Cội-Sinh 29

0

Cội-Sinh 29:1 וַיִּשָּׂא [cả-sẽ-NHẤC]H5375 יַעֲקֹב[JACOB]H3290 רַגְלָיו[những-CHÂN-CƯỚC-y]H7272 וַיֵּלֶךְ[cả-y-sẽ-TIẾN-ĐI]H1980 אַרְצָה[hướng-ĐẤT]H776 בְנֵי [những-CON-TRAI]H1121 קֶדֶם [ĐẰNG-TRƯỚC]H6924 ׃

{1 Cả Jacob sẽ nhấc những chân-cước của y, cả y sẽ tiến-đi hướng đất của những con-trai đằng-trước.}

Cội-Sinh 29:2 וַיַּרְא [cả-y-sẽ-THẤY]H7200 וְהִנֵּה[cả-A-KÌA]H2009 בְאֵר [HỐ-ZIẾNG]H875 בַּשָּׂדֶה[trong-CÁNH-ĐỒNG]H7704 וְהִנֵּה[cả-A-KÌA]H2009 שָׁם [NƠI-ĐÓ]H8033 שְׁלשָׁה [BA]H7969 עֶדְרֵי [những-BẦY]H5739 צֹאן [ZA-SÚC]H6629 רֹבְצִים [đang-khiến-NẰM-KHUỴU]H7257 עָלֶיהָ[TRÊN-nó]H5921 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 מִן [TỪ-NƠI]H4480 הַבְּאֵר [cái-HỐ-ZIẾNG]H875 הַהִוא [cái-CHÍNH-nó]H1931 יַשְׁקוּ [họ-sẽ-gây-UỐNG-NGẬP]H8248 הָעֲדָרִים [cái-những-BẦY]H5739 וְהָאֶבֶן [cả-cái-ĐÁ-THỎI]H68 גְּדֹלָה [LỚN]H1419 עַל [TRÊN]H5921 פִּי [MIỆNG]H6310 הַבְּאֵר [cái-HỐ-ZIẾNG]H875 ׃

{2 Cả y sẽ thấy cả a-kìa hố-ziếng trong cánh-đồng, cả a-kìa nơi-đó ba bầy của za-súc đang khiến nằm-khuỵu trên nó! Thực-rằng từ-nơi cái hố-ziếng cái chính-nó thì họ sẽ gây uống ngập cái những bầy, cả cái đá-thỏi lớn trên miệng của cái hố-ziếng.}

Cội-Sinh 29:3 וְנֶאֶסְפוּ [cả-đã-bị/được-GOM-ZỜI]H622 שָׁמָּה[hướng-NƠI-ĐÓ]H8033 כָל [TẤT-THẢY]H3605 הָעֲדָרִים [cái-những-BẦY]H5739 וְגָלֲלוּ [cả-họ-đã-LĂN-ĐI]H1556 אֶת [CHÍNH]H853 הָאֶבֶן [cái-ĐÁ-THỎI]H68 מֵעַל[từ-TRÊN]H5921 פִּי [MIỆNG]H6310 הַבְּאֵר [cái-HỐ-ZIẾNG]H875 וְהִשְׁקוּ [cả-họ-đã-gây-UỐNG-NGẬP]H8248 אֶת [CHÍNH]H853 הַצֹּאן[cái-ZA-SÚC]H6629 וְהֵשִׁיבוּ[cả-họ-đã-gây-XOAY-LUI]H7725 אֶת [CHÍNH]H853 הָאֶבֶן [cái-ĐÁ-THỎI]H68 עַל [TRÊN]H5921 פִּי [MIỆNG]H6310 הַבְּאֵר [cái-HỐ-ZIẾNG]H875 לִמְקֹמָהּ [nơi-CHỖ-nó]H4725 ׃

{3 Cả đã bị/được gom-zời hướng nơi-đó tất-thảy cái những bầy, cả họ đã lăn-đi chính cái đá-thỏi từ trên miệng của cái hố-ziếng, cả họ đã gây uống-ngập chính cái za-súc, cả họ đã gây xoay-lui chính cái đá-thỏi trên miệng của cái hố-ziếng nơi chỗ của nó.}

Cội-Sinh 29:4 וַיֹּאמֶר [cả-sẽ-NÓI-RA]H559 לָהֶם [nơi-họ]יַעֲקֹב [JACOB]H3290 אַחַי [những-KẺ-ANH-EM-tôi]H251 מֵאַיִן [từ-ĐÂU]H370 אַתֶּם [CHÍNH-các-người]H859 וַיֹּאמְרוּ[cả-họ-sẽ-NÓI-RA]H559 מֵחָרָן [từ-CHARAN]H2771 אֲנָחְנוּ [CHÍNH-CHÚNG-TÔI]H587׃

{4 Cả Jacob sẽ nói-ra nơi họ: Hỡi những kẻ-anh-em của tôi, chính-các-người từ đâu?” Cả họ sẽ nói-ra: “Chính-chúng-tôi từ Charan!”}

