Roma 08

0

Roma
8:1 ουδενG3762 [CHẲNG-nào] A-NSN-N αραG686 [VẬY] PRT νυνG3568 [BÂY-ZỜ] ADV κατακριμαG2631 [BẢN-ÁN] N-NSN τοιςG3588 [nơi-những-kẻ] T-DPM ενG1722 [TRONG] PREP χριστωG5547 [CHRISTOS] N-DSM ιησουG2424 [JESUS] N-DSM {1 Vậy bây-zờ chẳng-nào bản-án nơi những kẻ trong đức Christos Jesus.}

Roma
8:2 οG3588 [CÁI] T-NSM γαρG1063 [] CONJ νομοςG3551 [ZỚI-LUẬT] N-NSM τουG3588 [của-CÁI] T-GSN πνευματοςG4151 [KHÍ-LINH] N-GSN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF ζωηςG2222 [SỰ-SỐNG] N-GSF ενG1722 [TRONG] PREP χριστωG5547 [CHRISTOS] N-DSM ιησουG2424 [JESUS] N-DSM ηλευθερωσενG1659 [ZẢI-FÓNG] V-AAI-3S σεG4771 [NGƯƠI] P-2AS αποG575 [TỪ] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSM νομουG3551 [ZỚI-LUẬT] N-GSM τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF αμαρτιαςG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ τουG3588 [của-CÁI] T-GSM θανατουG2288 [SỰ-CHẾT] N-GSM {2 Vì cái zới-luật của cái khí-linh của cái sự-sống trong đức Christos Jesus bèn zải-fóng ngươi từ cái zới-luật của cái sự-lỗi-đạo cả của cái sự-chết.}

Roma
8:3 τοG3588 [CÁI] T-NSN γαρG1063 [] CONJ αδυνατονG102 [điều-BẤT-KHẢ-NĂNG] A-NSN τουG3588 [của-CÁI] T-GSM νομουG3551 [ZỚI-LUẬT] N-GSM ενG1722 [TRONG] PREP ωG3739 [điều-MÀ] R-DSN ησθενειG770 [nó-ĐAU-YẾU] V-IAI-3S διαG1223 [QUA] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF σαρκοςG4561 [XÁC-THỊT] N-GSF οG3588 [đấng] T-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM τονG3588 [CÁI] T-ASM εαυτουG1438 [của-CHÍNH-MÌNH] F-3GSM υιονG5207 [CON-TRAI] N-ASM πεμψαςG3992 [SAI] V-AAP-NSM ενG1722 [TRONG] PREP ομοιωματιG3667 [ĐIỀU-TƯƠNG-TỰ] N-DSN σαρκοςG4561 [của-XÁC-THỊT] N-GSF αμαρτιαςG266 [của-SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ περιG4012 [QUANH] PREP αμαρτιαςG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF κατεκρινενG2632 [ÁN-XÉT] V-AAI-3S τηνG3588 [CÁI] T-ASF αμαρτιανG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-ASF ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF σαρκιG4561 [XÁC-THỊT] N-DSF {3 Vì cái điều bất-khả-năng của cái zới-luật trong điều mà nó đau-yếu qua cái xác-thịt thì đấng Chúa-thần sai cái Con-trai của chính-mình trong điều-tương-tự của xác-thịt của sự-lỗi-đạo cả quanh sự-lỗi-đạo bèn án-xét cái sự-lỗi-đạo trong cái xác-thịt.}

Roma
8:4 ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ τοG3588 [CÁI] T-NSN δικαιωμαG1345 [ĐIỀU-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-NSN τουG3588 [của-CÁI] T-GSM νομουG3551 [ZỚI-LUẬT] N-GSM πληρωθηG4137 [bị/được-KHIẾN-TRỌN-ĐẦY] V-APS-3S ενG1722 [TRONG] PREP ημινG1473 [CHÚNG-TA] P-1DP τοιςG3588 [những-kẻ] T-DPM μηG3361 [KHÔNG] PRT-N καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP σαρκαG4561 [XÁC-THỊT] N-ASF περιπατουσινG4043 [BƯỚC-ĐI] V-PAP-DPM αλλαG235 [NHƯNG] CONJ καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP πνευμαG4151 [KHÍ-LINH] N-ASN {4 Để-cho cái điều-hợp-lẽ-đạo của cái zới-luật bèn bị/được khiến-trọn-đầy trong chúng-ta những kẻ bước-đi không zựa-vào xác-thịt nhưng zựa-vào khí-linh.}

Roma
8:5 οιG3588 [CÁI] T-NPM γαρG1063 [] CONJ καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP σαρκαG4561 [XÁC-THỊT] N-ASF οντεςG1510 [những-kẻ-LÀ] V-PAP-NPM ταG3588 [những-điều] T-APN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF σαρκοςG4561 [XÁC-THỊT] N-GSF φρονουσινG5426 [CÓ-TÂM-THỨC] V-PAI-3P οιG3588 [những-kẻ] T-NPM δεG1161 [RỒI] CONJ καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP πνευμαG4151 [KHÍ-LINH] N-ASN ταG3588 [những-điều] T-APN τουG3588 [của-CÁI] T-GSN πνευματοςG4151 [KHÍ-LINH] N-GSN {5 Vì cái những kẻ là zựa-vào xác-thịt thì có-tâm-thức những điều của cái xác-thịt, rồi những kẻ zựa-vào khí-linh thì có những điều của cái khí-linh.}

