Fủ-Hé 17

0

Fủ-Hé
17:1 καιG2532 [CẢ] CONJ ηλθενG2064 [ĐẾN] V-2AAI-3S ειςG1520 [MỘT] A-NSM εκG1537 [RA-TỪ] PREP τωνG3588 [CÁI] T-GPM επταG2033 [BẢY] A-NUI αγγελωνG32 [THÂN-SỨ] N-GPM τωνG3588 [] T-GPM εχοντωνG2192 [] V-PAP-GPM ταςG3588 [CÁI] T-APF επταG2033 [BẢY] A-NUI φιαλαςG5357 [] N-APF καιG2532 [CẢ] CONJ ελαλησενG2980 [FÁT-NGÔN] V-AAI-3S μετG3326 [CÙNG] PREP εμουG1473 [TÔI] P-1GS λεγωνG3004 [NÓI] V-PAP-NSM δευροG1204 [ngươi-hãy-LẠI-ĐÂY] V-PAM-2S δειξωG1166 [ta-sẽ-TỎ] V-FAI-1S σοιG4771 [nơi-NGƯƠI] P-2DS τοG3588 [CÁI] T-ASN κριμαG2917 [ĐIỀU-FÁN-XÉT] N-ASN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF πορνηςG4204 [Ả-ZAN-ZÂM] N-GSF τηςG3588 [] T-GSF μεγαληςG3173 [LỚN] A-GSF τηςG3588 [] T-GSF καθημενηςG2521 [NGỒI] V-PNP-GSF επιG1909 [TRÊN] PREP υδατωνG5204 [những-NƯỚC] N-GPN πολλωνG4183 [NHIỀU] A-GPN {1 Cả một ra-từ cái bảy thân-sứ mà có cái bảy lư bèn đến cả fát-ngôn cùng tôi, nói: “Ngươi hãy lại-đây! Ta sẽ tỏ nơi ngươi cái điều-fán-xét của cái ả-zan-zâm mà lớn mà ngồi trên nhiều những nước,”}

Fủ-Hé
17:2 μεθG3326 [CÙNG] PREP ηςG3739 [kẻ-MÀ] R-GSF επορνευσανG4203 [FẠM-ZAN-ZÂM] V-AAI-3P οιG3588 [CÁI] T-NPM βασιλειςG935 [những-VUA] N-NPM τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF γηςG1093 [ĐẤT] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ εμεθυσθησανG3184 [bị/được-SAY-KHƯỚT] V-API-3P οιG3588 [những-kẻ] T-NPM κατοικουντεςG2730 [CƯ-TRÚ] V-PAP-NPM τηνG3588 [CÁI] T-ASF γηνG1093 [ĐẤT] N-ASF εκG1537 [RA-TỪ] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSM οινουG3631 [RƯỢU-NHO] N-GSM τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF πορνειαςG4202 [SỰ-ZAN-ZÂM] N-GSF αυτηςG846 [của-ả] P-GSF {2 “cùng kẻ mà cái những vua của cái đất bèn fạm-zan-zâm, cả những kẻ cư-trú cái đất bèn bị/được say-khướt ra-từ cái rượu-nho của cái sự-zan-zâm của ả.”}

Fủ-Hé
17:3 καιG2532 [CẢ] CONJ απηνεγκενG667 [thần-ĐEM-LÌA] V-AAI-3S μεG1473 [TÔI] P-1AS ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP ερημονG2048 [HOANG-ĐỊA] A-ASM ενG1722 [TRONG] PREP πνευματιG4151 [KHÍ-LINH] N-DSN καιG2532 [CẢ] CONJ ειδονG1492 [tôi-THẤY-BIẾT] V-2AAI-1S γυναικαG1135 [THÂN-NỮ] N-ASF καθημενηνG2521 [NGỒI] V-PNP-ASF επιG1909 [TRÊN] PREP θηριονG2342 [CON-THÚ-VẬT] N-ASN κοκκινονG2847 [ĐỎ-ĐIỀU] A-ASN γεμονταG1073 [NGẬP-ĐẦY] V-PAP-APN ονοματαG3686 [những-ZANH-TÊN] N-APN βλασφημιαςG988 [SỰ-BÁNG-BỔ] N-GSF εχωνG2192 [] V-PAP-NSM κεφαλαςG2776 [ĐẦU] N-APF επταG2033 [BẢY] A-NUI καιG2532 [CẢ] CONJ κεραταG2768 [SỪNG] N-APN δεκαG1176 [MƯỜI] A-NUI {3 Cả thần đem-lìa tôi trong khí-linh trong-nơi hoang-địa; cả tôi thấy-biết thân-nữ ngồi trên con-thú-vật đỏ-điều, những zanh-tên ngập-đầy sự-báng-bổ, có bảy đầu cả mười sừng.}