Cội-Sinh 29:5 וַיֹּאמֶר [cả-y-sẽ-NÓI-RA]H559 לָהֶם [nơi-họ]הַיְדַעְתֶּם [chăng-các-người-đã-BIẾT]H3045 אֶת [CHÍNH]H853 לָבָן [LABAN]H3837 בֶּן [CON-TRAI]H1121 נָחוֹר [NAHOR]H5152 וַיֹּאמְרוּ[cả-họ-sẽ-NÓI-RA]H559 יָדָעְנוּ [chúng-tôi-đã-BIẾT]H3045 ׃

{5 Cả y sẽ nói-ra nơi họ: “Chăng các-người đã biết chính Laban con-trai của Nahor?” Cả họ sẽ nói-ra: “Chúng-tôi đã biết.”}

Cội-Sinh 29:6 וַיֹּאמֶר [cả-y-sẽ-NÓI-RA]H559 לָהֶם [nơi-họ]הֲשָׁלוֹם [chăng-ĐIỀU-AN-YÊN]H7965 לוֹ [nơi-ông-ấy]וַיֹּאמְרוּ [cả-họ-sẽ-NÓI-RA]H559 שָׁלוֹם [ĐIỀU-AN-YÊN]H7965 וְהִנֵּה[cả-A-KÌA]H2009 רָחֵל [RACHEL]H7354 בִּתּוֹ [CON-GÁI-ông-ấy]H1323 בָּאָה [đang-khiến-ĐẾN]H935 עִם [CÙNG]H5973 הַצֹּאן[cái-ZA-SÚC]H6629 ׃

{6 Cả y sẽ nói-ra nơi họ: “Chăng điều-an-yên nơi ông-ấy?” Cả họ sẽ nói-ra: “Điều-an-yên! Cả a-kìa Rachel con-gái của ông-ấy đang khiến đến cùng cái za-súc!”}

Cội-Sinh 29:7 וַיֹּאמֶר [cả-y-sẽ-NÓI-RA]H559 הֵן [KÌA]H2005 עוֹד [THÊM-NỮA]H5750 הַיּוֹם[cái-NGÀY]H3117 גָּדוֹל [LỚN]H1419 לֹא [CHẲNG]H3808 עֵת [KÌ-LÚC]H6256 הֵאָסֵף [để-bị/được-GOM-ZỜI]H622 הַמִּקְנֶה [cái-THÚ-NUÔI]H4735 הַשְׁקוּ
[các-người-hãy-gây-UỐNG-NGẬP]H8248 הַצֹּאן[cái-ZA-SÚC]H6629 וּלְכוּ [cả-các-người-hãy-ĐI]H3212 רְעוּ [các-người-hãy-CHĂN-ZẮT]H7462 ׃

{7 Cả y sẽ nói-ra: “Kìa thêm-nữa cái ngày lớn thì chẳng kì-lúc lúc cái thú-nuôi để bị/được gom-zời. Các-người hãy gây uống-ngập cái za-súc! Cả các-người hãy đi! Các-người hãy chăn-zắt!”}

Cội-Sinh 29:8 וַיֹּאמְרוּ [cả-họ-sẽ-NÓI-RA]H559 לֹא [CHẲNG]H3808 נוּכַל [chúng-tôi-sẽ-CÓ-THỂ]H3201 עַד [CHO-TỚI]H5704 אֲשֶׁר [lúc-]H834 יֵאָסְפוּ [sẽ-bị/được-GOM-ZỜI]H622 כָּל [TẤT-THẢY]H3605 הָעֲדָרִים [cái-những-BẦY]H5739 וְגָלֲלוּ [cả-họ-đã-LĂN-ĐI]H1556 אֶת [CHÍNH]H853 הָאֶבֶן [cái-ĐÁ-THỎI]H68 מֵעַל[từ-TRÊN]H5921 פִּי [MIỆNG]H6310 הַבְּאֵר [cái-HỐ-ZIẾNG]H875 וְהִשְׁקִינוּ [cả-chúng-tôi-đã-gây-UỐNG-NGẬP]H8248 הַצֹּאן[cái-ZA-SÚC]H6629 ׃

{8 Cả họ sẽ nói-ra: “Chúng-tôi chẳng sẽ có-thể cho-tới lúc mà tất-thảy cái những bầy sẽ bị/được gom-zời cả họ đã lăn-đi chính cái đá-thỏi từ trên miệng của cái hố-ziếng cả chúng-tôi đã gây uống-ngập cái za-súc.”}