Roma
8:6 τοG3588 [CÁI] T-NSN γαρG1063 [] CONJ φρονημαG5427 [ĐIỀU-TÂM-THỨC] N-NSN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF σαρκοςG4561 [XÁC-THỊT] N-GSF θανατοςG2288 [SỰ-CHẾT] N-NSM τοG3588 [CÁI] T-NSN δεG1161 [RỒI] CONJ φρονημαG5427 [ĐIỀU-TÂM-THỨC] N-NSN τουG3588 [của-CÁI] T-GSN πνευματοςG4151 [KHÍ-LINH] N-GSN ζωηG2222 [SỰ-SỐNG] N-NSF καιG2532 [CẢ] CONJ ειρηνηG1515 [SỰ-AN-YÊN] N-NSF {6 Vì cái điều-tâm-thức của cái xác-thịt sự-chết, rồi cái điều-tâm-thức của cái khí-linh sự-sống cả sự-an-yên.}

Roma
8:7 διοτιG1360 [BỞI-RẰNG] CONJ τοG3588 [CÁI] T-NSN φρονημαG5427 [ĐIỀU-TÂM-THỨC] N-NSN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF σαρκοςG4561 [XÁC-THỊT] N-GSF εχθραG2189 [SỰ-THÙ-ĐỊCH] N-NSF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP θεονG2316 [CHÚA-THẦN] N-ASM τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSM γαρG1063 [] CONJ νομωG3551 [ZỚI-LUẬT] N-DSM τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM ουχG3756 [CHẲNG] PRT-N υποτασσεταιG5293 [nó-bị/được-BUỘC-LẬP] V-PPI-3S ουδεG3761 [CŨNG-CHẲNG] CONJ-N γαρG1063 [] CONJ δυναταιG1410 [nó-CÓ-THỂ] V-PNI-3S {7 Bởi-rằng cái điều-tâm-thức của cái xác-thịt sự-thù-địch trong-nơi Chúa-thần, vì nó chẳng bị/được buộc-lập nơi cái zới-luật của đấng Chúa-thần, vì nó cũng-chẳng có-thể.}

Roma
8:8 οιG3588 [CÁI] T-NPM δεG1161 [RỒI] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP σαρκιG4561 [XÁC-THỊT] N-DSF οντεςG1510 [những-kẻ-LÀ] V-PAP-NPM θεωG2316 [nơi-CHÚA-THẦN] N-DSM αρεσαιG700 [để-KHIẾN-VỪA-Ý] V-AAN ουG3756 [CHẲNG] PRT-N δυνανταιG1410 [CÓ-THỂ] V-PNI-3P {8 Rồi cái những kẻ là trong xác-thịt thì chẳng có-thể để khiến-vừa-ý nơi Chúa-thần.}

Roma
8:9 υμειςG4771 [CHÍNH-CÁC-NGƯỜI] P-2NP δεG1161 [RỒI] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εστεG1510 [] V-PAI-2P ενG1722 [TRONG] PREP σαρκιG4561 [XÁC-THỊT] N-DSF αλλαG235 [NHƯNG] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP πνευματιG4151 [KHÍ-LINH] N-DSN ειπερG1512 [QUẢ-NẾU] COND πνευμαG4151 [KHÍ-LINH] N-NSN θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM οικειG3611 [TRÚ] V-PAI-3S ενG1722 [TRONG] PREP υμινG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2DP ειG1487 [NẾU] COND δεG1161 [RỒI] CONJ τιςG5100 [kẻ-NÀO-ĐÓ] X-NSM πνευμαG4151 [KHÍ-LINH] N-ASN χριστουG5547 [của-CHRISTOS] N-GSM ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εχειG2192 [] V-PAI-3S ουτοςG3778 [kẻ-THẾ-ẤY] D-NSM ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εστινG1510 [] V-PAI-3S αυτουG846 [của-Ngài] P-GSM {9 Rồi chính-các-người chẳng là trong xác-thịt nhưng trong khí-linh quả-nếu khí-linh của Chúa-thần trú trong các-người. Rồi nếu kẻ-nào-đó chẳng có khí-linh của đức Christos thì kẻ thế-ấy chẳng là của Ngài.}

Roma
8:10 ειG1487 [NẾU] COND δεG1161 [RỒI] CONJ χριστοςG5547 [CHRISTOS] N-NSM ενG1722 [TRONG] PREP υμινG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2DP τοG3588 [CÁI] T-NSN μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT σωμαG4983 [THÂN-THỂ] N-NSN νεκρονG3498 [CHẾT-RỒI] A-NSN διαG1223 [QUA] PREP αμαρτιανG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-ASF τοG3588 [CÁI] T-NSN δεG1161 [RỒI] CONJ πνευμαG4151 [KHÍ-LINH] N-NSN ζωηG2222 [SỰ-SỐNG] N-NSF διαG1223 [QUA] PREP δικαιοσυνηνG1343 [SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-ASF {10 Rồi nếu đức Christos trong các-người thì quả-thật cái thân-thể chết-rồi qua sự-lỗi-đạo, rồi cái khí-linh sự-sống qua sự-hợp-lẽ-đạo.}

