Isaiah 35:1 יְשֻׂשׂוּם [sẽ-VUI-SƯỚNG-chúng]H7797 מִדְבָּר [HOANG-ĐỊA]H4057 וְצִיָּה [cả-SỰ-KHÔ-CẰN]H6723 וְתָגֵל [cả-sẽ-XAO-XOAY]H1523 עֲרָבָה [BÌNH-NGUYÊN]H6160 וְתִפְרַח [cả-nó-sẽ-NẢY-CHỒI]H6524 כַּחֲבַצָּלֶת [như-HOA-ĐỒNG-NỘI]H2261 ׃
{1 Hoang-địa cả sự-khô-cằn sẽ vui-sướng chúng; cả bình-nguyên sẽ xao-xoay, cả nó sẽ nảy-chồi như hoa-đồng-nội.}
Isaiah 35:2 פָּרֹחַ [để-NẢY-CHỒI]H6524 תִּפְרַח [nó-sẽ-NẢY-CHỒI]H6524 וְתָגֵל [cả-nó-sẽ-XAO-XOAY]H1523 אַף [HƠN-NỮA]H637 גִּילַת [SỰ-XAO-XOAY]H1525 וְרַנֵּן [cả-để-khiến-REO-VUI]H7442 כְּבוֹד [ĐIỀU-TRĨU-TRỌNG]H3519 הַלְּבָנוֹן [cái-LEBANON]H3844 נִתַּן [đã-bị/được-BAN]H5414 לָהּ [nơi-nó]הֲדַר [ĐIỀU-UY-NGHI]H1926 הַכַּרְמֶל [cái-CARMEL]H3760 וְהַשָּׁרוֹן [cả-cái-SHARON]H8289 הֵמָּה [CHÍNH-HỌ]H1992 יִרְאוּ [sẽ-THẤY]H7200 כְבוֹד [ĐIỀU-TRĨU-TRỌNG]H3519 יְהֹוָה [YAHWEH]H3068 הֲדַר [ĐIỀU-UY-NGHI]H1926 אֱלֹהֵינוּ [ĐẤNG-CHÚA-THẦN-chúng-tôi]H430 ׃
{2 Để nảy-chồi thì nó sẽ nảy-chồi, cả nó sẽ xao-xoay hơn-nữa sự-xao-xoay cả để khiến reo-vui; điều-trĩu-trọng của cái Lebanon đã bị/được ban nơi nó là điều-uy-nghi của cái Carmel cả cái Sharon; chính-họ sẽ thấy điều-trĩu-trọng của Yahweh là cái điều-uy-nghi của đấng-Chúa-thần của chúng-ta.}
Isaiah 35:3 חַזְּקוּ [các-người-hãy-khiến-TRÌ-LỰC]H2388 יָדַיִם [những-TAY-QUYỀN]H3027 רָפוֹת [XUỘI-BUÔNG]H7504 וּבִרְכַּיִם [cả-những-ĐẦU-GỐI]H1290 כּשְׁלוֹת [mà-khiến-VẤP-NGÃ]H3782 אַמֵּצוּ [các-người-hãy-khiến-CỨNG-CỎI]H553 ׃
{3 Các-người hãy khiến trì-lực những tay-quyền xuội-buông! Cả các-người hãy khiến cứng-cỏi những đầu-gối mà khiến vấp-ngã!}
Isaiah 35:4 אִמְרוּ [các-người-hãy-NÓI-RA]H559 לְנִמְהֲרֵי [nơi-những-kẻ-bị/được-TUÔN-VỘI]H4116 לֵב [TÂM]H3820 חִזְקוּ [các-người-hãy-TRÌ-LỰC]H2388 אַל [CHẲNG-NÊN]H408 תִּירָאוּ [các-người-sẽ-KINH-SỢ]H3372 הִנֵּה [A-KÌA]H2009 אֱלֹהֵיכֶם [ĐẤNG-CHÚA-THẦN-các-người]H430 נָקָם [ĐIỀU-BÁO-TRẢ]H5359 יָבוֹא [sẽ-ĐẾN]H935 גְּמוּל [ĐIỀU-ĐỐI-XỬ]H1576 אֱלֹהִים [ĐẤNG-CHÚA-THẦN]H430 הוּא [CHÍNH-Ngài]H1931 יָבוֹא [sẽ-ĐẾN]H935 וְיֹשַׁעֲכֶם [cả-Ngài-sẽ-gây-CỨU-AN-các-người]H3467 ׃