Cội-Sinh 29:9 עוֹדֶנּוּ [THÊM-NỮA-y]H5750 מְדַבֵּר [đang-khiến-ZẪN-ĐẶT]H1696 עִמָּם [CÙNG-họ]H5973 וְרָחֵל [cả-RACHEL]H7354 בָּאָה [đang-khiến-ĐẾN]H935  ם [CÙNG]H5973 הַצֹּאן[cái-ZA-SÚC]H6629 אֲשֶׁר []H834 לְאָבִיהָ [nơi-CHA-thị]H1 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 רֹעָה [kẻ-khiến-CHĂN-ZẮT]H7473 הִוא [CHÍNH-thị]H1931 ׃

{9 Thêm-nữa y đang khiến zẫn-đặt cùng họ, cả Rachel đang khiến đến cùng cái za-súc mà nơi cha của thị, thực-rằng kẻ khiến chăn-zắt chính-thị.}

Cội-Sinh 29:10 וַיְהִי [cả-nó-sẽ-XẢY-NÊN]H1961 כַּאֲשֶׁר[như-]H834 רָאָה [đã-THẤY]H7200 יַעֲקֹב[JACOB]H3290 אֶת [CHÍNH]H853 רָחֵל [RACHEL]H7354 בַּת [CON-GÁI]H1323 לָבָן [LABAN]H3837 אֲחִי [KẺ-ANH-EM]H251 אִמּוֹ [MẸ-y]H517 וְאֶת [cả-CHÍNH]H853 צֹאן [ZA-SÚC]H6629 לָבָן [LABAN]H3837 אֲחִי [KẺ-ANH-EM]H251 אִמּוֹ [MẸ-y]H517 וַיִּגַּשׁ [cả-sẽ-TIẾN-LẠI]H5066 יַעֲקֹב[JACOB]H3290 וַיָּגֶל [cả-y-sẽ-gây-LĂN-ĐI]H1556 אֶת [CHÍNH]H853 הָאֶבֶן [cái-ĐÁ-THỎI]H68 מֵעַל[từ-TRÊN]H5921 פִּי [MIỆNG]H6310 הַבְּאֵר [cái-HỐ-ZIẾNG]H875 וַיַּשְׁקְ [cả-y-sẽ-gây-UỐNG-NGẬP]H8248 אֶת [CHÍNH]H853 צֹאן [ZA-SÚC]H6629 לָבָן [LABAN]H3837 אֲחִי [KẺ-ANH-EM]H251 אִמּוֹ [MẸ-y]H517 ׃

{10 Cả nó sẽ xảy-nên như mà Jacob đã thấy chính Rachel (con-gái của Laban kẻ-anh-em của mẹ của y) cả chính za-súc của Laban (kẻ-anh-em của mẹ của y) thì cả Jacob sẽ tiến-lại, cả y sẽ gây lăn-đi chính cái đá-thỏi từ trên miệng của cái hố-ziếng, cả y sẽ gây uống-ngập chính za-súc của Laban (kẻ-anh-em của mẹ của y).}

Cội-Sinh 29:11 וַיִּשַּׁק [cả-sẽ-HÔN-HẤP]H5401 יַעֲקֹב[JACOB]H3290 לְרָחֵל [nơiRACHEL]H7354 וַיִּשָּׂא [cả-y-sẽ-NHẤC]H5375 אֶת [CHÍNH]H853 קֹלוֹ [TIẾNG-y]H6963 וַיֵּבְךְּ [cả-y-sẽ-KHÓC-LÓC]H1058 ׃

{11 Cả Jacob sẽ hôn-hấp nơi Rachel, cả y sẽ nhấc chính tiếng của y, cả y sẽ khóc-lóc.} 

Cội-Sinh 29:12 וַיַּגֵּד [cả-sẽ-gây-HỞ-LỘ]H5046 יַעֲקֹב[JACOB]H3290 לְרָחֵל [nơiRACHEL]H7354 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 אֲחִי [KẺ-ANH-EM]H251 אָבִיהָ [CHA-thị]H1 הוּא [CHÍNH-y]H1931 וְכִי [cả-THỰC-RẰNG]H3588 בֶן [CON-TRAI]H1121 רִבְקָה [REBEKAH]H7259 הוּא [CHÍNH-y]H1931 וַתָּרָץ [cả-thị-sẽ-CHẠY]H7323 וַתַּגֵּד
[cả-thị-sẽ-gây-HỞ-LỘ]H5046 לְאָבִיהָ [nơi-CHA-thị]H1 ׃

{12 Cả Jacob sẽ gây hở-lộ nơi Rachel thực-rằng chính-y kẻ-anh-em của cha của thị, cả thực-rằng chính-y con-trai của Rebekah; cả thị sẽ chạy cả thị sẽ gây hở-lộ nơi cha của thị.}

