Fủ-Hé 20

0

Fủ-Hé
20:1 καιG2532 [CẢ] CONJ ειδονG1492 [tôi-THẤY-BIẾT] V-2AAI-1S αγγελονG32 [THÂN-SỨ] N-ASM καταβαινονταG2597 [TIẾN-XUỐNG] V-PAP-ASM εκG1537 [RA-TỪ] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSM ουρανουG3772 [TRỜI] N-GSM εχονταG2192 [] V-PAP-ASM τηνG3588 [CÁI] T-ASF κλεινG2807 [CHÌA-KHOÁ] N-ASF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF αβυσσουG12 [VỰC-KHÔNG-ĐÁY] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ αλυσινG254 [ZÂY-XÍCH] N-ASF μεγαληνG3173 [LỚN] A-ASF επιG1909 [TRÊN] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF χειραG5495 [TAY-QUYỀN] N-ASF αυτουG846 [của-thần] P-GSM {1 Cả tôi thấy-biết thân-sứ tiến-xuống ra-từ cái trời, có cái chìa-khoá của cái vực-không-đáy cả zây-xích lớn trên cái tay-quyền của thần.}

Fủ-Hé
20:2 καιG2532 [CẢ] CONJ εκρατησενG2902 [thần-CẦM-ZỮ] V-AAI-3S τονG3588 [CÁI] T-ASM δρακονταG1404 [CON-RỒNG] N-ASM οG3588 [CÁI] T-NSM οφιςG3789 [CON-RẮN] N-NSM οG3588 [] T-NSM αρχαιοςG744 [XƯA-ĐẦU] A-NSM οςG3739 [] R-NSM εστινG1510 [] V-PAI-3S διαβολοςG1228 [kẻ-VU-HÃM] A-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM σαταναςG4567 [QUỶ-VU-HÃM] N-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ εδησενG1210 [thần-BUỘC] V-AAI-3S αυτονG846 [] P-ASM χιλιαG5507 [MỘT-NGHÌN] A-APN ετηG2094 [NIÊN] N-APN {2 Cả thần cầm-zữ cái con-rồng tức là cái con-rắn mà xưa-đầu, mà là kẻ Vu-hãm cả cái Quỷ-vu-hãm; cả thần buộc nó một-nghìn niên.}

Fủ-Hé
20:3 καιG2532 [CẢ] CONJ εβαλενG906 [thần-QUĂNG] V-2AAI-3S αυτονG846 [] P-ASM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF αβυσσονG12 [VỰC-KHÔNG-ĐÁY] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ εκλεισενG2808 [ĐÓNG] V-AAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ εσφραγισενG4972 [NIÊM-ẤN] V-AAI-3S επανωG1883 [Ở-BÊN-TRÊN] ADV αυτουG846 [] P-GSM ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ μηG3361 [KHÔNG] PRT-N πλανησηG4105 [nó-KHIẾN-LẠC-LẦM] V-AAS-3S ετιG2089 [CÒN] ADV ταG3588 [CÁI] T-APN εθνηG1484 [những-TỘC-ZÂN] N-APN αχριG891 [TẬN] ADV τελεσθηG5055 [bị/được-HOÀN-TẤT] V-APS-3S ταG3588 [CÁI] T-NPN χιλιαG5507 [MỘT-NGHÌN] A-NPN ετηG2094 [NIÊN] N-NPN μεταG3326 [CÙNG] PREP ταυταG3778 [những-điều-THẾ-ẤY] D-APN δειG1163 [ẮT-BUỘC] V-PAI-3S λυθηναιG3089 [để-bị/được-THÁO] V-APN αυτονG846 [] P-ASM μικρονG3398 [] A-ASM χρονονG5550 [THỜI-ZAN] N-ASM {3 Cả thần quăng nó trong-nơi cái vực-không-đáy cả đóng cả niêm-ấn ở-bên-trên nó: không để-cho nó còn khiến-lạc-lầm cái những tộc-zân tận cái một-nghìn niên bị/được hoàn-tất! Cùng những điều thế-ấy thì ắt-buộc nó để bị/được tháo thời-zan bé.}

