Hebrew
11:1 εστινG1510 [LÀ] V-PAI-3S δεG1161 [RỒI] CONJ πιστιςG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-NSF ελπιζομενωνG1679 [của-những-điều-bị/được-CẬY-TRÔNG] V-PPP-GPN υποστασιςG5287 [SỰ-VỮNG-TRỤ] N-NSF πραγματωνG4229 [của-những-VỤ-VIỆC] N-GPN ελεγχοςG1650 [SỰ-TRỰC-CHỨNG] N-NSM ουG3756 [CHẲNG] PRT-N βλεπομενωνG991 [bị/được-NHÌN] V-PPP-GPN {1 Rồi sự-tín-thác là sự-vững-trụ của những điều bị/được cậy-trông, là sự-trực-chứng của những vụ-việc chẳng bị/được nhìn.}
Hebrew
11:2 ενG1722 [TRONG] PREP ταυτηG3778 [sự-THẾ-ẤY] D-DSF γαρG1063 [VÌ] CONJ εμαρτυρηθησανG3140 [bị/được-TUYÊN-CHỨNG] V-API-3P οιG3588 [CÁI] T-NPM πρεσβυτεροιG4245 [những-kẻ-NIÊN-TRƯỞNG] A-NPM-C {2 Vì trong sự thế-ấy thì cái những kẻ niên-trưởng bị/được tuyên-chứng.}
Hebrew
11:3 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF νοουμενG3539 [chúng-ta-NHẬN-THỨC] V-PAI-1P κατηρτισθαιG2675 [để-đã-bị/được-HOÀN-CHỈNH] V-RPN τουςG3588 [CÁI] T-APM αιωναςG165 [những-ĐỜI] N-APM ρηματιG4487 [nơi-ĐIỀU-TUÔN-NGÔN] N-DSN θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [sự] T-ASN μηG3361 [KHÔNG] PRT-N εκG1537 [RA-TỪ] PREP φαινομενωνG5316 [những-điều-HIỆN-RA] V-PEP-GPN τοG3588 [điều] T-ASN βλεπομενονG991 [bị/được-NHÌN] V-PPP-ASN γεγονεναιG1096 [để-đã-XẢY-NÊN] V-2RAN {3 Nơi sự-tín-thác thì chúng-ta nhận-thức cái những đời để đã bị/được hoàn-chỉnh nơi điều-tuôn-ngôn của Chúa-thần, trong-nơi sự điều bị/được nhìn không để đã xảy-nên ra-từ những điều hiện-ra.}
Hebrew
11:4 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF πλειοναG4119 [NHIỀU-HƠN] A-ASF-C θυσιανG2378 [SỰ-ZIẾT-TẾ] N-ASF αβελG6 [ABEL] N-PRI παραG3844 [TỪ-NƠI] PREP καινG2535 [CAIN] N-PRI προσηνεγκενG4374 [ĐEM-ZÂNG] V-AAI-3S τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM διG1223 [QUA] PREP ηςG3739 [sự-MÀ] R-GSF εμαρτυρηθηG3140 [y-bị/được-TUYÊN-CHỨNG] V-API-3S ειναιG1510 [để-LÀ] V-PAN δικαιοςG1342 [HỢP-LẼ-ĐẠO] A-NSM μαρτυρουντοςG3140 [TUYÊN-CHỨNG] V-PAP-GSM επιG1909 [TRÊN] PREP τοιςG3588 [CÁI] T-DPN δωροιςG1435 [những-HIẾN-VẬT] N-DPN αυτουG846 [của-ông] P-GSM τουG3588 [lúc-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ διG1223 [QUA] PREP αυτηςG846 [sự-ấy] P-GSF αποθανωνG599 [CHẾT-ĐI] V-2AAP-NSM ετιG2089 [CÒN] ADV λαλειG2980 [y-FÁT-NGÔN] V-PAI-3S {4 Nơi sự-tín-thác thì Abel đem-zâng nơi đấng Chúa-thần sự-ziết-tế nhiều-hơn từ-nơi Cain, qua sự mà y bị/được tuyên-chứng để là hợp-lẽ-đạo lúc đấng Chúa-thần tuyên-chứng trên cái những hiến-vật của y, cả chết-đi thì y còn fát-ngôn qua sự-ấy.}
Hebrew