Fủ-Hé
17:4 καιG2532 [CẢ] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF γυνηG1135 [THÂN-NỮ] N-NSF ηνG1510 [đã-LÀ] V-IAI-3S περιβεβλημενηG4016 [đã-bị/được-CHOÀNG-MẶC] V-RPP-NSF πορφυρουνG4210 [TÍM-TÍA] A-ASN καιG2532 [CẢ] CONJ κοκκινονG2847 [ĐỎ-ĐIỀU] A-ASN καιG2532 [CẢ] CONJ κεχρυσωμενηG5558 [đã-bị/được-TÔ-ĐIỂM] V-RPP-NSF χρυσιωG5553 [nơi-VÀNG-THỎI] N-DSN καιG2532 [CẢ] CONJ λιθωG3037 [nơi-ĐÁ-THỎI] N-DSM τιμιωG5093 [QUÝ-ZÁ] A-DSM καιG2532 [CẢ] CONJ μαργαριταιςG3135 [nơi-những-NGỌC-TRAI] N-DPM εχουσαG2192 [] V-PAP-NSF ποτηριονG4221 [CHÉN] N-ASN χρυσουνG5552 [BẰNG-VÀNG] A-ASN ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF χειριG5495 [TAY-QUYỀN] N-DSF αυτηςG846 [của-ả] P-GSF γεμονG1073 [NGẬP-ĐẦY] V-PAP-ASN βδελυγματωνG946 [những-ĐIỀU-ĐÁNG-GỚM-GHIẾC] N-GPN καιG2532 [CẢ] CONJ ταG3588 [CÁI] T-APN ακαθαρταG169 [những-điều-UẾ] A-APN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF πορνειαςG4202 [SỰ-ZAN-ZÂM] N-GSF αυτηςG846 [của-ả] P-GSF {4 Cả cái thân-nữ đã là đã bị/được choàng-mặc tím-tía cả đỏ-điều, cả đã bị/được tô-điểm nơi vàng-thỏi cả nơi đá-thỏi quý-zá cả nơi những trai-ngọc, trong cái tay-quyền của ả có chén bằng-vàng ngập-đầy những điều-đáng-gớm-ghiếc cả cái những điều uế của cái sự-zan-zâm của ả.}

Fủ-Hé
17:5 καιG2532 [CẢ] CONJ επιG1909 [TRÊN] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN μετωπονG3359 [TRÁN] N-ASN αυτηςG846 [của-nó] P-GSF ονομαG3686 [ZANH-TÊN] N-NSN γεγραμμενονG1125 [đã-bị/được-VIẾT] V-RPP-NSN μυστηριονG3466 [ĐIỀU-BÍ-NHIỆM] N-NSN βαβυλωνG897 [BABYLON] N-NSF ηG3588 [] T-NSF μεγαληG3173 [LỚN] A-NSF ηG3588 [người] T-NSF μητηρG3384 [MẸ] N-NSF τωνG3588 [của-CÁI] T-GPF πορνωνG4204 [những-Ả-ZAN-ZÂM] N-GPF καιG2532 [CẢ] CONJ τωνG3588 [của-CÁI] T-GPN βδελυγματωνG946 [những-ĐIỀU-ĐÁNG-GỚM-GHIẾC] N-GPN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF γηςG1093 [ĐẤT] N-GSF {5 Cả trên cái trán của nó zanh-tên đã bị/được viết: “Điều-bí-nhiệm, Babylon mà lớn, người mẹ của cái những ả-zan-zâm cả của cái những điều-đáng-gớm-ghiếc của cái đất!”}