Roma
8:11 ειG1487 [NẾU] COND δεG1161 [RỒI] CONJ τοG3588 [CÁI] T-NSN πνευμαG4151 [KHÍ-LINH] N-NSN τουG3588 [của-đấng] T-GSM εγειραντοςG1453 [CHỖI-ZẬY] V-AAP-GSM τονG3588 [đức] T-ASM ιησουνG2424 [JESUS] N-ASM εκG1537 [RA-TỪ] PREP νεκρωνG3498 [những-kẻ-CHẾT-RỒI] A-GPM οικειG3611 [TRÚ] V-PAI-3S ενG1722 [TRONG] PREP υμινG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2DP οG3588 [đấng] T-NSM εγειραςG1453 [CHỖI-ZẬY] V-AAP-NSM εκG1537 [RA-TỪ] PREP νεκρωνG3498 [những-kẻ-CHẾT-RỒI] A-GPM χριστονG5547 [CHRISTOS] N-ASM ιησουνG2424 [JESUS] N-ASM ζωοποιησειG2227 [sẽ-LÀM-CHO-SỐNG] V-FAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ ταG3588 [CÁI] T-APN θνηταG2349 [ZỄ-CHẾT] A-APN σωματαG4983 [những-THÂN-THỂ] N-APN υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP διαG1223 [QUA] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSN ενοικουντοςG1774 [NHẬP-TRÚ] V-PAP-GSN αυτουG846 [của-Chúa] P-GSM πνευματοςG4151 [KHÍ-LINH] N-GSN ενG1722 [TRONG] PREP υμινG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2DP {11 Rồi nếu cái khí-linh của đấng chỗi-zậy đức Jesus ra-từ những kẻ chết-rồi bèn trú trong các-người thì đấng chỗi-zậy đức Christos Jesus ra-từ những kẻ chết-rồi bèn sẽ làm-cho-sống cả cái những thân-thể zễ-chết của các-người qua cái khí-linh của Chúa nhập-trú trong các-người.}

Roma
8:12 αραG686 [VẬY] PRT ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ αδελφοιG80 [hỡi-những-KẺ-ANH-EM] N-VPM οφειλεταιG3781 [những-KẺ-MẮC-NỢ] N-NPM εσμενG1510 [chúng-ta-LÀ] V-PAI-1P ουG3756 [CHẲNG] PRT-N τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF σαρκιG4561 [XÁC-THỊT] N-DSF τουG3588 [lúc] T-GSM καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP σαρκαG4561 [XÁC-THỊT] N-ASF ζηνG2198 [để-SỐNG] V-PAN {12 Hỡi những kẻ-anh-em, rốt-cuộc vậy chúng-ta là những kẻ-mắc-nợ chẳng nơi cái xác-thịt lúc để sống zựa-vào xác-thịt.}

Roma
8:13 ειG1487 [NẾU] COND γαρG1063 [] CONJ καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP σαρκαG4561 [XÁC-THỊT] N-ASF ζητεG2198 [các-người-SỐNG] V-PAI-2P μελλετεG3195 [các-người-SẮP-SỬA] V-PAI-2P αποθνησκεινG599 [để-CHẾT-ĐI] V-PAN ειG1487 [NẾU] COND δεG1161 [RỒI] CONJ πνευματιG4151 [nơi-KHÍ-LINH] N-DSN ταςG3588 [CÁI] T-APF πραξειςG4234 [những-SỰ-HÀNH-XỬ] N-APF τουG3588 [của-CÁI] T-GSN σωματοςG4983 [THÂN-THỂ] N-GSN θανατουτεG2289 [các-người-LÀM-CHO-CHẾT] V-PAI-2P ζησεσθεG2198 [các-người-sẽ-SỐNG] V-FDI-2P {13 Vì nếu các-người sống zựa-vào xác-thịt thì các-người sắp-sửa để chết-đi, rồi nếu nơi khí-linh các-người làm-cho-chết cái những sự-hành-xử của cái thân-thể thì các-người sẽ sống.}

Roma
8:14 οσοιG3745 [những-kẻ-NÀO-MÀ] K-NPM γαρG1063 [] CONJ πνευματιG4151 [nơi-KHÍ-LINH] N-DSN θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM αγονταιG71 [bị/được-ZẪN] V-PPI-3P ουτοιG3778 [những-kẻ-THẾ-ẤY] D-NPM υιοιG5207 [những-CON-TRAI] N-NPM θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM εισινG1510 [] V-PAI-3P {14 Vì những kẻ-nào-mà bị/được zẫn nơi khí-linh của Chúa-thần thì những kẻ thế-ấy là những con-trai của Chúa-thần.}

Roma
8:15 ουG3756 [CHẲNG] PRT-N γαρG1063 [] CONJ ελαβετεG2983 [các-người-NHẬN] V-2AAI-2P πνευμαG4151 [KHÍ-LINH] N-ASN δουλειαςG1397 [của-SỰ-LÀM-NÔ-BỘC] N-GSF παλινG3825 [LẠI] ADV ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP φοβονG5401 [NỖI-KINH-SỢ] N-ASM αλλαG235 [NHƯNG] CONJ ελαβετεG2983 [các-người-NHẬN] V-2AAI-2P πνευμαG4151 [KHÍ-LINH] N-ASN υιοθεσιαςG5206 [của-SỰ-ĐẶT-LÀM-CON] N-GSF ενG1722 [TRONG] PREP ωG3739 [đấng-MÀ] R-DSN κραζομενG2896 [chúng-ta-KÊU-GÀO] V-PAI-1P αββαG5 [ABBA] N-PRI οG3588 [đấng] T-NSM πατηρG3962 [CHA] N-NSM {15 Vì các-người chẳng nhận khí-linh của sự-làm-nô-bộc lại trong-nơi nỗi-kinh-sợ, nhưng các-người nhận khí-linh của sự-đặt-làm-con trong đấng mà chúng-ta kêu-gào: “Abba, đấng Cha!”}