{4 Các-người hãy nói-ra nơi những kẻ bị/được tuôn-vội của tâm: ‘Các-người hãy trì-lực! Các-người chẳng-nên sẽ kinh-sợ! A-kìa đấng-Chúa-thần của các-người! Điều-báo-trả sẽ đến là điều-đối-xử của đấng-Chúa-thần! Chính-Ngài sẽ đến, cả Ngài sẽ gây cứu-an các-người!’}
Isaiah 35:5 אָז [KHI-ẤY]H227 תִּפָּקַחְנָה [sẽ-bị/được-ZƯƠNG-MỞ]H6491 עֵינֵי [những-ZIẾNG-MẮT]H5869 עִוְרִים [những-kẻ-MÙ]H5787 וְאָזְנֵי [cả-những-LỖ-TAI]H241 חֵרְשִׁים [những-kẻ-ĐIẾC]H2795 תִּפָּתַחְנָה [sẽ-bị/được-MỞ]H6605 ׃
{5 Khi-ấy những ziếng-mắt của những kẻ mù sẽ bị/được zương-mở, cả những lỗ-tai của những kẻ điếc sẽ bị/được mở.}
Isaiah 35:6 אָז [KHI-ẤY]H227 יְדַלֵּג [sẽ-khiến-NHẢY]H1801 כָּאַיָּל [như-CON-NAI]H354 פִּסֵּחַ [kẻ-QUÈ]H6455 וְתָרֹן [cả-sẽ-REO-VUI]H7442 לְשׁוֹן [LƯỠI-TIẾNG]H3956 אִלֵּם [kẻ-CÂM]H483 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 נִבְקְעוּ [đã-bị/được-CHIA-XÉ]H1234 בַמִּדְבָּר [trong-HOANG-ĐỊA]H4057 מַיִם [NƯỚC]H4325 וּנְחָלִים [cả-những-LẠCH-TRŨNG]H5158 בָּעֲרָבָה [trong-BÌNH-NGUYÊN]H6160 ׃
{6 Khi-ấy kẻ què sẽ khiến nhảy như con-nai, cả lưỡi-tiếng của kẻ câm sẽ reo-vui! Thực-rằng nước đã bị/được chia-xé trong hoang-địa, cả những lạch-trũng trong bình-nguyên.}
Isaiah 35:7 וְהָיָה [cả-đã-XẢY-NÊN]H1961 הַשָּׁרָב [cái-SỨC-ĐỐT]H8273 לַאֲגָם [nơi-ĐẦM-LẦY]H98 וְצִמָּאוֹן [cả-ĐẤT-KHÔ-KHÁT]H6774 לְמַבּוּעֵי [nơi-những-MẠCH-TUÔN]H4002 מָיִם [NƯỚC]H4325 בִּנְוֵה [trong-CHỖ-AN-LẠC]H5116 תַנִּים [những-CON-MÃNG-XÀ]H8577 רִבְצָהּ [CHỖ-NẰM-KHUỴU-nó]H7258 חָצִיר [CỎ-MẠ]H2682 לְקָנֶה [nơi-CÂY-SẬY]H7070 וָגֹמֶא [cả-CÂY-CÓI-XỐP]H1573 ׃
{7 Cả cái sức-đốt đã xảy-nên nơi đầm-lầy, cả đất-khô-khát nơi những mạch-tuôn của nước; trong chỗ-an-lạc của những con-mãng-xà, chỗ-nằm-khuỵu của nó là cỏ-mạ nơi cây-sậy cả cây-cói-xốp.}