Fủ-Hé
17:6 καιG2532 [CẢ] CONJ ειδονG1492 [tôi-THẤY-BIẾT] V-2AAI-1S τηνG3588 [CÁI] T-ASF γυναικαG1135 [THÂN-NỮ] N-ASF μεθυουσανG3184 [SAY-KHƯỚT] V-PAP-ASF εκG1537 [RA-TỪ] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSN αιματοςG129 [MÁU] N-GSN τωνG3588 [của-CÁI] T-GPM αγιωνG40 [những-kẻ-THÁNH] A-GPM καιG2532 [CẢ] CONJ εκG1537 [RA-TỪ] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSN αιματοςG129 [MÁU] N-GSN τωνG3588 [của-CÁI] T-GPM μαρτυρωνG3144 [những-KẺ-TUYÊN-CHỨNG] N-GPM ιησουG2424 [của-JESUS] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ εθαυμασαG2296 [tôi-KINH-NGẠC] V-AAI-1S ιδωνG1492 [THẤY-BIẾT] V-2AAP-NSM αυτηνG846 [] P-ASF θαυμαG2295 [ĐIỀU-KINH-NGẠC] N-ASN μεγαG3173 [LỚN] A-ASN {6 Cả tôi thấy-biết cái thân-nữ say-khướt ra-từ cái máu của cái những kẻ thánh cả ra-từ cái máu của cái những kẻ-tuyên-chứng của đức Jesus; cả thấy-biết ả thì tôi kinh-ngạc điều-kinh-ngạc lớn.}

Fủ-Hé
17:7 καιG2532 [CẢ] CONJ ειπενG2036 [NÓI-RA] V-2AAI-3S μοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS οG3588 [CÁI] T-NSM αγγελοςG32 [THÂN-SỨ] N-NSM διαG1223 [QUA] PREP τιG5101 [cớ-NÀO] I-ASN εθαυμασαςG2296 [ngươi-KINH-NGẠC] V-AAI-2S εγωG1473 [CHÍNH-TA] P-1NS ερωG2046 [sẽ-THỐT-RA] V-FAI-1S σοιG4771 [nơi-NGƯƠI] P-2DS τοG3588 [CÁI] T-ASN μυστηριονG3466 [ĐIỀU-BÍ-NHIỆM] N-ASN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF γυναικοςG1135 [THÂN-NỮ] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ τουG3588 [của-CÁI] T-GSN θηριουG2342 [CON-THÚ-VẬT] N-GSN τουG3588 [] T-GSN βασταζοντοςG941 [MANG] V-PAP-GSN αυτηνG846 [] P-ASF τουG3588 [] T-GSN εχοντοςG2192 [] V-PAP-GSN ταςG3588 [CÁI] T-APF επταG2033 [BẢY] A-NUI κεφαλαςG2776 [ĐẦU] N-APF καιG2532 [CẢ] CONJ ταG3588 [CÁI] T-APN δεκαG1176 [MƯỜI] A-NUI κεραταG2768 [SỪNG] N-APN {7 Cả cái thân-sứ nói-ra nơi tôi: “Qua cớ-nào ngươi kinh-ngạc? Chính-ta sẽ thốt-ra nơi ngươi cái điều-bí-nhiệm của cái thân-nữ cả của cái con-thú-vật mà mang ả mà có cái bảy đầu cả cái mười sừng.”}