Roma
8:16 αυτοG846 [chính-mình] P-NSN τοG3588 [CÁI] T-NSN πνευμαG4151 [KHÍ-LINH] N-NSN συμμαρτυρειG4828 [ĐỒNG-CHỨNG] V-PAI-3S τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSN πνευματιG4151 [KHÍ-LINH] N-DSN ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ εσμενG1510 [chúng-ta-LÀ] V-PAI-1P τεκναG5043 [những-CON-CÁI] N-NPN θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM {16 Chính-mình cái khí-linh đồng-chứng nơi cái khí-linh của chúng-ta thực-rằng chúng-ta là những con-cái của Chúa-thần.}

Roma
8:17 ειG1487 [NẾU] COND δεG1161 [RỒI] CONJ τεκναG5043 [những-CON-CÁI] N-NPN καιG2532 [CẢ] CONJ κληρονομοιG2818 [những-KẺ-THỪA-HƯỞNG] N-NPM κληρονομοιG2818 [những-KẺ-THỪA-HƯỞNG] N-NPM μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM συγκληρονομοιG4789 [những-KẺ-CÙNG-THỪA-HƯỞNG] A-NPM δεG1161 [RỒI] CONJ χριστουG5547 [của-CHRISTOS] N-GSM ειπερG1512 [QUẢ-NẾU] COND συμπασχομενG4841 [chúng-ta-CÙNG-KHỔ-NGHIỆM] V-PAI-1P ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ συνδοξασθωμενG4888 [chúng-ta-bị/được-CÙNG-TÔN-TƯỞNG] V-APS-1P {17 Rồi nếu những con-cái thì cả những kẻ-thừa-hưởng. Quả-thật những kẻ-thừa-hưởng của Chúa-thần rồi những kẻ-cùng-thừa-hưởng của đức Christos quả-nếu chúng-ta cùng-khổ-nghiệm, để-cho cả chúng-ta bị/được cùng-tôn-tưởng.}

Roma
8:18 λογιζομαιG3049 [tôi-LƯỢNG-ZÁ] V-PNI-1S γαρG1063 [] CONJ οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N αξιαG514 [XỨNG-ĐÁNG] A-NPN ταG3588 [CÁI] T-NPN παθηματαG3804 [những-ĐIỀU-KHỔ-NGHIỆM] N-NPN τουG3588 [của-CÁI] T-GSM νυνG3568 [BÂY-ZỜ] ADV καιρουG2540 [KÌ-LÚC] N-GSM προςG4314 [NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF μελλουσανG3195 [SẮP-SỬA] V-PAP-ASF δοξανG1391 [SỰ-TÔN-TƯỞNG] N-ASF αποκαλυφθηναιG601 [để-bị/được-FỦ-HÉ] V-APN ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP ημαςG1473 [CHÚNG-TA] P-1AP {18 Vì tôi lượng-zá thực-rằng cái những điều-khổ-nghiệm của cái kì-lúc bây-zờ thì chẳng xứng-đáng nơi cái sự-tôn-tưởng sắp-sửa để bị/được fủ-hé trong-nơi chúng-ta.}

Roma
8:19 ηG3588 [CÁI] T-NSF γαρG1063 [] CONJ αποκαραδοκιαG603 [SỰ-NGÓNG-TƯỞNG] N-NSF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF κτισεωςG2937 [SỰ-TẠO-SINH] N-GSF τηνG3588 [CÁI] T-ASF αποκαλυψινG602 [SỰ-FỦ-HÉ] N-ASF τωνG3588 [của-CÁI] T-GPM υιωνG5207 [những-CON-TRAI] N-GPM τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM απεκδεχεταιG553 [TIẾP-TRÔNG] V-PNI-3S {19 Vì cái sự-ngóng-tưởng của cái sự-tạo-sinh bèn tiếp-trông cái sự-fủ-hé của cái những con-trai của đấng Chúa-thần.}

Roma
8:20 τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF γαρG1063 [] CONJ ματαιοτητιG3153 [SỰ-RỖNG-TUẾCH] N-DSF ηG3588 [CÁI] T-NSF κτισιςG2937 [SỰ-TẠO-SINH] N-NSF υπεταγηG5293 [bị/được-BUỘC-LẬP] V-2API-3S ουχG3756 [CHẲNG] PRT-N εκουσαG1635 [SẴN-LÒNG] A-NSF αλλαG235 [NHƯNG] CONJ διαG1223 [QUA] PREP τονG3588 [đấng] T-ASM υποταξανταG5293 [BUỘC-LẬP] V-AAP-ASM εφG1909 [TRÊN] PREP ελπιδιG1680 [SỰ-CẬY-TRÔNG] N-DSF {20 Vì cái sự-tạo-sinh bị/được buộc-lập nơi cái sự-rỗng-tuếch, chẳng sẵn-lòng, nhưng qua đấng buộc-lập, trên sự-cậy-trông:}

Roma
8:21 οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ αυτηG846 [chính-nó] P-NSF ηG3588 [CÁI] T-NSF κτισιςG2937 [SỰ-TẠO-SINH] N-NSF ελευθερωθησεταιG1659 [sẽ-bị/được-ZẢI-FÓNG] V-FPI-3S αποG575 [TỪ] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF δουλειαςG1397 [SỰ-LÀM-NÔ-BỘC] N-GSF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF φθοραςG5356 [SỰ-HƯ-HOẠI] N-GSF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF ελευθεριανG1657 [SỰ-TỰ-ZO] N-ASF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF δοξηςG1391 [SỰ-TÔN-TƯỞNG] N-GSF τωνG3588 [của-CÁI] T-GPN τεκνωνG5043 [những-CON-CÁI] N-GPN τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM {21 thực-rằng cả chính-cái sự-tạo-sinh sẽ bị/được zải-fóng từ cái sự-làm-nô-bộc của cái sự-hư-hoại trong-nơi cái sự-tự-zo của cái sự-tôn-tưởng của cái những con-cái của đấng Chúa-thần.}