Cội-Sinh 29:13 וַיְהִי [cả-nó-sẽ-XẢY-NÊN]H1961 כִשְׁמֹעַ [như-để-NGHE]H8085 לָבָן [LABAN]H3837 אֶת [CHÍNH]H853 שֵׁמַע [ĐIỀU-NGHE]H8088 יַעֲקֹב[JACOB]H3290 בֶּן [CON-TRAI]H1121 אֲחֹתוֹ [KẺ-CHỊ-EM-ông]H269 וַיָּרָץ [cả-ông-sẽ-CHẠY]H7323 לִקְרָאתוֹ [để-ĐỐI-ĐẦU-y]H7125 וַיְחַבֶּק [cả-ông-sẽ-khiến-ÔM-KHOANH]H2263 לוֹ [nơi-y]וַיְנַשֶּׁק [cả-ông-sẽ-khiến-HÔN-HẤP]H5401 לוֹ [nơi-y]וַיְבִיאֵהוּ [cả-ông-sẽ-gây-ĐẾN-y]H935 אֶל [Ở-NƠI]H413 בֵּיתוֹ[NHÀ-ông]H1004 וַיְסַפֵּר [cả-y-sẽ-khiến-KỂ-ĐẾM]H5608 לְלָבָן [nơi-LABAN]H3837 אֵת [CHÍNH]H853 כָּל [TẤT-THẢY]H3605 הַדְּבָרִים[cái-những-NGÔN-LỜI]H1697 הָאֵלֶּה[cái-NHỮNG-ẤY]H428 ׃

{13 Cả nó sẽ xảy-nên như lúc Laban để nghe chính điều-nghe của Jacob con-trai của kẻ-chị-em của ông thì cả ông sẽ chạy để đối-đầu y cả ông sẽ khiến ôm-khoanh nơi y cả ông sẽ khiến hôn-hấp nơi y, cả ông sẽ gây y đến ở-nơi nhà của ông; cả y sẽ khiến kể-đếm nơi Laban chính tất-thảy cái những ngôn-lời ấy.}

Cội-Sinh 29:14 וַיֹּאמֶר [cả-sẽ-NÓI-RA]H559 לוֹ [nơi-y]לָבָן [LABAN]H3837 אַךְ [CHỈ-THẬT]H389 עַצְמִי [XƯƠNG-CỐT-ta]H6106 וּבְשָׂרִי [cả-XÁC-THỊT-ta]H1320 אָתָּה [CHÍNH-ngươi]H859 וַיֵּשֶׁב [cả-y-sẽ-CƯ-TOẠ]H3427 עִמּוֹ [CÙNG-ông]H5973 חֹדֶשׁ [THÁNG]H2320 יָמִים [những-NGÀY]H3117 ׃

{14 Cả Laban sẽ nói-ra nơi y: “Chỉ-thật xương-cốt của ta cả xác-thịt của ta chính-ngươi.” Cả y sẽ cư-toạ cùng ông tháng của những ngày.}

Cội-Sinh 29:15 וַיֹּאמֶר [cả-sẽ-NÓI-RA]H559 לָבָן [LABAN]H3837 לְיַעֲקֹב [nơi-JACOB]H3290 הֲכִי [chăng-THỰC-RẰNG]H3588 אָחִי [KẺ-ANH-EM-ta]H251 אַתָּה [CHÍNH-ngươi]H859 וַעֲבַדְתַּנִי [cả-ngươi-đã-FỤC-ZỊCH-ta]H5647 חִנָּם [CÁCH-LUỐNG-ZƯNG]H2600 הַגִּידָה [ngươi-hãy-gây-HỞ-LỘ]H5046 לִּי [nơi-ta]מַה [ZÌ-NÀO]H4100 מַּשְׂכֻּרְתֶּךָ [SỰ-TRẢ-CÔNG-ngươi]H4909 ׃

{15 Cả Laban sẽ nói-ra nơi Jacob: “Chăng thực-rằng kẻ-anh-em của ta chính-ngươi cả ngươi đã fục-zịch ta cách-luống-zưng? Ngươi hãy gây hở-lộ nơi ta zì-nào sự-trả-công của ngươi!”}

Cội-Sinh 29:16 וּלְלָבָן [cả-nơi-LABAN]H3837 שְׁתֵּי [HAI]H8147 בָנוֹת [những-CON-GÁI]H1323 שֵׁם [ZANH-TÊN]H8034 הַגְּדֹלָה [cái-LỚN]H1419 לֵאָה [LEAH]H3812 וְשֵׁם [cả-ZANH-TÊN]H8034 הַקְּטַנָּה [cái-]H6996 רָחֵל [RACHEL]H7354 ׃

{16 Cả nơi Laban hai con-gái: zanh-tên của cái lớn Leah, cả zanh-tên của cái bé Rachel!}

Cội-Sinh 29:17 וְעֵינֵי [cả-những-ZIẾNG-MẮT]H5869 לֵאָה [LEAH]H3812 רַכּוֹת [NHŨN-NHÃ]H7390 וְרָחֵל [cả-RACHEL]H7354 הָיְתָה [đã-XẢY-NÊN]H1961 יְפַת [XINH-ĐẸP]H3303 תֹּאַר [HÌNH-ZÁNG]H8389 וִיפַת [cả-XINH-ĐẸP]H3303 מַרְאֶה [VẺ-THẤY]H4758 ׃