Isaiah 35:8 וְהָיָה [cả-nó-đã-XẢY-NÊN]H1961 שָׁם [NƠI-ĐÓ]H8033 מַסְלוּל [ĐƯỜNG-ĐẮP-CAO]H4547 וָדֶרֶךְ [cả-CON-ĐƯỜNG]H1870 וְדֶרֶךְ [cả-CON-ĐƯỜNG]H1870 הַקֹּדֶשׁ [cái-ĐIỀU-THÁNH-KHIẾT]H6944 יִקָּרֵא [sẽ-bị/được-GỌI]H7121 לָהּ [nơi-nó]לֹא [CHẲNG]H3808 יַעַבְרֶנּוּ [sẽ-TIẾN-NGANG-nó]H5674 טָמֵא [kẻ-UẾ]H2931 וְהוּא [cả-CHÍNH-nó]H1931 לָמוֹ [nơi-họ]הֹלֵךְ [kẻ-khiến-TIẾN-ĐI]H1980 דֶּרֶךְ [CON-ĐƯỜNG]H1870 וֶאֱוִילִים [cả-những-kẻ-VÔ-TÂM-THỨC]H191 לֹא [CHẲNG]H3808 יִתְעוּ [sẽ-TIẾN-TRỆCH]H8582 ׃
{8 Cả đã xảy-nên nơi-đó đường-đắp-cao cả con-đường; cả con-đường của cái điều-thánh-khiết sẽ bị/được gọi nơi nó thì kẻ uế chẳng sẽ tiến-ngang nó; cả chính-nó nơi họ thì kẻ khiến tiến-đi con-đường cả những kẻ vô-tâm-thức chẳng sẽ tiến-trệch.}
Isaiah 35:9 לֹא [CHẲNG]H3808 יִהְיֶה [sẽ-XẢY-NÊN]H1961 שָׁם [NƠI-ĐÓ]H8033 אַרְיֵה [CON-MÃNH-SƯ]H738 וּפְרִיץ [cả-KẺ-CƯỚP]H6530 חַיּוֹת [những-SỐNG-ĐỘNG]H2416 בַּל [CHẲNG-HỀ]H1077 יַעֲלֶנָּה [sẽ-TIẾN-LÊN-nó]H5927 לֹא [CHẲNG]H3808 תִמָּצֵא [chúng-sẽ-bị/được-GẶP-THẤY]H4672 שָׁם [NƠI-ĐÓ]H8033 וְהָלְכוּ [cả-đã-ĐI]H3212 גְּאוּלִים [những-kẻ-bị/được-khiến-CỨU-CHUỘC]H1350 ׃
{9 Chẳng sẽ xảy-nên nơi-đó con-mãnh-sư; cả kẻ-cướp của những sống-động chẳng-hề sẽ tiến-lên nó thì chúng chẳng sẽ bị/được gặp-thấy nơi-đó; cả những kẻ bị/được khiến cứu-chuộc thì đã đi.}
Isaiah 35:10 וּפְדוּיֵי [cả-những-kẻ-bị/được-khiến-ZẢI-CHUỘC]H6299 יְהֹוָה [YAHWEH]H3068 יְשֻׁבוּן [sẽ-XOAY-LUI]H7725 וּבָאוּ [cả-họ-đã-ĐẾN]H935 צִיּוֹן [ZION]H6726 בְּרִנָּה [trong-SỰ-REO-VUI]H7440 וְשִׂמְחַת [cả-SỰ-SƯỚNG-VUI]H8057 עוֹלָם [ĐỜI-ĐỜI]H5769 עַל [TRÊN]H5921 רֹאשָׁם [ĐẦU-họ]H7218 שָׂשׂוֹן [ĐIỀU-HÂN-HOAN]H8342 וְשִׂמְחָה [cả-SỰ-SƯỚNG-VUI]H8057 יַשִּׂיגוּ [họ-sẽ-gây-TIẾN-KỊP]H5381 וְנָסוּ [cả-họ-đã-TRỐN-LÁNH]H5127 יָגוֹן [ĐIỀU-ĐAU-BUỒN]H3015 וַאֲנָחָה [SỰ-RÊN-RẨM]H585 ׃
{10 Cả những kẻ bị/được khiến zải-chuộc của Yahweh thì sẽ xoay-lui, cả họ đã đến Zion trong sự-reo-vui, cả sự-sướng-vui đời-đời là trên đầu của họ; họ sẽ gây tiến-kịp điều-hân-hoan cả sự-sướng-vui, cả họ đã trốn-lánh điều-đau-buồn cả sự-rên-rẩm.}
© https://vietbible.co/ 2024