Roma
8:22 οιδαμενG1492 [chúng-ta-đã-THẤY-BIẾT] V-RAI-1P γαρG1063 [] CONJ οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ πασαG3956 [TẤT-THẢY] A-NSF ηG3588 [CÁI] T-NSF κτισιςG2937 [SỰ-TẠO-SINH] N-NSF συστεναζειG4959 [CÙNG-THAN-THỞ] V-PAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ συνωδινειG4944 [CÙNG-QUẰN-QUẠI] V-PAI-3S αχριG891 [TẬN] ADV τουG3588 [lúc] T-GSM νυνG3568 [BÂY-ZỜ] ADV {22 Vì chúng-ta đã thấy-biết thực-rằng tất-thảy cái sự-tạo-sinh cùng-than-thở cả cùng-quằn-quại tận lúc bây-zờ.}

Roma
8:23 ουG3756 [CHẲNG] PRT-N μονονG3440 [CHỈ] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ αλλαG235 [NHƯNG] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ αυτοιG846 [chính-mình] P-NPM τηνG3588 [CÁI] T-ASF απαρχηνG536 [BÔNG-TRÁI-ĐẦU] N-ASF τουG3588 [của-CÁI] T-GSN πνευματοςG4151 [KHÍ-LINH] N-GSN εχοντεςG2192 [] V-PAP-NPM ημειςG1473 [CHÍNH-CHÚNG-TA] P-1NP καιG2532 [CẢ] CONJ αυτοιG846 [chính-mình] P-NPM ενG1722 [TRONG] PREP εαυτοιςG1438 [CHÍNH-MÌNH] F-1DPM στεναζομενG4727 [THAN-THỞ] V-PAI-1P υιοθεσιανG5206 [SỰ-ĐẶT-LÀM-CON] N-ASF απεκδεχομενοιG553 [TIẾP-TRÔNG] V-PNP-NPM τηνG3588 [CÁI] T-ASF απολυτρωσινG629 [SỰ-NHẬN-ZẢI-CHUỘC] N-ASF τουG3588 [CÁI] T-GSN σωματοςG4983 [THÂN-THỂ] N-GSN ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP {23 Rồi chẳng chỉ nhưng cả chính-mình có cái bông-trái-đầu của cái khí-linh, cả chính-mình thì chính-chúng-ta than-thở trong chính-mình, tiếp-trông sự-đặt-làm-con tức là cái sự-nhận-zải-chuộc cái thân-thể của chúng-ta.}

Roma
8:24 τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF γαρG1063 [] CONJ ελπιδιG1680 [SỰ-CẬY-TRÔNG] N-DSF εσωθημενG4982 [chúng-ta-bị/được-CỨU-AN] V-API-1P ελπιςG1680 [SỰ-CẬY-TRÔNG] N-NSF δεG1161 [RỒI] CONJ βλεπομενηG991 [bị/được-NHÌN] V-PPP-NSF ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εστινG1510 [] V-PAI-3S ελπιςG1680 [SỰ-CẬY-TRÔNG] N-NSF οG3739 [điều-MÀ] R-ASN γαρG1063 [] CONJ βλεπειG991 [y-NHÌN] V-PAI-3S τιςG5101 [kẻ-NÀO] I-NSM ελπιζειG1679 [CẬY-TRÔNG] V-PAI-3S {24 Vì chúng-ta bị/được cứu-an nơi cái sự-cậy-trông. Rồi sự-cậy-trông bị/được nhìn thì chẳng là sự-cậy-trông, vì kẻ-nào cậy-trông điều mà y nhìn?}

Roma
8:25 ειG1487 [NẾU] COND δεG1161 [RỒI] CONJ οG3739 [điều-MÀ] R-ASN ουG3756 [CHẲNG] PRT-N βλεπομενG991 [chúng-ta-NHÌN] V-PAI-1P ελπιζομενG1679 [chúng-ta-CẬY-TRÔNG] V-PAI-1P διG1223 [QUA] PREP υπομονηςG5281 [SỰ-KIÊN-ĐỢI] N-GSF απεκδεχομεθαG553 [chúng-ta-TIẾP-TRÔNG] V-PNI-1P {25 Rồi nếu chúng-ta cậy-trông điều mà chúng-ta chẳng nhìn thì chúng-ta tiếp-trông qua sự-kiên-đợi.}

Roma
8:26 ωσαυτωςG5615 [CÁCH-NHƯ-NHAU] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ τοG3588 [CÁI] T-NSN πνευμαG4151 [KHÍ-LINH] N-NSN συναντιλαμβανεταιG4878 [CÙNG-ĐẢM-NHẬN] V-PNI-3S τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF ασθενειαG769 [SỰ-YẾU-ĐAU] N-DSF ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP τοG3588 [CÁI] T-ASN γαρG1063 [] CONJ τιG5101 [điều-NÀO] I-ASN προσευξωμεθαG4336 [chúng-ta-nên-CẦU-NGUYỆN] V-ADS-1P καθοG2526 [Y-THEO] ADV δειG1163 [ẮT-BUỘC] V-PAI-3S ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N οιδαμενG1492 [chúng-ta-đã-THẤY-BIẾT] V-RAI-1P αλλαG235 [NHƯNG] CONJ αυτοG846 [chính-mình] P-NSN τοG3588 [CÁI] T-NSN πνευμαG4151 [KHÍ-LINH] N-NSN υπερεντυγχανειG5241 [CẦU-NÀI-VƯỢT] V-PAI-3S στεναγμοιςG4726 [nơi-những-SỰ-THAN-THỞ] N-DPM αλαλητοιςG215 [MIỄN-FÁT-NGÔN] A-DPM {26 Rồi cách-như-nhau thì cả cái khí-linh cùng-đảm-nhận nơi cái sự-yếu-đau của chúng-ta. Vì chúng-ta chẳng đã thấy-biết cái điều-nào chúng-ta nên cầu-nguyện y-theo ắt-buộc, nhưng chính-mình thì cái khí-linh cầu-nài-vượt nơi những sự-than-thở miễn-fát-ngôn.}