Fủ-Hé
20:4 καιG2532 [CẢ] CONJ ειδονG1492 [tôi-THẤY-BIẾT] V-2AAI-1S θρονουςG2362 [những-NGAI] N-APM καιG2532 [CẢ] CONJ εκαθισανG2523 [họ-AN-TOẠ] V-AAI-3P επG1909 [TRÊN] PREP αυτουςG846 [chúng] P-APM καιG2532 [CẢ] CONJ κριμαG2917 [ĐIỀU-FÁN-XÉT] N-NSN εδοθηG1325 [bị/được-BAN] V-API-3S αυτοιςG846 [nơi-họ] P-DPM καιG2532 [CẢ] CONJ ταςG3588 [CÁI] T-APF ψυχαςG5590 [những-SINH-HỒN] N-APF τωνG3588 [của-những-kẻ] T-GPM πεπελεκισμενωνG3990 [đã-bị/được-CHÉM] V-RPP-GPM διαG1223 [QUA] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF μαρτυριανG3141 [SỰ-TUYÊN-CHỨNG] N-ASF ιησουG2424 [ở-JESUS] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ διαG1223 [QUA] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM λογονG3056 [NGÔN-LỜI] N-ASM τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ οιτινεςG3748 [những-kẻ-NÀO-ĐÓ-MÀ] R-NPM ουG3756 [CHẲNG] PRT-N προσεκυνησανG4352 [LỄ-BÁI] V-AAI-3P τοG3588 [CÁI] T-ASN θηριονG2342 [CON-THÚ-VẬT] N-ASN ουδεG3761 [CŨNG-CHẲNG] CONJ-N τηνG3588 [CÁI] T-ASF εικοναG1504 [HÌNH-ẢNH] N-ASF αυτουG846 [của-nó] P-GSN καιG2532 [CẢ] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N ελαβονG2983 [NHẬN] V-2AAI-3P τοG3588 [CÁI] T-ASN χαραγμαG5480 [ZẤU-CỌC] N-ASN επιG1909 [TRÊN] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN μετωπονG3359 [TRÁN] N-ASN καιG2532 [CẢ] CONJ επιG1909 [TRÊN] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF χειραG5495 [TAY-QUYỀN] N-ASF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM καιG2532 [CẢ] CONJ εζησανG2198 [SỐNG] V-AAI-3P καιG2532 [CẢ] CONJ εβασιλευσανG936 [TRỊ-VÌ] V-AAI-3P μεταG3326 [CÙNG] PREP τουG3588 [đức] T-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM χιλιαG5507 [MỘT-NGHÌN] A-APN ετηG2094 [NIÊN] N-APN {4 Cả tôi thấy-biết những ngai, cả họ an-toạ trên chúng, cả điều-fán-xét bị/được ban nơi họ; cả tôi thấy-biết cái những sinh-hồn của những kẻ đã bị/được chém qua cái sự-tuyên-chứng ở đức Jesus cả qua cái ngôn-lời của đấng Chúa-thần; cả những kẻ-nào-đó-mà chẳng lễ-bái cái con-thú-vật cũng-chẳng cái hình-ảnh của nó cả chẳng nhận cái zấu-cọc trên cái trán cả trên cái tay-quyền của họ thì cả sống cả trị-vì cùng đức Christos một-nghìn niên.}

Fủ-Hé
20:5 οιG3588 [CÁI] T-NPM λοιποιG3062 [những-kẻ-CÒN-LẠI] A-NPM τωνG3588 [của-CÁI] T-GPM νεκρωνG3498 [những-kẻ-CHẾT-RỒI] A-GPM ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εζησανG2198 [SỐNG] V-AAI-3P αχριG891 [TẬN] ADV τελεσθηG5055 [bị/được-HOÀN-TẤT] V-APS-3S ταG3588 [CÁI] T-NPN χιλιαG5507 [MỘT-NGHÌN] A-NPN ετηG2094 [NIÊN] N-NPN αυτηG3778 [THẾ-ẤY] D-NSF ηG3588 [CÁI] T-NSF αναστασιςG386 [SỰ-CHỖI-ZỰNG] N-NSF ηG3588 [] T-NSF πρωτηG4413 [TRƯỚC-ĐẦU] A-NSF-S {5 Cái những kẻ còn-lại của cái những kẻ chết-rồi thì chẳng sống tận cái một-nghìn niên bị/được hoàn-tất. Thế-ấy cái sự-chỗi-zựng mà trước-đầu.}