{17 Cả những ziếng-mắt của Leah nhũn-nhã, cả Rachel đã xảy-nên xinh-đẹp của hình-záng cả xinh-đẹp của vẻ-thấy.}

Cội-Sinh 29:18 וַיֶּאֱהַב [cả-sẽ-THƯƠNG-YÊU]H157 יַעֲקֹב[JACOB]H3290 אֶת [CHÍNH]H853 רָחֵל [RACHEL]H7354 וַיֹּאמֶר[cả-y-sẽ-NÓI-RA]H559 אֶעֱבָדְךָ [tôi-sẽ-FỤC-ZỊCH-cậu]H5647 שֶׁבַע [BẢY]H7651 שָׁנִים [những-NIÊN]H8141 בְּרָחֵל [trong-RACHEL]H7354 בִּתְּךָ [CON-GÁI-cậu]H1323 הַקְּטַנָּה [cái-]H6996 ׃

{18 Cả Jacob sẽ thương-yêu chính Rachel, cả y sẽ nói-ra: “Tôi sẽ fục-zịch cậu bảy niên trong Rachel (con-gái của cậu cái bé!)”}

Cội-Sinh 29:19 וַיֹּאמֶר [cả-sẽ-NÓI-RA]H559 לָבָן [LABAN]H3837 טוֹב [TỐT-LÀNH]H2896 תִּתִּי [để-BAN-ta]H5414 אֹתָהּ [CHÍNH-thị]H853 לָךְ [nơi-ngươi] מִתִּתִּי [từ-để-BAN-ta]H5414 אֹתָהּ [CHÍNH-thị]H853 לְאִישׁ [nơiTHÂN-NAM]H376 אַחֵר [KHÁC-KIA]H312 שְׁבָה [ngươi-hãy-CƯ-TOẠ]H3427 עִמָּדִי[NƠI-CÙNG-ta]H5978 ׃

{19 Cả Laban sẽ nói-ra: Lúc ta để ban chính-thị nơi ngươi thì tốt-lành hơn từ sự ta để ban chính-thị nơi thân-nam khác-kia. Ngươi hãy cư-toạ nơi-cùng ta!”}

Cội-Sinh 29:20 וַיַּעֲבֹד [cả-sẽ-FỤC-ZỊCH]H5647 יַעֲקֹב[JACOB]H3290 בְּרָחֵל [trong-RACHEL]H7354 שֶׁבַע [BẢY]H7651 שָׁנִים [những-NIÊN]H8141 וַיִּהְיוּ [cả-chúng-sẽ-XẢY-NÊN]H1961 בְעֵינָיו [trong-những-ZIẾNG-MẮT-y]H5869 כְּיָמִים [như-những-NGÀY]H3117 אֲחָדִים [những-MỘT]H259 בְּאַהֲבָתוֹ [trong-SỰ-THƯƠNG-YÊU-y]H160 אֹתָהּ [CHÍNH-thị]H853 ׃

{20 Cả Jacob sẽ fục-zịch trong Rachel bảy niên, cả chúng sẽ xảy-nên trong những ziếng-mắt của y như những một ngày: chính-thị trong sự-thương-yêu của y.}

Cội-Sinh 29:21 וַיֹּאמֶר [cả-sẽ-NÓI-RA]H559 יַעֲקֹב[JACOB]H3290 אֶל [Ở-NƠI]H413 לָבָן [LABAN]H3837 הָבָה [hãy-FÓ-TRAO]H3051 אֶת [CHÍNH]H853 אִשְׁתִּי [THÂN-NỮ-tôi]H802 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 מָלְאוּ [đã-TRỌN-ĐẦY]H4390 יָמָי [những-NGÀY]H3117 וְאָבוֹאָה [cả-tôi-sẽ-ĐẾN]H935 אֵלֶיהָ[Ở-NƠI-thị]H413 ׃

{21 Cả Jacob sẽ nói-ra ở-nơi Laban: “Hãy fó-trao chính thân-nữ của tôi! Thực-rằng những ngày đã trọn-đầy cả tôi sẽ đến ở-nơi thị!”}

Cội-Sinh 29:22 וַיֶּאֱסֹף [cả-sẽ-GOM-ZỜI]H622 לָבָן [LABAN]H3837 אֶת [CHÍNH]H853 כָּל [TẤT-THẢY]H3605 אַנְשֵׁי [những-NGƯỜI-FÀM]H582 הַמָּקוֹם[cái-CHỖ]H4725 וַיַּעַשׂ[cả-ông-sẽ-LÀM]H6213 מִשְׁתֶּה [TIỆC-UỐNG]H4960 ׃

{22 Cả Laban sẽ gom-zời chính tất-thảy những người-fàm của cái chỗ, cả ông sẽ làm tiệc-uống.}