Roma
8:27 οG3588 [kẻ] T-NSM δεG1161 [RỒI] CONJ εραυνωνG2045 [TRA-XEM] V-PAP-NSM ταςG3588 [CÁI] T-APF καρδιαςG2588 [những-TÂM] N-APF οιδενG1492 [đã-THẤY-BIẾT] V-RAI-3S τιG5101 [điều-NÀO] I-NSN τοG3588 [CÁI] T-NSN φρονημαG5427 [ĐIỀU-TÂM-THỨC] N-NSN τουG3588 [của-CÁI] T-GSN πνευματοςG4151 [KHÍ-LINH] N-GSN οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP θεονG2316 [CHÚA-THẦN] N-ASM εντυγχανειG1793 [cái-ấy-CẦU-NÀI] V-PAI-3S υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP αγιωνG40 [những-kẻ-THÁNH] A-GPM {27 Rồi kẻ tra-xem cái những tâm thì đã thấy-biết điều-nào cái điều-tâm-thức của cái khí-linh, thực-rằng cái-ấy cầu-nài bên-trên những kẻ thánh zựa-vào Chúa-thần.}

Roma
8:28 οιδαμενG1492 [chúng-ta-đã-THẤY-BIẾT] V-RAI-1P δεG1161 [RỒI] CONJ οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ τοιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPM αγαπωσινG25 [những-kẻ-THƯƠNG-YÊU] V-PAP-DPM τονG3588 [đấng] T-ASM θεονG2316 [CHÚA-THẦN] N-ASM πανταG3956 [những-điều-TẤT-THẢY] A-APN συνεργειG4903 [ĐỒNG-CÔNG] V-PAI-3S οG3588 [đấng] T-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP αγαθονG18 [điều-LÀNH] A-ASN τοιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPM καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP προθεσινG4286 [SỰ-SẴN-ĐỊNH] N-ASF κλητοιςG2822 [những-kẻ-ĐẠT-ĐƯỢC-GỌI] A-DPM ουσινG1510 [những-kẻ-LÀ] V-PAP-DPM {28 Rồi chúng-ta đã thấy-biết thực-rằng nơi cái những kẻ thương-yêu đấng Chúa-thần thì đấng Chúa-thần đồng-công những điều tất-thảy trong-nơi điều lành, nơi cái những kẻ là những kẻ đạt-được-gọi zựa-vào sự-sẵn-định!}

Roma
8:29 οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ουςG3739 [những-kẻ-MÀ] R-APM προεγνωG4267 [Chúa-BIẾT-TRƯỚC] V-AAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ προωρισενG4309 [Chúa-ẤN-ĐỊNH-TRƯỚC] V-AAI-3S συμμορφουςG4832 [những-kẻ-CÙNG-HÌNH-VỊ] A-APM τηςG3588 [CÁI] T-GSF εικονοςG1504 [HÌNH-ẢNH] N-GSF τουG3588 [của-CÁI] T-GSM υιουG5207 [CON-TRAI] N-GSM αυτουG846 [của-Chúa] P-GSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [sự] T-ASN ειναιG1510 [để-LÀ] V-PAN αυτονG846 [Ngài] P-ASM πρωτοτοκονG4416 [ĐẦU-LÒNG] A-ASM-S ενG1722 [TRONG] PREP πολλοιςG4183 [NHIỀU] A-DPM αδελφοιςG80 [những-KẺ-ANH-EM] N-DPM {29 Thực-rằng những kẻ mà Chúa biết-trước thì cả Chúa ấn-định-trước làm những kẻ cùng-hình-vị cái hình-ảnh của đấng Con-trai của Chúa, trong-nơi sự Ngài để là đầu-lòng trong nhiều những kẻ-anh-em.}

Roma
8:30 ουςG3739 [những-kẻ-MÀ] R-APM δεG1161 [RỒI] CONJ προωρισενG4309 [Chúa-ẤN-ĐỊNH-TRƯỚC] V-AAI-3S τουτουςG3778 [những-kẻ-THẾ-ẤY] D-APM καιG2532 [CẢ] CONJ εκαλεσενG2564 [Chúa-GỌI] V-AAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ ουςG3739 [những-kẻ-MÀ] R-APM εκαλεσενG2564 [Chúa-GỌI] V-AAI-3S τουτουςG3778 [những-kẻ-THẾ-ẤY] D-APM καιG2532 [CẢ] CONJ εδικαιωσενG1344 [Chúa-KHIẾN-HỢP-LẼ-ĐẠO] V-AAI-3S ουςG3739 [những-kẻ-MÀ] R-APM δεG1161 [RỒI] CONJ εδικαιωσενG1344 [Chúa-KHIẾN-HỢP-LẼ-ĐẠO] V-AAI-3S τουτουςG3778 [những-kẻ-THẾ-ẤY] D-APM καιG2532 [CẢ] CONJ εδοξασενG1392 [Chúa-TÔN-TƯỞNG] V-AAI-3S {30 Rồi những kẻ mà Chúa ấn-định-trước thì cả Chúa gọi những kẻ thế-ấy; cả những kẻ mà Chúa gọi thì cả Chúa khiến-hợp-lẽ-đạo những kẻ thế-ấy. Rồi những kẻ mà Chúa khiến-hợp-lẽ-đạo thì cả Chúa tôn-tưởng những kẻ thế-ấy.}

