Filemon
1:1 παυλοςG3972 [PAULOS] N-NSM δεσμιοςG1198 [FẠM-NHÂN] N-NSM χριστουG5547 [của-CHRISTOS] N-GSM ιησουG2424 [JESUS] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ τιμοθεοςG5095 [TIMOTHEUS] N-NSM οG3588 [CÁI] T-NSM αδελφοςG80 [KẺ-ANH-EM] N-NSM φιλημονιG5371 [nơi-FILEMON] N-DSM τωG3588 [CÁI] T-DSM αγαπητωG27 [kẻ-THƯƠNG-QUÝ] A-DSM καιG2532 [CẢ] CONJ συνεργωG4904 [KẺ-CHUNG-VIỆC-LÀM] A-DSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TÔI] P-1GP {1 Paulos fạm-nhân của đức Christos Jesus cả Timotheus cái kẻ-anh-em xin gởi nơi Filemon cái kẻ thương-quý cả kẻ-chung-việc-làm của chúng-tôi,}
Filemon
1:2 καιG2532 [CẢ] CONJ απφιαG682 [nơi-APFIA] N-DSF τηG3588 [CÁI] T-DSF αδελφηG79 [KẺ-CHỊ-EM] N-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ αρχιππωG751 [nơi-ARCHIPPUS] N-DSM τωG3588 [CÁI] T-DSM συστρατιωτηG4961 [KẺ-CHUNG-HÀNG-NGŨ] N-DSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TÔI] P-1GP καιG2532 [CẢ] CONJ τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF κατG2596 [ZỰA-VÀO] PREP οικονG3624 [NHÀ] N-ASM σουG4771 [của-Anh] P-2GS εκκλησιαG1577 [HỘI-TRIỆU] N-DSF {2 cả nơi Apfia cái kẻ-chị-em, cả nơi Archippus cái kẻ-chung-hàng-ngũ của chúng-tôi, cả nơi cái hội-triệu zựa-vào nhà của Anh:}
Filemon
1:3 χαριςG5485 [ƠN-VUI] N-NSF υμινG4771 [nơi-CÁC-NGƯỜI] P-2DP καιG2532 [CẢ] CONJ ειρηνηG1515 [SỰ-AN-YÊN] N-NSF αποG575 [TỪ] PREP θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM πατροςG3962 [CHA] N-GSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP καιG2532 [CẢ] CONJ κυριουG2962 [CHÚA-CHỦ] N-GSM ιησουG2424 [JESUS] N-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM {3 Ơn-vui cả sự-an-yên nơi các-người từ Chúa-thần Cha của chúng-ta cả Chúa-chủ Jesus Christos!}
Filemon
1:4 ευχαριστωG2168 [tôi-TẠ-ƠN] V-PAI-1S τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM μουG1473 [của-TÔI] P-1GS παντοτεG3842 [LUÔN-LUÔN] ADV μνειανG3417 [SỰ-NHẮC-NHỚ] N-ASF σουG4771 [ở-Anh] P-2GS ποιουμενοςG4160 [LÀM] V-PMP-NSM επιG1909 [TRÊN] PREP τωνG3588 [CÁI] T-GPF προσευχωνG4335 [những-SỰ-CẦU-NGUYỆN] N-GPF μουG1473 [của-TÔI] P-1GS {4 Tôi tạ-ơn nơi đấng Chúa-thần của tôi luôn-luôn, làm sự-nhắc-nhớ ở Anh trên cái những sự-cầu-nguyện của tôi,}
Filemon
1:5 ακουωνG191 [NGHE] V-PAP-NSM σουG4771 [của-Anh] P-2GS τηνG3588 [CÁI] T-ASF αγαπηνG26 [SỰ-THƯƠNG-YÊU] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ τηνG3588 [CÁI] T-ASF πιστινG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-ASF ηνG3739 [MÀ] R-ASF εχειςG2192 [Anh-CÓ] V-PAI-2S ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τονG3588 [đấng] T-ASM κυριονG2962 [CHÚA-CHỦ] N-ASM ιησουνG2424 [JESUS] N-ASM καιG2532 [CẢ] CONJ ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP πανταςG3956 [TẤT-THẢY] A-APM τουςG3588 [CÁI] T-APM αγιουςG40 [những-kẻ-THÁNH] A-APM {5 nghe cái sự-thương-yêu của Anh cả cái sự-tín-thác mà Anh có trong-nơi đấng Chúa-chủ Jesus cả trong-nơi tất-thảy cái những kẻ thánh,}