Cội-Sinh 29:23 וַיְהִי [cả-nó-sẽ-XẢY-NÊN]H1961 בָעֶרֶב [trong-BUỔI-CHIỀU]H6153 וַיִּקַּח[cả-ông-sẽ-LẤY]H3947 אֶת [CHÍNH]H853 לֵאָה [LEAH]H3812 בִתּוֹ [CON-GÁI-ông]H1323 וַיָּבֵא[cả-ông-sẽ-gây-ĐẾN]H935 אֹתָהּ [CHÍNH-ả]H853 אֵלָיו[Ở-NƠI-y]H413 וַיָּבֹא[cả-y-sẽ-ĐẾN]H935 אֵלֶיהָ[Ở-NƠI-ả]H413 ׃

{23 Cả nó sẽ xảy-nên trong buổi-chiều thì cả ông sẽ lấy chính Leah con-gái của ông, cả ông sẽ gây chính-ả đến ở-nơi y, cả y sẽ đến ở-nơi ả.}

Cội-Sinh 29:24 וַיִּתֵּן [cả-sẽ-BAN]H5414 לָבָן [LABAN]H3837 לָהּ [nơi-]אֶת [CHÍNH]H853 זִלְפָּה [ZILPAH]H2153 שִׁפְחָתוֹ [Ả-NÔ-BỘC-ông]H8198 לְלֵאָה [nơi-LEAH]H3812 בִתּוֹ [CON-GÁI-ông]H1323 שִׁפְחָה [Ả-NÔ-BỘC]H8198 ׃

{24 Cả Laban sẽ ban nơi ả chính Zilpah ả-nô-bộc của ông nơi Leah con-gái của ông làm ả-nô-bộc.}

Cội-Sinh 29:25 וַיְהִי [cả-nó-sẽ-XẢY-NÊN]H1961 בַבֹּקֶר [trong-BUỔI-MAI]H1242 וְהִנֵּה[cả-A-KÌA]H2009 הִוא [CHÍNH-ả]H1931 לֵאָה [LEAH]H3812 וַיֹּאמֶר[cả-y-sẽ-NÓI-RA]H559 אֶל [Ở-NƠI]H413 לָבָן [LABAN]H3837 מַה [ZÌ-NÀO]H4100 זֹּאת [ẤY]H2063 עָשִׂיתָ[cậu-đã-LÀM]H6213 לִּי [nơi-tôi]הֲלֹא [chăng-CHẲNG]H3808 בְרָחֵל [trong-RACHEL]H7354 עָבַדְתִּי [tôi-đã-FỤC-ZỊCH]H5647 עִמָּךְ [CÙNG-cậu]H5973 וְלָמָּה [cả-nơi-ZÌ-NÀO]H4100 רִמִּיתָנִי [cậu-đã-khiến-FÓNG-GẠT-tôi]H7411 ׃

{25 Cả nó sẽ xảy-nên trong buổi-mai thì cả a-kìa chính-ả Leah! Cả y sẽ nói-ra ở-nơi Laban: “Zì-nào ấy thì cậu đã làm nơi tôi? Chăng chẳng trong Rachel thì tôi đã fục-zịch cùng cậu? Cả nơi zì-nào cậu đã khiến fóng-gạt tôi?”}

Cội-Sinh 29:26 וַיֹּאמֶר [cả-sẽ-NÓI-RA]H559 לָבָן [LABAN]H3837 לֹא [CHẲNG]H3808 יֵעָשֶׂה [sẽ-bị/được-LÀM]H6213 כֵן [THẾ-ẤY]H3651 בִּמְקוֹמֵנוּ [trong-CHỖ-chúng-tôi]H4725 לָתֵת[để-BAN]H5414 הַצְּעִירָה [cái-KÉM-HƠN]H6810 לִפְנֵי[nơi-MẶT]H6440 הַבְּכִירָה [cái-Ả-ĐẦU-LÒNG]H1067 ׃

{26 Cả Laban sẽ nói-ra: “Thế-ấy chẳng sẽ bị/được làm trong chỗ của chúng-tôi để ban cái kém-hơn nơi mặt của cái ả-đầu-lòng.”}

Cội-Sinh 29:27 מַלֵּא [ngươi-hãy-khiến-TRỌN-ĐẦY]H4390 שְׁבֻעַ [TUẦN-THẤT]H7620 זֹאת [ẤY]H2063 וְנִתְּנָה [cả-chúng-tôi-sẽ-BAN]H5414 לְךָ [nơi-ngươi]גַּם [CŨNG]H1571 אֶת [CHÍNH]H853 זֹאת [ẤY]H2063 בַּעֲבֹדָה [trong-SỰ-FỤC-ZỊCH]H5656 אֲשֶׁר []H834 תַּעֲבֹד [ngươi-sẽ-FỤC-ZỊCH]H5647 עִמָּדִי[NƠI-CÙNG-ta]H5978 עוֹד [THÊM-NỮA]H5750 שֶׁבַע [BẢY]H7651 שָׁנִים [những-NIÊN]H8141 אֲחֵרוֹת [những-KHÁC-KIA]H312 ׃