Roma
8:31 τιG5101 [điều-NÀO] I-ASN ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ ερουμενG2046 [chúng-ta-sẽ-THỐT-RA] V-FAI-1P προςG4314 [NƠI] PREP ταυταG3778 [những-điều-THẾ-ẤY] D-APN ειG1487 [NẾU] COND οG3588 [đấng] T-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP ημωνG1473 [CHÚNG-TA] P-1GP τιςG5101 [kẻ-NÀO] I-NSM καθG2596 [ZỰA-VÀO] PREP ημωνG1473 [nghịch-CHÚNG-TA] P-1GP {31 Rốt-cuộc điều-nào chúng-ta sẽ thốt-ra nơi những điều thế-ấy? Nếu đấng Chúa-thần bên-trên chúng-ta thì kẻ-nào zựa-vào nghịch chúng-ta?}

Roma
8:32 οςG3739 [đấng-MÀ] R-NSM γεG1065 [NGAY] PRT τουG3588 [đấng] T-GSM ιδιουG2398 [RIÊNG-TƯ] A-GSM υιουG5207 [CON-TRAI] N-GSM ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εφεισατοG5339 [AN-ZỮ] V-ADI-3S αλλαG235 [NHƯNG] CONJ υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP ημωνG1473 [CHÚNG-TA] P-1GP παντωνG3956 [TẤT-THẢY] A-GPM παρεδωκενG3860 [NỘP] V-AAI-3S αυτονG846 [Ngài] P-ASM πωςG4459 [RA-SAO] ADV-I ουχιG3780 [HẲN-CHẲNG] PRT-I καιG2532 [CẢ] CONJ συνG4862 [VỚI] PREP αυτωG846 [Ngài] P-DSM ταG3588 [CÁI] T-APN πανταG3956 [những-điều-TẤT-THẢY] A-APN ημινG1473 [nơi-CHÚNG-TA] P-1DP χαρισεταιG5483 [Chúa-sẽ-BAN-ƠN] V-FDI-3S {32 Đấng mà chẳng an-zữ ngay đấng Con-trai riêng-tư, nhưng nộp Ngài bên-trên tất-thảy chúng-ta thì ra-sao hẳn-chẳng cả Chúa sẽ ban-ơn nơi chúng-ta cái những điều tất-thảy với Ngài?}

Roma
8:33 τιςG5101 [kẻ-NÀO] I-NSM εγκαλεσειG1458 [sẽ-TỐ-CÁO] V-FAI-3S καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP εκλεκτωνG1588 [nghịch-những-kẻ-ĐẠT-ĐƯỢC-CHỌN] A-GPM θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM οG3588 [đấng] T-NSM δικαιωνG1344 [KHIẾN-HỢP-LẼ-ĐẠO] V-PAP-NSM {33 Kẻ-nào sẽ tố-cáo zựa-vào nghịch những kẻ đạt-được-chọn của Chúa-thần? Chúa-thần đấng khiến-hợp-lẽ-đạo!}

Roma
8:34 τιςG5101 [kẻ-NÀO] I-NSM οG3588 [kẻ] T-NSM κατακρινωνG2632 [ÁN-XÉT] V-PAP-NSM χριστοςG5547 [CHRISTOS] N-NSM ιησουςG2424 [JESUS] N-NSM οG3588 [đấng] T-NSM αποθανωνG599 [CHẾT-ĐI] V-2AAP-NSM μαλλονG3123 [HƠN-HẾT] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ εγερθειςG1453 [bị/được-CHỖI-ZẬY] V-APP-NSM εκG1537 [RA-TỪ] PREP νεκρωνG3498 [những-kẻ-CHẾT-RỒI] A-GPM οςG3739 [đấng-MÀ] R-NSM εστινG1510 [] V-PAI-3S ενG1722 [TRONG] PREP δεξιαG1188 [FÍA-FẢI] A-DSF τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM οςG3739 [đấng-MÀ] R-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ εντυγχανειG1793 [CẦU-NÀI] V-PAI-3S υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP ημωνG1473 [CHÚNG-TA] P-1GP {34 Kẻ-nào kẻ án-xét? Đức Christos Jesus, đấng chết-đi rồi hơn-hết bị/được chỗi-zậy ra-từ những kẻ chết-rồi, đấng mà là trong fía-fải của đấng Chúa-thần, đấng mà cả cầu-nài bên-trên chúng-ta!}

Roma
8:35 τιςG5101 [kẻ-NÀO] I-NSM ημαςG1473 [CHÚNG-TA] P-1AP χωρισειG5563 [sẽ-CHIA-CÁCH] V-FAI-3S αποG575 [TỪ] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF αγαπηςG26 [SỰ-THƯƠNG-YÊU] N-GSF τουG3588 [của-đức] T-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM θλιψιςG2347 [SỰ-NGHỊCH-HÃM] N-NSF ηG2228 [HOẶC] PRT στενοχωριαG4730 [SỰ-KHỐN-CÙNG] N-NSF ηG2228 [HOẶC] PRT διωγμοςG1375 [SỰ-SĂN-ĐUỔI] N-NSM ηG2228 [HOẶC] PRT λιμοςG3042 [NẠN-ĐÓI] N-NSM ηG2228 [HOẶC] PRT γυμνοτηςG1132 [SỰ-TRẦN-TRUỒNG] N-NSF ηG2228 [HOẶC] PRT κινδυνοςG2794 [HIỂM-HOẠ] N-NSM ηG2228 [HOẶC] PRT μαχαιραG3162 [THANH-GƯƠM] N-NSF {35 Kẻ-nào sẽ chia-cách chúng-ta từ cái sự-thương-yêu của đức Christos? Sự-nghịch-hãm, hoặc sự-khốn-cùng, hoặc sự-săn-đuổi, hoặc nạn-đói, hoặc sự-trần-truồng, hoặc hiểm-hoạ, hoặc thanh-gươm?}