Filemon
1:6 οπωςG3704 [ĐỂ-MÀ] ADV ηG3588 [CÁI] T-NSF κοινωνιαG2842 [SỰ-CHUNG-FẦN] N-NSF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF πιστεωςG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-GSF σουG4771 [của-Anh] P-2GS ενεργηςG1756 [HOẠT-TÁC] A-NSF γενηταιG1096 [XẢY-NÊN] V-2ADS-3S ενG1722 [TRONG] PREP επιγνωσειG1922 [SỰ-NHẬN-BIẾT] N-DSF παντοςG3956 [TẤT-THẢY] A-GSN αγαθουG18 [điều-LÀNH] A-GSN τουG3588 [mà] T-GSN ενG1722 [TRONG] PREP ημινG1473 [CHÚNG-TÔI] P-1DP ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP χριστονG5547 [CHRISTOS] N-ASM {6 để-mà cái sự-chung-fần của cái sự-tín-thác của Anh bèn xảy-nên hoạt-tác trong sự-nhận-biết tất-thảy điều lành mà trong chúng-tôi trong-nơi đức Christos.}
Filemon
1:7 χαρανG5479 [SỰ-MỪNG-VUI] N-ASF γαρG1063 [VÌ] CONJ πολληνG4183 [NHIỀU] A-ASF εσχονG2192 [tôi-CÓ] V-2AAI-1S καιG2532 [CẢ] CONJ παρακλησινG3874 [SỰ-CÁO-ZỤC] N-ASF επιG1909 [TRÊN] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF αγαπηG26 [SỰ-THƯƠNG-YÊU] N-DSF σουG4771 [của-Anh] P-2GS οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ταG3588 [CÁI] T-NPN σπλαγχναG4698 [những-RUỘT-GAN] N-NPN τωνG3588 [của-CÁI] T-GPM αγιωνG40 [những-kẻ-THÁNH] A-GPM αναπεπαυταιG373 [đã-bị/được-NGƠI-NGHỈ] V-RPI-3S διαG1223 [QUA] PREP σουG4771 [Anh] P-2GS αδελφεG80 [hỡi-KẺ-ANH-EM] N-VSM {7 Vì tôi có sự-mừng-vui cả sự-cáo-zục nhiều trên cái sự-thương-yêu của Anh, thực-rằng cái những ruột-gan của cái những kẻ thánh đã bị/được ngơi-nghỉ qua Anh, hỡi kẻ-anh-em.}
Filemon
1:8 διοG1352 [ZO-ĐÓ] CONJ πολληνG4183 [NHIỀU] A-ASF ενG1722 [TRONG] PREP χριστωG5547 [CHRISTOS] N-DSM παρρησιανG3954 [SỰ-ZẠN-TỎ] N-ASF εχωνG2192 [CÓ] V-PAP-NSM επιτασσεινG2004 [để-TRUYỀN-LẬP] V-PAN σοιG4771 [nơi-Anh] P-2DS τοG3588 [điều] T-ASN ανηκονG433 [ĐÁNG-NÊN] V-PAP-ASN {8 Zo-đó có sự-zạn-tỏ nhiều trong đức Christos để truyền-lập nơi Anh điều đáng-nên}
Filemon
1:9 διαG1223 [QUA] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF αγαπηνG26 [SỰ-THƯƠNG-YÊU] N-ASF μαλλονG3123 [HƠN-HẾT] ADV παρακαλωG3870 [tôi-CÁO-ZỤC] V-PAI-1S τοιουτοςG5108 [kẻ-NHƯ-THẾ-ẤY] D-NSM ωνG1510 [LÀ] V-PAP-NSM ωςG5613 [NHƯ] ADV παυλοςG3972 [PAULOS] N-NSM πρεσβυτηςG4246 [THÂN-NAM-NIÊN-TRƯỞNG] N-NSM νυνιG3570 [HIỆN-BÂY-ZỜ] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ δεσμιοςG1198 [FẠM-NHÂN] N-NSM χριστουG5547 [của-CHRISTOS] N-GSM ιησουG2424 [JESUS] N-GSM {9 thì tôi cáo-zục qua cái sự-thương-yêu hơn-hết. Tôi là kẻ như-thế-ấy như Paulos thân-nam-niên-trưởng, rồi hiện-bây-zờ cả là fạm-nhân của đức Christos Jesus,}
Filemon