Fủ-Hé
20:6 μακαριοςG3107 [TRỰC-HẠNH-THAY] A-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ αγιοςG40 [THÁNH] A-NSM οG3588 [kẻ] T-NSM εχωνG2192 [] V-PAP-NSM μεροςG3313 [FẦN] N-ASN ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF αναστασειG386 [SỰ-CHỖI-ZỰNG] N-DSF τηG3588 [] T-DSF πρωτηG4413 [TRƯỚC-ĐẦU] A-DSF-S επιG1909 [TRÊN] PREP τουτωνG3778 [những-kẻ-THẾ-ẤY] D-GPM οG3588 [CÁI] T-NSM δευτεροςG1208 [THỨ-NHÌ] A-NSM θανατοςG2288 [SỰ-CHẾT] N-NSM ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εχειG2192 [] V-PAI-3S εξουσιανG1849 [THẨM-QUYỀN] N-ASF αλλG235 [NHƯNG] CONJ εσονταιG1510 [họ-sẽ-LÀ] V-FDI-3P ιερειςG2409 [những-VỊ-TƯ-TẾ] N-NPM τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ τουG3588 [của-đức] T-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ βασιλευσουσινG936 [họ-sẽ-TRỊ-VÌ] V-FAI-3P μετG3326 [CÙNG] PREP αυτουG846 [Ngài] P-GSM ταG3588 [CÁI] T-APN χιλιαG5507 [MỘT-NGHÌN] A-APN ετηG2094 [NIÊN] N-APN {6 Trực-hạnh-thay cả thánh kẻ có fần trong cái sự-chỗi-zựng mà trước-đầu! Cái sự-chết thứ-nhì chẳng có thẩm-quyền trên những kẻ thế-ấy; nhưng họ sẽ là những vị-tư-tế của đấng Chúa-thần cả của đức Christos, cả họ sẽ trị-vì cùng Ngài cái một-nghìn niên.}

Fủ-Hé
20:7 καιG2532 [CẢ] CONJ οτανG3752 [CHỪNG-KHI] CONJ τελεσθηG5055 [bị/được-HOÀN-TẤT] V-APS-3S ταG3588 [CÁI] T-NPN χιλιαG5507 [MỘT-NGHÌN] A-NPN ετηG2094 [NIÊN] N-NPN λυθησεταιG3089 [sẽ-bị/được-THÁO] V-FPI-3S οG3588 [CÁI] T-NSM σαταναςG4567 [QUỶ-VU-HÃM] N-NSM εκG1537 [RA-TỪ] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF φυλακηςG5438 [CANH] N-GSF αυτουG846 [của-nó] P-GSM {7 Cả chừng-khi cái một-nghìn niên bị/được hoàn-tất thì cái Quỷ-vu-hãm sẽ bị/được tháo ra-từ cái canh của nó;}

