGANG-chúng-ta]H5674 בּוֹ [trong-] כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 הִקְשָׁה [đã-gây-TRƠ-NGẠNH]H7185 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אֱלֹהֶיךָ[ĐẤNG-CHÚA-THẦN-ngươi]H430 אֶת [CHÍNH]H853 רוּחוֹ [KHÍ-LINH-y]H7307 וְאִמֵּץ [cả-Ngài-đã-khiến-CỨNG-CỎI]H553 אֶת [CHÍNH]H853 לְבָבוֹ[TÂM-KHẢM-y]H3824 לְמַעַן[nơi-ƠN-CỚ]H4616 תִּתּוֹ [để-BAN-y]H5414 בְיָדְךָ [trong-TAY-QUYỀN-ngươi]H3027 כַּיּוֹם[như-NGÀY]H3117 הַזֶּה[cái-ẤY]H2088 ׃

{30 “Cả Sihon vua của Heshbon chẳng đã bằng-lòng để gây chúng-ta tiến-ngang trong nó: thực-rằng Yahweh đấng-Chúa-thần của ngươi đã gây trơ-ngạnh chính khí-linh của y, cả Ngài đã khiến cứng-cỏi chính tâm-khảm của y, nơi ơn-cớ để ban y trong tay-quyền của ngươi như cái ngày ấy.”}

Fục-Luật 2:31 וַיֹּאמֶר[cả-sẽ-NÓI-RA]H559 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אֵלַי[Ở-NƠI-tôi]H413 רְאֵה [hãy-THẤY]H7200 הַחִלֹּתִי [Ta-đã-gây-TỤC-TOẠC]H2490 תֵּת [để-BAN]H5414 לְפָנֶיךָ[nơi-MẶT-ngươi]H6440 אֶת [CHÍNH]H853 סִיחֹן [SIHON]H5511 וְאֶת[cả-CHÍNH]H853 אַרְצוֹ[ĐẤT-y]H776 הָחֵל [ngươi-hãy-gây-TỤC-TOẠC]H2490 רָשׁ [ngươi-hãy-CHIẾM-HƯỞNG]H3423 לָרֶשֶׁת [để-CHIẾM-HƯỞNG]H3423 אֶת [CHÍNH]H853 אַרְצוֹ[ĐẤT-y]H776 ׃

{31 Cả Yahweh sẽ nói-ra ở-nơi tôi: “Hãy thấy: Ta đã gây tục-toạc để ban nơi mặt của ngươi chính Sihon cả chính đất của y! Ngươi hãy gây tục-toạc! Ngươi hãy chiếm-hưởng để chiếm-hưởng chính đất của y!”}

Fục-Luật 2:32 וַיֵּצֵא[cả-sẽ-ĐẾN-RA]H3318 סִיחֹן [SIHON]H5511 לִקְרָאתֵנוּ [để-ĐỐI-ĐẦU-chúng-ta]H7125 הוּא[CHÍNH-y]H1931 וְכָל[cả-TẤT-THẢY]H3605 עַמּוֹ [CHÚNG-ZÂN-y]H5971 לַמִּלְחָמָה[nơi-SỰ-TRANH-CHIẾN]H4421 יָהְצָה [hướng-JAHAZ]H3096 ׃

{32 “Cả Sihon sẽ đến-ra để đối-đầu chúng-ta, chính-y cả tất-thảy chúng-zân của y nơi sự-tranh-chiến hướng Jahaz.”}

Fục-Luật 2:33 וַיִּתְּנֵהוּ [cả-sẽ-BAN-y]H5414 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אֱלֹהֵינוּ[ĐẤNG-CHÚA-THẦN-chúng-tôi]H430 לְפָנֵינוּ[nơi-MẶT-chúng-ta]H6440 וַנַּךְ [cả-chúng-ta-sẽ-gây-THƯƠNG-TỔN]H5221 אֹתוֹ[CHÍNH-y]H853 וְאֶת[cả-CHÍNH]H853 בָּנָיו [những-CON-TRAI-y]H1121 וְאֶת[cả-CHÍNH]H853 כָּל [TẤT-THẢY]H3605 עַמּוֹ [CHÚNG-ZÂN-y]H5971 ׃

{33 “Cả Yahweh đấng-Chúa-thần của chúng-ta sẽ ban y nơi mặt của chúng-ta; cả chúng-ta sẽ gây thương-tổn chính-y cả chính những con-trai của y cả chính tất-thảy chúng-zân của y.”}