{27 “Ngươi hãy khiến trọn-đầy tuần-thất ấy thì cả chúng-tôi sẽ ban nơi ngươi cũng chính ấy trong sự-fục-zịch mà ngươi sẽ fục-zịch nơi-cùng ta thêm-nữa bảy niên khác-kia!”}

Cội-Sinh 29:28 וַיַּעַשׂ [cả-sẽ-LÀM]H6213 יַעֲקֹב[JACOB]H3290 כֵּן [THẾ-ẤY]H3651 וַיְמַלֵּא [cả-y-sẽ-khiến-TRỌN-ĐẦY]H4390 שְׁבֻעַ [TUẦN-THẤT]H7620 זֹאת [ẤY]H2063 וַיִּתֶּן [cả-ông-sẽ-BAN]H5414 לוֹ [nơi-y]אֶת [CHÍNH]H853 רָחֵל [RACHEL]H7354 בִּתּוֹ [CON-GÁI-ông]H1323 לוֹ [nơi-y]לְאִשָּׁה [nơi-THÂN-NỮ]H802 ׃

{28 Cả Jacob sẽ làm thế-ấy cả y sẽ khiến trọn-đầy tuần-thất ấy; cả ông sẽ ban nơi y chính Rachel con-gái của ông nơi y nơi thân-nữ.}

Cội-Sinh 29:29 וַיִּתֵּן [cả-sẽ-BAN]H5414 לָבָן [LABAN]H3837 לְרָחֵל [nơiRACHEL]H7354 בִּתּוֹ [CON-GÁI-ông]H1323 אֶת [CHÍNH]H853 בִּלְהָה [BILHAH]H1090 שִׁפְחָתוֹ [Ả-NÔ-BỘC-ông]H8198 לָהּ [nơi-]לְשִׁפְחָה [nơi-Ả-NÔ-BỘC]H8198 ׃

{29 Cả Laban sẽ ban nơi Rachel con-gái của ông chính Bilhah ả-nô-bộc của ông nơi ả nơi ả-nô-bộc.}

Cội-Sinh 29:30 וַיָּבֹא [cả-y-sẽ-ĐẾN]H935 גַּם [CŨNG]H1571 אֶל [Ở-NƠI]H413 רָחֵל [RACHEL]H7354 וַיֶּאֱהַב [cả-y-sẽ-THƯƠNG-YÊU]H157 גַּם [CŨNG]H1571 אֶת [CHÍNH]H853 רָחֵל [RACHEL]H7354 מִלֵּאָה [từLEAH]H3812 וַיַּעֲבֹד [cả-y-sẽ-FỤC-ZỊCH]H5647 עִמּוֹ [CÙNG-ông]H5973 עוֹד [THÊM-NỮA]H5750 שֶׁבַע [BẢY]H7651 שָׁנִים [những-NIÊN]H8141 אֲחֵרוֹת [những-KHÁC-KIA]H312 ׃

{30 Cả y sẽ đến cũng ở-nơi Rachel cả y sẽ thương-yêu cũng chính Rachel hơn từ Leah; cả y sẽ fục-zịch cùng ông thêm-nữa bảy niên khác-kia.}

Cội-Sinh 29:31 וַיַּרְא [cả-sẽ-THẤY]H7200 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 שְׂנוּאָה [ả-bị/được-khiến-CHÁN-GHÉT]H8130 לֵאָה [LEAH]H3812 וַיִּפְתַּח [cả-Ngài-sẽ-MỞ]H6605 אֶת [CHÍNH]H853 רַחְמָהּ [ZẠ-CON-ả]H7358 וְרָחֵל [cả-RACHEL]H7354 עֲקָרָה [VÔ-SINH]H6135 ׃

{31 Cả Yahweh sẽ thấy thực-rằng Leah ả bị/được khiến chán-ghét, cả Ngài sẽ mở chính zạ-con của ả; cả Rachel vô-sinh.}

Cội-Sinh 29:32 וַתַּהַר [cả-sẽ-MANG-THAI]H2029 לֵאָה [LEAH]H3812 וַתֵּלֶד [cả-ả-sẽ-SINH]H3205 בֵּן [CON-TRAI]H1121 וַתִּקְרָא [cả-ả-sẽ-GỌI]H7121 שְׁמוֹ[ZANH-TÊN-nó]H8034 רְאוּבֵן[REUBEN]H7205 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 אָמְרָה [ả-đã-NÓI-RA]H559 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 רָאָה [đã-THẤY]H7200 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 בְּעָנְיִי [trong-ĐIỀU-KHỐN-HÃM-tôi]H6040 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 עַתָּה [BÂY-ZỜ]H6258 יֶאֱהָבַנִי [sẽ-THƯƠNG-YÊU-tôi]H157 אִישִׁי [THÂN-NAM-tôi]H376 ׃