Fủ-Hé
17:8 τοG3588 [CÁI] T-NSN θηριονG2342 [CON-THÚ-VẬT] N-NSN οG3739 [] R-ASN ειδεςG1492 [ngươi-THẤY-BIẾT] V-2AAI-2S ηνG1510 [đã-LÀ] V-IAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εστινG1510 [] V-PAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ μελλειG3195 [nó-SẮP-SỬA] V-PAI-3S αναβαινεινG305 [để-TIẾN-LÊN] V-PAN εκG1537 [RA-TỪ] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF αβυσσουG12 [VỰC-KHÔNG-ĐÁY] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP απωλειανG684 [SỰ-ZIỆT-MẤT] N-ASF υπαγειG5217 [ZẪN-RÚT] V-PAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ θαυμασθησονταιG2296 [sẽ-bị/được-KINH-NGẠC] V-FPI-3P οιG3588 [những-kẻ] T-NPM κατοικουντεςG2730 [CƯ-TRÚ] V-PAP-NPM επιG1909 [TRÊN] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF γηςG1093 [ĐẤT] N-GSF ωνG3739 [của-những-kẻ-MÀ] R-GPM ουG3756 [CHẲNG] PRT-N γεγραπταιG1125 [đã-bị/được-VIẾT] V-RPI-3S τοG3588 [CÁI] T-NSN ονομαG3686 [ZANH-TÊN] N-NSN επιG1909 [TRÊN] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN βιβλιονG975 [CUỘN-CHỮ] N-ASN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF ζωηςG2222 [SỰ-SỐNG] N-GSF αποG575 [TỪ] PREP καταβοληςG2602 [SỰ-QUĂNG-ĐẶT] N-GSF κοσμουG2889 [của-THẾ-ZAN] N-GSM βλεποντωνG991 [lúc-họ-NHÌN] V-PAP-GPM τοG3588 [CÁI] T-ASN θηριονG2342 [CON-THÚ-VẬT] N-ASN οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ηνG1510 [nó-đã-LÀ] V-IAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εστινG1510 [] V-PAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ παρεσταιG3918 [sẽ-CÓ-MẶT] V-FDI-3S {8 “Cái con-thú-vật mà ngươi thấy-biết thì đã là cả chẳng là; cả nó sắp-sửa để tiến-lên ra-từ cái vực-không-đáy cả zẫn-rút trong-nơi sự-ziệt-mất; cả những kẻ cư-trú trên cái đất bèn sẽ bị/được kinh-ngạc, của những kẻ mà cái zanh-tên thì chẳng đã bị/được viết trên cái cuộn-chữ của cái sự-sống từ sự-quăng-đặt của thế-zan lúc họ nhìn cái con-thú-vật thực-rằng nó đã là, cả chẳng là, cả sẽ có-mặt.”}

Fủ-Hé
17:9 ωδεG5602 [Ở-ĐÂY] ADV οG3588 [CÁI] T-NSM νουςG3563 [Ý-THỨC] N-NSM οG3588 [] T-NSM εχωνG2192 [] V-PAP-NSM σοφιανG4678 [SỰ-KHÔN-SÁNG] N-ASF αιG3588 [CÁI] T-NPF επταG2033 [BẢY] A-NUI κεφαλαιG2776 [ĐẦU] N-NPF επταG2033 [BẢY] A-NUI ορηG3735 [NÚI] N-NPN εισινG1510 [] V-PAI-3P οπουG3699 [Ở-NƠI-MÀ] ADV ηG3588 [CÁI] T-NSF γυνηG1135 [THÂN-NỮ] N-NSF καθηταιG2521 [NGỒI] V-PNI-3S επG1909 [TRÊN] PREP αυτωνG846 [chúng] P-GPN {9 “Ở-đây cái ý-thức mà có sự-khôn-sáng. Cái bảy đầu là bảy núi, ở-nơi-mà cái thân-nữ ngồi trên chúng.”}