1:10 παρακαλωG3870 [tôi-CÁO-ZỤC] V-PAI-1S σεG4771 [Anh] P-2AS περιG4012 [QUANH] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSM εμουG1473 [của-TÔI] P-1GS τεκνουG5043 [CON-CÁI] N-GSN ονG3739 [MÀ] R-ASM εγεννησαG1080 [tôi-SINH] V-AAI-1S ενG1722 [TRONG] PREP τοιςG3588 [CÁI] T-DPM δεσμοιςG1199 [những-SỰ-BUỘC] N-DPM ονησιμονG3682 [ONESIMUS] N-ASM {10 thì tôi cáo-zục Anh quanh cái con-cái của tôi là Onesimus mà tôi sinh trong cái những sự-buộc,}
Filemon
1:11 τονG3588 [kẻ] T-ASM ποτεG4218 [LUÔN-TỪNG] PRT σοιG4771 [nơi-Anh] P-2DS αχρηστονG890 [BẤT-ÍCH-ZỤNG] A-ASM νυνιG3570 [HIỆN-BÂY-ZỜ] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ σοιG4771 [nơi-Anh] P-2DS καιG2532 [CẢ] CONJ εμοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS ευχρηστονG2173 [RẤT-ÍCH-ZỤNG] A-ASM {11 kẻ luôn-từng bất-ích-zụng nơi Anh, rồi hiện-bây-zờ rất-ích-zụng nơi Anh cả nơi tôi,}
Filemon
1:12 ονG3739 [kẻ-MÀ] R-ASM ανεπεμψαG375 [tôi-SAI-GỞI] V-AAI-1S σοιG4771 [nơi-anh] P-2DS αυτονG846 [chính-cậu-ấy] P-ASM τουτG3778 [THẾ-ẤY] D-NSN εστινG1510 [LÀ] V-PAI-3S ταG3588 [CÁI] T-NPN εμαG1699 [CỦA-CHÍNH-TÔI] S-1SNPN σπλαγχναG4698 [những-RUỘT-GAN] N-NPN {12 kẻ mà tôi sai-gởi chính-cậu-ấy nơi Anh (thế-ấy là: cái những ruột-gan của-chính-tôi),}
Filemon
1:13 ονG3739 [kẻ-MÀ] R-ASM εγωG1473 [CHÍNH-TÔI] P-1NS εβουλομηνG1014 [LIỆU-ĐỊNH] V-INI-1S προςG4314 [NƠI] PREP εμαυτονG1683 [CHÍNH-TÔI] F-1ASM κατεχεινG2722 [để-NẮM-ZỮ] V-PAN ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP σουG4771 [Anh] P-2GS μοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS διακονηG1247 [cậu-ấy-FỤC-VỤ] V-PAS-3S ενG1722 [TRONG] PREP τοιςG3588 [CÁI] T-DPM δεσμοιςG1199 [những-SỰ-BUỘC] N-DPM τουG3588 [của-CÁI] T-GSN ευαγγελιουG2098 [TIN-LÀNH] N-GSN {13 kẻ mà chính-tôi liệu-định để nắm-zữ nơi chính-tôi, để-cho cậu-ấy fục-vụ nơi tôi bên-trên Anh trong cái những sự-buộc của cái tin-lành.}
Filemon
1:14 χωριςG5565 [TRỪ-RA-KHỎI] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ τηςG3588 [CÁI] T-GSF σηςG4674 [CỦA-CHÍNH-Anh] S-2SGSF γνωμηςG1106 [SỰ-NHẬN-ĐỊNH] N-GSF ουδενG3762 [CHẲNG-zì] A-ASN-N ηθελησαG2309 [tôi-MUỐN] V-AAI-1S ποιησαιG4160 [để-LÀM] V-AAN ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ μηG3361 [KHÔNG] PRT-N ωςG5613 [NHƯ] ADV καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP αναγκηνG318 [SỰ-THÚC-BUỘC] N-ASF τοG3588 [CÁI] T-NSN αγαθονG18 [điều-LÀNH] A-NSN σουG4771 [của-Anh] P-2GS ηG1510 [LÀ] V-PAS-3S αλλαG235 [NHƯNG] CONJ καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP εκουσιονG1595 [điều-TỰ-NGUYỆN] A-ASN {14 Rồi trừ-ra-khỏi cái sự-nhận-định của-chính-anh thì tôi muốn để làm chẳng-zì: không để-cho cái điều lành của Anh là như zựa-vào sự-thúc-buộc, nhưng zựa-vào điều tự-nguyện!}
Filemon