Fủ-Hé
20:8 καιG2532 [CẢ] CONJ εξελευσεταιG1831 [nó-sẽ-ĐẾN-RA] V-FDI-3S πλανησαιG4105 [để-KHIẾN-LẠC-LẦM] V-AAN ταG3588 [CÁI] T-APN εθνηG1484 [những-TỘC-ZÂN] N-APN ταG3588 [] T-APN ενG1722 [TRONG] PREP ταιςG3588 [CÁI] T-DPF τεσσαρσινG5064 [BỐN] A-DPF γωνιαιςG1137 [GÓC] N-DPF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF γηςG1093 [ĐẤT] N-GSF τονG3588 [zân] T-ASM γωγG1136 [GOG] N-PRI καιG2532 [CẢ] CONJ μαγωγG3098 [MAGOG] N-PRI συναγαγεινG4863 [để-ZẪN-TỤ] V-2AAN αυτουςG846 [họ] P-APM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM πολεμονG4171 [CHIẾN-TRANH] N-ASM ωνG3739 [] R-GPM οG3588 [CÁI] T-NSM αριθμοςG706 [CON-SỐ] N-NSM αυτωνG846 [của-chúng] P-GPM ωςG5613 [NHƯ] ADV ηG3588 [CÁI] T-NSF αμμοςG285 [CÁT] N-NSF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF θαλασσηςG2281 [BỂ] N-GSF {8 cả nó sẽ đến-ra để khiến-lạc-lầm cái những tộc-zân mà trong cái bốn-góc của cái đất tức là zân Gog cả Magog, để zẫn-tụ họ trong-nơi cái chiến-tranh, mà cái con-số của chúng như cái cát của cái bể.}

Fủ-Hé
20:9 καιG2532 [CẢ] CONJ ανεβησανG305 [chúng-TIẾN-LÊN] V-2AAI-3P επιG1909 [TRÊN] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN πλατοςG4114 [BỀ-RỘNG] N-ASN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF γηςG1093 [ĐẤT] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ εκυκλευσανG2942b [chúng-BAO-QUANH] V-AAI-3P τηνG3588 [CÁI] T-ASF παρεμβοληνG3925 [ZOANH-TRẠI] N-ASF τωνG3588 [của-CÁI] T-GPM αγιωνG40 [những-kẻ-THÁNH] A-GPM καιG2532 [CẢ] CONJ τηνG3588 [CÁI] T-ASF πολινG4172 [CƯ-THÀNH] N-ASF τηνG3588 [] T-ASF ηγαπημενηνG25 [đã-bị/được-THƯƠNG-YÊU] V-RPP-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ κατεβηG2597 [TIẾN-XUỐNG] V-2AAI-3S πυρG4442 [LỬA] N-NSN εκG1537 [RA-TỪ] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSM ουρανουG3772 [TRỜI] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ κατεφαγενG2719 [ĂN-NUỐT] V-2AAI-3S αυτουςG846 [chúng] P-APM {9 Cả chúng tiến-lên trên cái bề-rộng của cái đất cả chúng bao-quanh cái zoanh-trại của cái những kẻ thánh cả cái cư-thành mà đã bị/được thương-yêu; cả lửa tiến-xuống ra-từ cái trời cả ăn-nuốt chúng.}

Fủ-Hé
20:10 καιG2532 [CẢ] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM διαβολοςG1228 [kẻ-VU-HÃM] A-NSM οG3588 [] T-NSM πλανωνG4105 [KHIẾN-LẠC-LẦM] V-PAP-NSM αυτουςG846 [họ] P-APM εβληθηG906 [bị/được-QUĂNG] V-API-3S ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF λιμνηνG3041 [HỒ] N-ASF τουG3588 [của-CÁI] T-GSN πυροςG4442 [LỬA] N-GSN καιG2532 [CẢ] CONJ θειουG2303 [của-ZIÊM-SINH] N-GSN οπουG3699 [Ở-NƠI-MÀ] ADV καιG2532 [CẢ] CONJ τοG3588 [CÁI] T-NSN θηριονG2342 [CON-THÚ-VẬT] N-NSN καιG2532 [CẢ] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM ψευδοπροφητηςG5578 [KẺ-TIÊN-CÁO-ZẢ] N-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ βασανισθησονταιG928 [sẽ-bị/được-KHIẾN-HÀNH-HẠ] V-FPI-3P ημεραςG2250 [lúc-NGÀY] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ νυκτοςG3571 [lúc-ĐÊM] N-GSF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τουςG3588 [CÁI] T-APM αιωναςG165 [những-ĐỜI] N-APM τωνG3588 [của-CÁI] T-GPM αιωνωνG165 [những-ĐỜI] N-GPM {10 Cả cái kẻ Vu-hãm mà khiến-lạc-lầm họ bèn bị/được quăng trong-nơi cái hồ của cái lửa cả của ziêm-sinh, ở-nơi-mà cả cái con-thú-vật cả cái kẻ-tiên-cáo-zả thì cả sẽ bị/được khiến-hành-hạ lúc ngày cả lúc đêm trong-nơi cái những đời của cái những đời!}