Fủ-Hé
17:10 καιG2532 [CẢ] CONJ βασιλειςG935 [VUA] N-NPM επταG2033 [BẢY] A-NUI εισινG1510 [họ-LÀ] V-PAI-3P οιG3588 [CÁI] T-NPM πεντεG4002 [NĂM-vị] A-NUI επεσανG4098 [NGÃ-RƠI] V-2AAI-3P οG3588 [CÁI] T-NSM ειςG1520 [MỘT-vị] A-NSM εστινG1510 [] V-PAI-3S οG3588 [CÁI] T-NSM αλλοςG243 [vị-KHÁC] A-NSM ουπωG3768 [CHƯA] ADV-N ηλθενG2064 [ĐẾN] V-2AAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ οτανG3752 [CHỪNG-KHI] CONJ ελθηG2064 [vị-ấy-ĐẾN] V-2AAS-3S ολιγονG3641 [một-ÍT] ADV αυτονG846 [vị-ấy] P-ASM δειG1163 [ẮT-BUỘC] V-PAI-3S μειναιG3306 [để-NÁN-LẠI] V-AAN {10 “Cả họ là bảy vua: cái năm vị ngã-rơi, cái một vị là, cái vị khác chưa đến; cả chừng-khi vị-ấy đến thì ắt-buộc vị-ấy để nán-lại một ít.”}

Fủ-Hé
17:11 καιG2532 [CẢ] CONJ τοG3588 [CÁI] T-NSN θηριονG2342 [CON-THÚ-VẬT] N-NSN οG3739 [] R-NSN ηνG1510 [đã-LÀ] V-IAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εστινG1510 [] V-PAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ αυτοςG846 [chính-nó] P-NSM ογδοοςG3590 [THỨ-TÁM] A-NSM εστινG1510 [] V-PAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ εκG1537 [RA-TỪ] PREP τωνG3588 [CÁI] T-GPM επταG2033 [BẢY-vị] A-NUI εστινG1510 [nó-LÀ] V-PAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP απωλειανG684 [SỰ-ZIỆT-MẤT] N-ASF υπαγειG5217 [nó-ZẪN-RÚT] V-PAI-3S {11 “Cả cái con-thú-vật mà đã là, cả chẳng là, thì cả chính-nó là thứ-tám, cả nó là ra-từ cái bảy vị, cả nó zẫn-rút trong-nơi sự-ziệt-mất.”}

Fủ-Hé
17:12 καιG2532 [CẢ] CONJ ταG3588 [CÁI] T-NPN δεκαG1176 [MƯỜI] A-NUI κεραταG2768 [SỪNG] N-NPN αG3739 [] R-APN ειδεςG1492 [ngươi-THẤY-BIẾT] V-2AAI-2S δεκαG1176 [MƯỜI] A-NUI βασιλειςG935 [VUA] N-NPM εισινG1510 [] V-PAI-3P οιτινεςG3748 [những-kẻ-NÀO-ĐÓ-MÀ] R-NPM βασιλειανG932 [VƯƠNG-QUỐC] N-ASF ουπωG3768 [CHƯA] ADV-N ελαβονG2983 [NHẬN] V-2AAI-3P αλλαG235 [NHƯNG] CONJ εξουσιανG1849 [THẨM-QUYỀN] N-ASF ωςG5613 [NHƯ] ADV βασιλειςG935 [những-VUA] N-NPM μιανG1520 [MỘT] A-ASF ωρανG5610 [ZỜ-KHẮC] N-ASF λαμβανουσινG2983 [NHẬN] V-PAI-3P μεταG3326 [CÙNG] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSN θηριουG2342 [CON-THÚ-VẬT] N-GSN {12 “Cả cái mười sừng mà ngươi thấy-biết là mười vua, những kẻ-nào-đó-mà chưa nhận vương-quốc, nhưng nhận thẩm-quyền một zờ-khắc như những vua cùng cái con-thú-vật.”}

Fủ-Hé
17:13 ουτοιG3778 [những-kẻ-THẾ-ẤY] D-NPM μιανG1520 [MỘT] A-ASF γνωμηνG1106 [SỰ-NHẬN-ĐỊNH] N-ASF εχουσινG2192 [] V-PAI-3P καιG2532 [CẢ] CONJ τηνG3588 [CÁI] T-ASF δυναμινG1411 [QUYỀN-FÉP] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ εξουσιανG1849 [THẨM-QUYỀN] N-ASF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSN θηριωG2342 [CON-THÚ-VẬT] N-DSN διδοασινG1325 [họ-BAN] V-PAI-3P {13 “Những-kẻ thế-ấy có một sự-nhận-định, cả họ ban nơi cái con-thú-vật cái quyền-fép cả thẩm-quyền của họ.”}