Fục-Luật 2:34 וַנִּלְכֹּד [cả-chúng-ta-sẽ-TÓM-ĐOẠT]H3920 אֶת [CHÍNH]H853 כָּל [TẤT-THẢY]H3605 עָרָיו [những-CƯ-THÀNH-y]H5892 בָּעֵת [trong-KÌ-LÚC]H6256 הַהִוא [cái-CHÍNH-nó]H1931 וַנַּחֲרֵם [cả-chúng-ta-sẽ-gây-TRIỆT-HIẾN]H2763 אֶת [CHÍNH]H853 כָּל [TẤT-THẢY]H3605 עִיר[CƯ-THÀNH]H5892 מְתִם [những-THÂN-FÀM]H4962 וְהַנָּשִׁים [cả-cái-những-THÂN-NỮ]H802 וְהַטָּף [cả-cái-CON-TRẺ]H2945 לֹא [CHẲNG]H3808 הִשְׁאַרְנוּ [chúng-ta-đã-gây-SÓT-LẠI]H7604 שָׂרִיד[KẺ-SỐNG-SÓT]H8300 ׃

{34 “Cả chúng-ta sẽ tóm-đoạt chính tất-thảy những cư-thành của y trong kì-lúc cái chính-nó, cả chúng-ta sẽ gây triệt-hiến chính tất-thảy cư-thành, những thân-fàm, cả cái những thân-nữ, cả cái những con-trẻ: chúng-ta chẳng đã gây sót-lại kẻ-sống-sót.”}

Fục-Luật 2:35 רַק [ZUY-CHỈ]H7535 הַבְּהֵמָה[cái-SÚC-VẬT]H929 בָּזַזְנוּ [chúng-ta-đã-CƯỠNG-ĐOẠT]H962 לָנוּ [nơi-chúng-ta]וּשְׁלַל [cả-VẬT-TƯỚC-LỘT]H7998 הֶעָרִים[cái-những-CƯ-THÀNH]H5892 אֲשֶׁר[]H834 לָכָדְנוּ [chúng-ta-đã-TÓM-ĐOẠT]H3920 ׃

{35 “Zuy-chỉ cái súc-vật thì chúng-ta đã cưỡng-đoạt nơi chúng-ta, cả vật-tước-lột của cái những cư-thành mà chúng-ta đã tóm-đoạt.”}

Fục-Luật 2:36 מֵעֲרֹעֵר [từ-AROER]H6177 אֲשֶׁר[]H834 עַל[TRÊN]H5921 שְׂפַת[BỜ-MÔI]H8193 נַחַל [LẠCH-TRŨNG]H5158 אַרְנֹן [ARNON]H769 וְהָעִיר [cả-cái-CƯ-THÀNH]H5892 אֲשֶׁר[]H834 בַּנַּחַל [trong-LẠCH-TRŨNG]H5158 וְעַד[cả-CHO-TỚI]H5704 הַגִּלְעָד[cái-GILEAĐ]H1568 לֹא [CHẲNG]H3808 הָיְתָה[đã-XẢY-NÊN]H1961 קִרְיָה [QUẦN-CƯ]H7151 אֲשֶׁר[]H834 שָׂגְבָה [CAO-VƯỢT]H7682 מִמֶּנּוּ[TỪ-NƠI-nó]H4480 אֶת [CHÍNH]H853 הַכֹּל[cái-TẤT-THẢY]H3605 נָתַן[đã-BAN]H5414 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אֱלֹהֵינוּ[ĐẤNG-CHÚA-THẦN-chúng-ta]H430 לְפָנֵינוּ[nơi-MẶT-chúng-ta]H6440 ׃

{36 “Từ Aroer mà trên bờ-môi của lạch-trũng Arnon cả cái cư-thành mà trong lạch-trũng, cả cho-tới Gileađ thì chẳng đã xảy-nên quần-cư mà cao-vượt từ-nơi nó: chính cái tất-thảy thì Yahweh đấng-Chúa-thần của chúng-ta đã ban nơi mặt của chúng-ta.”}

Fục-Luật 2:37 רַק [ZUY-CHỈ]H7535 אֶל [Ở-NƠI]H413 אֶרֶץ[ĐẤT]H776 בְּנֵי[những-CON-TRAI]H1121 עַמּוֹן[ZÂN-AMMON]H5983 לֹא [CHẲNG]H3808 קָרָבְתָּ [ngươi-đã-TIẾN-KỀ]H7126 כָּל [TẤT-THẢY]H3605 יַד [TAY-QUYỀN]H3027 נַחַל [LẠCH-TRŨNG]H5158 יַבֹּק [JABBOK]H2999 וְעָרֵי [cả-những-CƯ-THÀNH]H5892 הָהָר [cái-NÚI]H2022 וְכֹל [cả-TẤT-THẢY]H3605 אֲשֶׁר[]H834 צִוָּה[đã-khiến-TRUYỀN-RĂN]H6680 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אֱלֹהֵינוּ[ĐẤNG-CHÚA-THẦN-chúng-tôi]H430 ׃

{37 “Zuy-chỉ ở-nơi đất của những con-trai của zân-Ammon thì ngươi chẳng đã tiến-kềtất-thảy tay-quyền của lạch-trũng Jabbok cả những cư-thành của cái núi, cả tất-thảy mà Yahweh đấng-Chúa-thần của chúng-ta đã khiến truyền-răn.}

© https://vietbible.co/ 2025