Fủ-Hé
20:11 καιG2532 [CẢ] CONJ ειδονG1492 [tôi-THẤY-BIẾT] V-2AAI-1S θρονονG2362 [NGAI] N-ASM μεγανG3173 [LỚN] A-ASM λευκονG3022 [TRẮNG] A-ASM καιG2532 [CẢ] CONJ τονG3588 [đấng] T-ASM καθημενονG2521 [NGỒI] V-PNP-ASM επG1909 [TRÊN] PREP αυτουG846 [] P-GSM ουG3739 [của-đấng-MÀ] R-GSM αποG575 [TỪ] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSN προσωπουG4383 [MẶT] N-GSN εφυγενG5343 [TRỐN-LÁNH] V-2AAI-3S ηG3588 [CÁI] T-NSF γηG1093 [ĐẤT] N-NSF καιG2532 [CẢ] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM ουρανοςG3772 [TRỜI] N-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ τοποςG5117 [CHỖ] N-NSM ουχG3756 [CHẲNG] PRT-N ευρεθηG2147 [bị/được-GẶP-THẤY] V-API-3S αυτοιςG846 [nơi-chúng] P-DPM {11 Cả tôi thấy-biết ngai lớn trắng cả đấng ngồi trên nó, của đấng mà từ cái mặt thì cái đất cả cái trời trốn-lánh; cả chỗ chẳng bị/được gặp-thấy nơi chúng.}

Fủ-Hé
20:12 καιG2532 [CẢ] CONJ ειδονG1492 [tôi-THẤY-BIẾT] V-2AAI-1S τουςG3588 [CÁI] T-APM νεκρουςG3498 [những-kẻ-CHẾT-RỒI] A-APM τουςG3588 [CÁI] T-APM μεγαλουςG3173 [những-kẻ-LỚN] A-APM καιG2532 [CẢ] CONJ τουςG3588 [CÁI] T-APM μικρουςG3398 [những-kẻ-BÉ] A-APM εστωταςG2476 [đã-ĐỨNG-TRỤ] V-RAP-APM ενωπιονG1799 [TRƯỚC-MẶT] ADV τουG3588 [CÁI] T-GSM θρονουG2362 [NGAI] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ βιβλιαG975 [những-CUỘN-CHỮ] N-NPN ηνοιχθησανG455 [bị/được-MỞ] V-API-3P καιG2532 [CẢ] CONJ αλλοG243 [KHÁC] A-NSN βιβλιονG975 [CUỘN-CHỮ] N-NSN ηνοιχθηG455 [bị/được-MỞ] V-API-3S οG3739 [cái-MÀ] R-NSN εστινG1510 [] V-PAI-3S τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF ζωηςG2222 [SỰ-SỐNG] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ εκριθησανG2919 [bị/được-FÁN-XÉT] V-API-3P οιG3588 [CÁI] T-NPM νεκροιG3498 [những-kẻ-CHẾT-RỒI] A-NPM εκG1537 [RA-TỪ] PREP τωνG3588 [những-điều] T-GPN γεγραμμενωνG1125 [đã-bị/được-VIẾT] V-RPP-GPN ενG1722 [TRONG] PREP τοιςG3588 [CÁI] T-DPN βιβλιοιςG975 [những-CUỘN-CHỮ] N-DPN καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP ταG3588 [CÁI] T-APN εργαG2041 [những-VIỆC-LÀM] N-APN αυτωνG846 [của-họ] P-GPM {12 Cả tôi thấy-biết cái những kẻ chết-rồi, cái những kẻ lớn cả cái những kẻ bé, đã đứng-trụ trước-mặt cái ngai; cả những cuộn-chữ bị/được mở; cả cuộn-chữ khác bị/được mở (cái mà là của cái sự-sống); cả cái những kẻ chết-rồi bị/được fán-xét ra-từ những điều đã bị/được viết trong cái những cuộn-chữ zựa-vào cái những việc-làm của họ.}