Fủ-Hé
17:14 ουτοιG3778 [những-kẻ-THẾ-ẤY] D-NPM μεταG3326 [CÙNG] PREP τουG3588 [đấng] T-GSN αρνιουG721 [CHIÊN-NON] N-GSN πολεμησουσινG4170 [sẽ-TRANH-CHIẾN] V-FAI-3P καιG2532 [CẢ] CONJ τοG3588 [đấng] T-NSN αρνιονG721 [CHIÊN-NON] N-NSN νικησειG3528 [sẽ-VƯỢT-THẮNG] V-FAI-3S αυτουςG846 [họ] P-APM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ κυριοςG2962 [CHÚA-CHỦ] N-NSM κυριωνG2962 [của-những-CHÚA-CHỦ] N-GPM εστινG1510 [Ngài-LÀ] V-PAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ βασιλευςG935 [VUA] N-NSM βασιλεωνG935 [của-những-VUA] N-GPM καιG2532 [CẢ] CONJ οιG3588 [những-kẻ] T-NPM μετG3326 [CÙNG] PREP αυτουG846 [Ngài] P-GSM κλητοιG2822 [những-kẻ-ĐẠT-ĐƯỢC-GỌI] A-NPM καιG2532 [CẢ] CONJ εκλεκτοιG1588 [những-kẻ-ĐẠT-ĐƯỢC-CHỌN] A-NPM καιG2532 [CẢ] CONJ πιστοιG4103 [những-kẻ-THÀNH-TÍN] A-NPM {14 “Những-kẻ thế-ấy sẽ tranh-chiến cùng đấng Chiên-non, cả đấng Chiên-non sẽ vượt-thắng họ, thực-rằng Ngài là Chúa-chủ của những chúa-chủ, cả Vua của những vua; cả những kẻ cùng Ngài những kẻ đạt-được-gọi cả những kẻ đạt-được-chọn cả những kẻ thành-tín!”}

Fủ-Hé
17:15 καιG2532 [CẢ] CONJ λεγειG3004 [thần-NÓI] V-PAI-3S μοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS ταG3588 [CÁI] T-NPN υδαταG5204 [những-NƯỚC] N-NPN αG3739 [] R-APN ειδεςG1492 [ngươi-THẤY-BIẾT] V-2AAI-2S ουG3757 [NƠI-MÀ] ADV ηG3588 [CÁI] T-NSF πορνηG4204 [Ả-ZAN-ZÂM] N-NSF καθηταιG2521 [NGỒI] V-PNI-3S λαοιG2992 [những-CHÚNG-ZÂN] N-NPM καιG2532 [CẢ] CONJ οχλοιG3793 [những-ĐÁM-ĐÔNG] N-NPM εισινG1510 [] V-PAI-3P καιG2532 [CẢ] CONJ εθνηG1484 [những-TỘC-ZÂN] N-NPN καιG2532 [CẢ] CONJ γλωσσαιG1100 [những-LƯỠI-TIẾNG] N-NPF {15 Cả thần nói nơi tôi: “Cái những nước mà ngươi thấy-biết, nơi-mà cái ả-zan-zâm ngồi là những chúng-zân cả những đám-đông cả những tộc-zân cả những lưỡi-tiếng.”}