{32 Cả Leah sẽ mang-thai, cả ả sẽ sinh con-trai, cả ả sẽ gọi zanh-tên của nó Reuben, thực-rằng ả đã nói-ra: “Thực-rằng Yahweh đã thấy trong điều-khốn-hãm của tôi, thực-rằng bây-zờ thân-nam của tôi sẽ thương-yêu tôi.”}

Cội-Sinh 29:33 וַתַּהַר [cả-ả-sẽ-MANG-THAI]H2029 עוֹד [THÊM-NỮA]H5750 וַתֵּלֶד [cả-ả-sẽ-SINH]H3205 בֵּן [CON-TRAI]H1121 וַתֹּאמֶר[cả-ả-sẽ-NÓI-RA]H559 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 שָׁמַע [đã-NGHE]H8085 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 שְׂנוּאָה [ả-bị/được-khiến-CHÁN-GHÉT]H8130 אָנֹכִי[CHÍNH-tôi]H595 וַיִּתֶּן [cả-Ngài-sẽ-BAN]H5414 לִי [nơi-tôi]גַּם [CŨNG]H1571 אֶת [CHÍNH]H853 זֶה [ẤY]H2088 וַתִּקְרָא [cả-ả-sẽ-GỌI]H7121 שְׁמוֹ[ZANH-TÊN-nó]H8034 שִׁמְעוֹן[SIMEON]H8095 ׃

{33 Cả ả sẽ mang-thai thêm-nữa, cả ả sẽ sinh con-trai, cả ả sẽ nói-ra: “Thực-rằng Yahweh đã nghe thực-rằng chính-tôi ả bị/được khiến chán-ghét, cả Ngài sẽ ban nơi tôi cũng chính đứa ấy.” Cả ả sẽ gọi zanh-tên của nó Simeon.}

Cội-Sinh 29:34 וַתַּהַר [cả-ả-sẽ-MANG-THAI]H2029 עוֹד [THÊM-NỮA]H5750 וַתֵּלֶד [cả-ả-sẽ-SINH]H3205 בֵּן [CON-TRAI]H1121 וַתֹּאמֶר[cả-ả-sẽ-NÓI-RA]H559 עַתָּה [BÂY-ZỜ]H6258 הַפַּעַם [cái-SỰ-ĐỘNG-THÚC]H6471 יִלָּוֶה [sẽ-bị/được-MƯỢN-KẾT]H3867 אִישִׁי [THÂN-NAM-tôi]H376 אֵלַי [Ở-NƠI-tôi]H413 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 יָלַדְתִּי [tôi-đã-SINH]H3205 לוֹ [nơi-chàng]שְׁלשָׁה [BA]H7969 בָנִים[những-CON-TRAI]H1121 עַל [TRÊN]H5921 כֵּן [THẾ-ẤY]H3651 קָרָא [họ-đã-GỌI]H7121 שְׁמוֹ[ZANH-TÊN-nó]H8034 לֵוִי [LEVI]H3878 ׃

{34 Cả ả sẽ mang-thai thêm-nữa, cả ả sẽ sinh con-trai, cả ả sẽ nói-ra: “Bây-zờ cái sự-động-thúc thì thân-nam của tôi sẽ bị/được mượn-kết ở-nơi tôi, thực-rằng tôi đã sinh nơi chàng ba con-trai!” Trên thế-ấy thì họ đã gọi zanh-tên của nó Levi.}

Cội-Sinh 29:35 וַתַּהַר [cả-ả-sẽ-MANG-THAI]H2029 עוֹד [THÊM-NỮA]H5750 וַתֵּלֶד [cả-ả-sẽ-SINH]H3205 בֵּן [CON-TRAI]H1121 וַתֹּאמֶר[cả-ả-sẽ-NÓI-RA]H559 הַפַּעַם [cái-SỰ-ĐỘNG-THÚC]H6471 אוֹדֶה [tôi-sẽ-gây-TUNG-XƯNG]H3034 אֶת [CHÍNH]H853 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 עַל [TRÊN]H5921 כֵּן [THẾ-ẤY]H3651 קָרְאָה [ả-đã-GỌI]H7121 שְׁמוֹ[ZANH-TÊN-nó]H8034 יְהוּדָה[JUĐAH]H3063 וַתַּעֲמֹד [cả-ả-sẽ-ĐỨNG-TRỤ]H5975 מִלֶּדֶת [từ-để-SINH]H3205 ׃

{35 Cả ả sẽ mang-thai thêm-nữa, cả ả sẽ sinh con-trai, cả ả sẽ nói-ra: “Cái sự-động-thúc thì tôi sẽ gây tung-xưng chính Yahweh!” Trên thế-ấy thì ả đã gọi zanh-tên của nó Juđah, cả ả sẽ đứng-trụ từ sự để sinh.}

© https://vietbible.co/ 2025