1:15 ταχαG5029 [CÁCH-ZỄ-CHỪNG] ADV γαρG1063 [VÌ] CONJ διαG1223 [QUA] PREP τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-ASN εχωρισθηG5563 [cậu-ấy-bị/được-CHIA-CÁCH] V-API-3S προςG4314 [NƠI] PREP ωρανG5610 [ZỜ-KHẮC] N-ASF ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ αιωνιονG166 [ĐỜI-ĐỜI] A-ASM αυτονG846 [cậu-ấy] P-ASM απεχηςG568 [Anh-CÓ-RỒI] V-PAS-2S {15 Vì cách-zễ-chừng qua điều thế-ấy thì cậu-ấy bị/được chia-cách nơi zờ-khắc, để-cho Anh có-rồi cậu-ấy đời-đời,}
Filemon
1:16 ουκετιG3765 [CHẲNG-CÒN] ADV-N ωςG5613 [NHƯ] ADV δουλονG1401 [GÃ-NÔ-BỘC] N-ASM αλλG235 [NHƯNG] CONJ υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP δουλονG1401 [GÃ-NÔ-BỘC] N-ASM αδελφονG80 [KẺ-ANH-EM] N-ASM αγαπητονG27 [THƯƠNG-QUÝ] A-ASM μαλισταG3122 [NHẤT-LÀ] ADV-S εμοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS ποσωG4214 [nơi-BAO-NHIÊU] Q-DSN δεG1161 [RỒI] CONJ μαλλονG3123 [HƠN-HẾT] ADV σοιG4771 [nơi-Anh] P-2DS καιG2532 [CẢ] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP σαρκιG4561 [XÁC-THỊT] N-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP κυριωG2962 [CHÚA-CHỦ] N-DSM {16 chẳng-còn như gã-nô-bộc, nhưng bên-trên gã-nô-bộc là kẻ-anh-em thương-quý, nhất-là nơi tôi, rồi nơi bao-nhiêu hơn-hết là nơi Anh cả trong xác-thịt cả trong Chúa-chủ.}
Filemon
1:17 ειG1487 [NẾU] COND ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ μεG1473 [TÔI] P-1AS εχειςG2192 [Anh-CÓ] V-PAI-2S κοινωνονG2844 [KẺ-CHUNG-FẦN] A-ASM προσλαβουG4355 [Anh-hãy-ĐÓN-NHẬN] V-2AMM-2S αυτονG846 [cậu-ấy] P-ASM ωςG5613 [NHƯ] ADV εμεG1473 [TÔI] P-1AS {17 Rốt-cuộc nếu Anh có tôi là kẻ-chung-fần thì Anh hãy đón-nhận cậu-ấy như tôi!}
Filemon
1:18 ειG1487 [NẾU] COND δεG1161 [RỒI] CONJ τιG5100 [điều-NÀO-ĐÓ] X-ASN ηδικησενG91 [cậu-ấy-XỬ-VÔ-LẼ-ĐẠO] V-AAI-3S σεG4771 [Anh] P-2AS ηG2228 [HOẶC] PRT οφειλειG3784 [MẮC-NỢ] V-PAI-3S τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-ASN εμοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS ελλογαG1677 [Anh-hãy-KÊ-TÍNH] V-PAM-2S {18 Rồi nếu cậu-ấy xử-vô-lẽ-đạo Anh hoặc mắc-nợ điều nào-đó thì Anh hãy kê-tính nơi tôi điều thế-ấy!}
Filemon
1:19 εγωG1473 [CHÍNH-TÔI] P-1NS παυλοςG3972 [PAULOS] N-NSM εγραψαG1125 [VIẾT] V-AAI-1S τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF εμηG1699 [CỦA-CHÍNH-TÔI] S-1SDSF χειριG5495 [TAY-QUYỀN] N-DSF εγωG1473 [CHÍNH-TÔI] P-1NS αποτισωG661 [sẽ-ĐỀN-LẠI] V-FAI-1S ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ μηG3361 [KHÔNG] PRT-N λεγωG3004 [tôi-NÓI] V-PAS-1S σοιG4771 [nơi-Anh] P-2DS οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ σεαυτονG4572 [CHÍNH-Anh] F-2ASM μοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS προσοφειλειςG4359 [Anh-MẮC-NỢ-THÊM] V-PAI-2S {19 Chính-tôi Paulos viết nơi cái tay-quyền của-chính-tôi: chính-tôi sẽ đền-lại! Không để-cho tôi nói nơi Anh thực-rằng cả Anh mắc-nợ-thêm chính-Anh nơi tôi!}
Filemon