Fủ-Hé
17:16 καιG2532 [CẢ] CONJ ταG3588 [CÁI] T-NPN δεκαG1176 [MƯỜI] A-NUI κεραταG2768 [SỪNG] N-NPN αG3739 [] R-APN ειδεςG1492 [ngươi-THẤY-BIẾT] V-2AAI-2S καιG2532 [CẢ] CONJ τοG3588 [CÁI] T-NSN θηριονG2342 [CON-THÚ-VẬT] N-NSN ουτοιG3778 [những-thứ-THẾ-ẤY] D-NPM μισησουσινG3404 [sẽ-CHÁN-GHÉT] V-FAI-3P τηνG3588 [CÁI] T-ASF πορνηνG4204 [Ả-ZAN-ZÂM] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ ηρημωμενηνG2049 [đã-bị/được-KHIẾN-HOANG-SỞN] V-RPP-ASF ποιησουσινG4160 [chúng-sẽ-LÀM] V-FAI-3P αυτηνG846 [] P-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ γυμνηνG1131 [TRẦN-TRUỒNG] A-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ ταςG3588 [CÁI] T-APF σαρκαςG4561 [XÁC-THỊT] N-APF αυτηςG846 [của-ả] P-GSF φαγονταιG2068 [chúng-sẽ-ĂN] V-FDI-3P καιG2532 [CẢ] CONJ αυτηνG846 [] P-ASF κατακαυσουσινG2618 [chúng-sẽ-THIÊU-ĐỐT] V-FAI-3P ενG1722 [TRONG] PREP πυριG4442 [LỬA] N-DSN {16 “Cả cái mười sừng cả cái con-thú-vật mà ngươi thấy-biết thì những thứ thế-ấy sẽ chán-ghét cái ả-zan-zâm, cả chúng sẽ làm ả đã bị/được khiến-hoang-sởn cả trần-truồng; cả chúng sẽ ăn cái xác-thịt của ả, cả chúng sẽ thiêu-đốt ả trong lửa.”}

Fủ-Hé
17:17 οG3588 [đấng] T-NSM γαρG1063 [] CONJ θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM εδωκενG1325 [BAN] V-AAI-3S ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP ταςG3588 [CÁI] T-APF καρδιαςG2588 [những-TÂM] N-APF αυτωνG846 [của-chúng] P-GPM ποιησαιG4160 [để-LÀM] V-AAN τηνG3588 [CÁI] T-ASF γνωμηνG1106 [SỰ-NHẬN-ĐỊNH] N-ASF αυτουG846 [của-Chúa] P-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ ποιησαιG4160 [để-LÀM] V-AAN μιανG1520 [MỘT] A-ASF γνωμηνG1106 [SỰ-NHẬN-ĐỊNH] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ δουναιG1325 [để-BAN] V-2AAN τηνG3588 [CÁI] T-ASF βασιλειανG932 [VƯƠNG-QUỐC] N-ASF αυτωνG846 [của-chúng] P-GPM τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSN θηριωG2342 [CON-THÚ-VẬT] N-DSN αχριG891 [TẬN] ADV τελεσθησονταιG5055 [sẽ-bị/được-HOÀN-TẤT] V-FPI-3P οιG3588 [CÁI] T-NPM λογοιG3056 [những-NGÔN-LỜI] N-NPM τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM {17 “Vì đấng Chúa-thần ban trong-nơi cái những tâm của chúng để làm cái sự-nhận-định của Chúa, cả để làm một sự-nhận-định, cả để ban nơi cái con-thú-vật cái vương-quốc của chúng, tận cái những ngôn-lời của đấng Chúa-thần sẽ bị/được hoàn-tất.”}

Fủ-Hé
17:18 καιG2532 [CẢ] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF γυνηG1135 [THÂN-NỮ] N-NSF ηνG3739 [] R-ASF ειδεςG1492 [ngươi-THẤY-BIẾT] V-2AAI-2S εστινG1510 [] V-PAI-3S ηG3588 [CÁI] T-NSF πολιςG4172 [CƯ-THÀNH] N-NSF ηG3588 [] T-NSF μεγαληG3173 [LỚN] A-NSF ηG3588 [] T-NSF εχουσαG2192 [] V-PAP-NSF βασιλειανG932 [VƯƠNG-QUỐC] N-ASF επιG1909 [TRÊN] PREP τωνG3588 [CÁI] T-GPM βασιλεωνG935 [những-VUA] N-GPM τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF γηςG1093 [ĐẤT] N-GSF {18 “Cả cái thân-nữ mà ngươi thấy-biết là cái cư-thành mà lớn mà có vương-quốc trên cái những vua của cái đất.”}

© https://vietbible.co/ 2024