Roma
8:36 καθωςG2531 [Y-NHƯ] ADV γεγραπταιG1125 [đã-bị/được-VIẾT] V-RPI-3S οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ενεκενG1752 [VÌ-CỚ] PREP σουG4771 [Chúa] P-2GS θανατουμεθαG2289 [chúng-tôi-bị/được-LÀM-CHO-CHẾT] V-PPI-1P οληνG3650 [TRỌN-THẢY] A-ASF τηνG3588 [CÁI] T-ASF ημερανG2250 [NGÀY] N-ASF ελογισθημενG3049 [chúng-tôi-bị/được-LƯỢNG-ZÁ] V-API-1P ωςG5613 [NHƯ] ADV προβαταG4263 [những-CON-ZA-SÚC] N-NPN σφαγηςG4967 [của-SỰ-ZIẾT] N-GSF {36 Y-như đã bị/được viết: “Thực-rằng chúng-tôi bị/được làm-cho-chết vì-cớ Chúa; chúng-tôi bị/được lượng-zá trọn-thảy cái ngày như những con-za-súc của sự-ziết!”}

Roma
8:37 αλλG235 [NHƯNG] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP τουτοιςG3778 [những-điều-THẾ-ẤY] D-DPN πασινG3956 [TẤT-THẢY] A-DPN υπερνικωμενG5245 [chúng-ta-VƯỢT-THẮNG-HƠN] V-PAI-1P διαG1223 [QUA] PREP τουG3588 [đấng] T-GSM αγαπησαντοςG25 [THƯƠNG-YÊU] V-AAP-GSM ημαςG1473 [CHÚNG-TA] P-1AP {37 Nhưng trong tất-thảy những điều thế-ấy thì chúng-ta vượt-thắng-hơn qua đấng thương-yêu chúng-ta.}

Roma
8:38 πεπεισμαιG3982 [tôi-đã-bị/được-TÍN-FỤC] V-RPI-1S γαρG1063 [] CONJ οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ουτεG3777 [CHẲNG-CẢ] CONJ-N θανατοςG2288 [SỰ-CHẾT] N-NSM ουτεG3777 [CHẲNG-CẢ] CONJ-N ζωηG2222 [SỰ-SỐNG] N-NSF ουτεG3777 [CHẲNG-CẢ] CONJ-N αγγελοιG32 [những-THÂN-SỨ] N-NPM ουτεG3777 [CHẲNG-CẢ] CONJ-N αρχαιG746 [những-CHÓP-ĐẦU] N-NPF ουτεG3777 [CHẲNG-CẢ] CONJ-N ενεστωταG1764 [những-điều-đã-HIỆN-HỮU] V-RAP-NPN ουτεG3777 [CHẲNG-CẢ] CONJ-N μελλονταG3195 [những-điều-SẮP-SỬA] V-PAP-NPN ουτεG3777 [CHẲNG-CẢ] CONJ-N δυναμειςG1411 [những-QUYỀN-FÉP] N-NPF {38 Vì tôi đã bị/được tín-fục thực-rằng chẳng-cả sự-chết, chẳng-cả sự-sống, chẳng-cả những thân-sứ, chẳng-cả những chóp-đầu, chẳng-cả những điều đã hiện-hữu, chẳng-cả những điều sắp-sửa, chẳng-cả những quyền-fép,}

Roma
8:39 ουτεG3777 [CHẲNG-CẢ] CONJ-N υψωμαG5313 [ĐỘ-CAO] N-NSN ουτεG3777 [CHẲNG-CẢ] CONJ-N βαθοςG899 [BỀ-SÂU] N-NSN ουτεG3777 [CHẲNG-CẢ] CONJ-N τιςG5100 [NÀO-ĐÓ] X-NSF κτισιςG2937 [SỰ-TẠO-SINH] N-NSF ετεραG2087 [KHÁC-KIA] A-NSF δυνησεταιG1410 [sẽ-CÓ-THỂ] V-FDI-3S ημαςG1473 [CHÚNG-TA] P-1AP χωρισαιG5563 [để-CHIA-CÁCH] V-AAN αποG575 [TỪ] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF αγαπηςG26 [SỰ-THƯƠNG-YÊU] N-GSF τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM τηςG3588 [] T-GSF ενG1722 [TRONG] PREP χριστωG5547 [CHRISTOS] N-DSM ιησουG2424 [JESUS] N-DSM τωG3588 [đấng] T-DSM κυριωG2962 [CHÚA-CHỦ] N-DSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP {39 chẳng-cả độ-cao, chẳng-cả bề-sâu, chẳng-cả sự-tạo-sinh nào-đó khác-kia bèn sẽ có-thể để chia-cách chúng-ta từ cái sự-thương-yêu của đấng Chúa-thần mà trong đấng Chúa-chủ Christos Jesus của chúng-ta.}

© https://vietbible.co/ 2024