1:20 ναιG3483 [VÂNG] PRT αδελφεG80 [hỡi-KẺ-ANH-EM] N-VSM εγωG1473 [CHÍNH-TÔI] P-1NS σουG4771 [của-Anh] P-2GS οναιμηνG3685 [mong-NHẬN-ĐIỀU-LỢI] V-2ADO-1S ενG1722 [TRONG] PREP κυριωG2962 [CHÚA-CHỦ] N-DSM αναπαυσονG373 [Anh-hãy-NGƠI-NGHỈ] V-AAM-2S μουG1473 [của-TÔI] P-1GS ταG3588 [CÁI] T-APN σπλαγχναG4698 [những-RUỘT-GAN] N-APN ενG1722 [TRONG] PREP χριστωG5547 [CHRISTOS] N-DSM {20 Vâng, hỡi kẻ-anh-em, chính-tôi mong nhận-điều-lợi của Anh trong Chúa-chủ: Anh hãy ngơi-nghỉ cái những ruột-gan của tôi trong đức Christos!}
Filemon
1:21 πεποιθωςG3982 [đã-TÍN-FỤC] V-2RAP-NSM τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF υπακοηG5218 [SỰ-VÂNG-NGHE] N-DSF σουG4771 [của-Anh] P-2GS εγραψαG1125 [tôi-VIẾT] V-AAI-1S σοιG4771 [nơi-Anh] P-2DS ειδωςG1492 [đã-THẤY-BIẾT] V-RAP-NSM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP αG3739 [những-điều-MÀ] R-APN λεγωG3004 [tôi-NÓI] V-PAI-1S ποιησειςG4160 [Anh-sẽ-LÀM] V-FAI-2S {21 Đã tín-fục nơi cái sự-vâng-nghe của Anh thì tôi viết nơi Anh, đã thấy-biết thực-rằng Anh sẽ làm cả bên-trên những điều mà tôi nói.}
Filemon
1:22 αμαG260 [ĐỒNG-THỜI] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ ετοιμαζεG2090 [Anh-hãy-SẮP-SẴN] V-PAM-2S μοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS ξενιανG3578 [NHÀ-TRỌ] N-ASF ελπιζωG1679 [tôi-CẬY-TRÔNG] V-PAI-1S γαρG1063 [VÌ] CONJ οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ διαG1223 [QUA] PREP τωνG3588 [CÁI] T-GPF προσευχωνG4335 [những-SỰ-CẦU-NGUYỆN] N-GPF υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP χαρισθησομαιG5483 [tôi-sẽ-bị/được-BAN-ƠN] V-FPI-1S υμινG4771 [nơi-CÁC-NGƯỜI] P-2DP {22 Rồi đồng-thời, cả Anh hãy sắp-sẵn nơi tôi nhà-trọ! Vì tôi cậy-trông thực-rằng qua cái những sự-cầu-nguyện của các-người thì tôi sẽ bị/được ban-ơn nơi các-người.}
Filemon
1:23 ασπαζεταιG782 [CHÀO] V-PNI-3S σεG4771 [Anh] P-2AS επαφραςG1889 [EPAFRAS] N-NSM οG3588 [CÁI] T-NSM συναιχμαλωτοςG4869 [BẠN-CÙNG-TÙ] A-NSM μουG1473 [của-TÔI] P-1GS ενG1722 [TRONG] PREP χριστωG5547 [CHRISTOS] N-DSM ιησουG2424 [JESUS] N-DSM {23 Epafras cái bạn-cùng-tù của tôi xin chào Anh trong đức Christos Jesus!}
Filemon
1:24 μαρκοςG3138 [MARCUS] N-NSM αρισταρχοςG708 [ARISTARCHUS] N-NSM δημαςG1214 [ĐEMAS] N-NSM λουκαςG3065 [LUCAS] N-NSM οιG3588 [CÁI] T-NPM συνεργοιG4904 [những-KẺ-CHUNG-VIỆC-LÀM] A-NPM μουG1473 [của-TÔI] P-1GS {24 cả Marcus, Aristarchus, Đemas, Lucas cái những kẻ-chung-việc-làm của tôi.}
Filemon
1:25 ηG3588 [CÁI] T-NSF χαριςG5485 [ƠN-VUI] N-NSF τουG3588 [của-đấng] T-GSM κυριουG2962 [CHÚA-CHỦ] N-GSM ιησουG2424 [JESUS] N-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM μεταG3326 [CÙNG] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSN πνευματοςG4151 [KHÍ-LINH] N-GSN υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP {25 Cái ơn-vui của đấng Chúa-chủ Jesus Christos là cùng cái khí-linh của các-người!}
© https://vietbible.co/ 2024