Fủ-Hé
20:13 καιG2532 [CẢ] CONJ εδωκενG1325 [BAN] V-AAI-3S ηG3588 [CÁI] T-NSF θαλασσαG2281 [BỂ] N-NSF τουςG3588 [CÁI] T-APM νεκρουςG3498 [những-kẻ-CHẾT-RỒI] A-APM τουςG3588 [] T-APM ενG1722 [TRONG] PREP αυτηG846 [] P-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM θανατοςG2288 [SỰ-CHẾT] N-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM αδηςG86 [ÂM-FỦ] N-NSM εδωκανG1325 [BAN] V-AAI-3P τουςG3588 [CÁI] T-APM νεκρουςG3498 [những-kẻ-CHẾT-RỒI] A-APM τουςG3588 [] T-APM ενG1722 [TRONG] PREP αυτοιςG846 [chúng] P-DPM καιG2532 [CẢ] CONJ εκριθησανG2919 [họ-bị/được-FÁN-XÉT] V-API-3P εκαστοςG1538 [MỖI-kẻ] A-NSM καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP ταG3588 [CÁI] T-APN εργαG2041 [những-VIỆC-LÀM] N-APN αυτωνG846 [của-họ] P-GPM {13 Cả cái bể ban cái những kẻ chết-rồi mà trong nó; cả cái sự-chết cả cái âm-fủ ban cái những kẻ chết-rồi mà trong chúng; cả họ bị/được fán-xét, mỗi kẻ zựa-vào cái những việc-làm của họ.}

Fủ-Hé
20:14 καιG2532 [CẢ] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM θανατοςG2288 [SỰ-CHẾT] N-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM αδηςG86 [ÂM-FỦ] N-NSM εβληθησανG906 [bị/được-QUĂNG] V-API-3P ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF λιμνηνG3041 [HỒ] N-ASF τουG3588 [của-CÁI] T-GSN πυροςG4442 [LỬA] N-GSN ουτοςG3778 [THẾ-ẤY] D-NSM οG3588 [CÁI] T-NSM θανατοςG2288 [SỰ-CHẾT] N-NSM οG3588 [] T-NSM δευτεροςG1208 [THỨ-NHÌ] A-NSM εστινG1510 [] V-PAI-3S ηG3588 [CÁI] T-NSF λιμνηG3041 [HỒ] N-NSF τουG3588 [của-CÁI] T-GSN πυροςG4442 [LỬA] N-GSN {14 Cả cái sự-chết cả cái âm-fủ bị/được quăng trong-nơi cái hồ của cái lửa. Cái sự-chết thế-ấy mà thứ-nhì là cái hồ của cái lửa.}

Fủ-Hé
20:15 καιG2532 [CẢ] CONJ ειG1487 [NẾU] COND τιςG5100 [kẻ-NÀO-ĐÓ] X-NSM ουχG3756 [CHẲNG] PRT-N ευρεθηG2147 [bị/được-GẶP-THẤY] V-API-3S ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF βιβλωG976 [SÁCH] N-DSF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF ζωηςG2222 [SỰ-SỐNG] N-GSF γεγραμμενοςG1125 [đã-bị/được-VIẾT] V-RPP-NSM εβληθηG906 [bị/được-QUĂNG] V-API-3S ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF λιμνηνG3041 [HỒ] N-ASF τουG3588 [của-CÁI] T-GSN πυροςG4442 [LỬA] N-GSN {15 Cả nếu kẻ-nào-đó chẳng bị/được gặp-thấy đã bị/được viết trong cái sách của cái sự-sống bèn bị/được quăng trong-nơi cái hồ của cái lửa.}

© https://vietbible.co/ 2024