11:5 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF ενωχG1802 [ENOCH] N-PRI μετετεθηG3346 [bị/được-ĐẶT-ZỜI] V-API-3S τουG3588 [lúc] T-GSN μηG3361 [KHÔNG] PRT-N ιδεινG1492 [để-THẤY-BIẾT] V-2AAN θανατονG2288 [SỰ-CHẾT] N-ASM καιG2532 [CẢ] CONJ ουχG3756 [CHẲNG] PRT-N ηυρισκετοG2147 [y-bị/được-GẶP-THẤY] V-IPI-3S διοτιG1360 [BỞI-RẰNG] CONJ μετεθηκενG3346 [ĐẶT-ZỜI] V-AAI-3S αυτονG846 [y] P-ASM οG3588 [đấng] T-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM προG4253 [TRƯỚC] PREP γαρG1063 [VÌ] CONJ τηςG3588 [CÁI] T-GSF μεταθεσεωςG3331 [SỰ-ĐẶT-ZỜI] N-GSF μεμαρτυρηταιG3140 [y-đã-bị/được-TUYÊN-CHỨNG] V-RPI-3S ευαρεστηκεναιG2100 [để-KHIẾN-ƯNG-Ý] V-PAN τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM {5 Nơi sự-tín-thác thì Enoch bị/được đặt-zời lúc không để thấy-biết sự-chết; cả y chẳng bị/được gặp-thấy bởi-rằng đấng Chúa-thần đặt-zời y; vì trước cái sự-đặt-zời thì y đã bị/được tuyên-chứng để khiến-ưng-ý nơi đấng Chúa-thần.}
Hebrew
11:6 χωριςG5565 [TRỪ-RA-KHỎI] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ πιστεωςG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-GSF αδυνατονG102 [BẤT-KHẢ-NĂNG] A-NSN ευαρεστησαιG2100 [để-KHIẾN-ƯNG-Ý] V-AAN πιστευσαιG4100 [để-TÍN-THÁC] V-AAN γαρG1063 [VÌ] CONJ δειG1163 [ẮT-BUỘC] V-PAI-3S τονG3588 [kẻ] T-ASM προσερχομενονG4334 [ĐẾN-GẦN] V-PNP-ASM τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ εστινG1510 [Chúa-LÀ] V-PAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ τοιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPM εκζητουσινG1567 [những-kẻ-TÌM-KIẾM] V-PAP-DPM αυτονG846 [Chúa] P-ASM μισθαποδοτηςG3406 [KẺ-TRẢ-CÔNG] N-NSM γινεταιG1096 [Chúa-XẢY-NÊN] V-PNI-3S {6 Rồi trừ-ra-khỏi sự-tín-thác thì bất-khả-năng để khiến-ưng-ý: vì ắt-buộc kẻ đến-gần nơi đấng Chúa-thần để tín-thác thực-rằng Chúa là thì cả Chúa xảy-nên kẻ-trả-công nơi cái những kẻ tìm-kiếm Chúa.}
Hebrew
11:7 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF χρηματισθειςG5537 [bị/được-FÁN-GỌI] V-APP-NSM νωεG3575 [NOAH] N-PRI περιG4012 [QUANH] PREP τωνG3588 [những-điều] T-GPN μηδεπωG3369 [CŨNG-KHÔNG-HỀ] ADV-N βλεπομενωνG991 [bị/được-NHÌN] V-PPP-GPN ευλαβηθειςG2125 [bị/được-KHIẾN-CẨN-KÍNH] V-APP-NSM κατεσκευασενG2680 [ZỌN-SẴN] V-AAI-3S κιβωτονG2787 [HÒM-TÀU] N-ASF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP σωτηριανG4991 [SỰ-CỨU-AN] N-ASF τουG3588 [CÁI] T-GSM οικουG3624 [NHÀ] N-GSM αυτουG846 [của-y] P-GSM διG1223 [QUA] PREP ηςG3739 [sự-MÀ] R-GSF κατεκρινενG2632 [y-ÁN-XÉT] V-AAI-3S τονG3588 [CÁI] T-ASM κοσμονG2889 [THẾ-ZAN] N-ASM καιG2532 [CẢ] CONJ τηςG3588 [CÁI] T-GSF καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP πιστινG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-ASF δικαιοσυνηςG1343 [SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-GSF εγενετοG1096 [y-XẢY-NÊN] V-2ADI-3S κληρονομοςG2818 [KẺ-THỪA-HƯỞNG] N-NSM {7 Nơi sự-tín-thác thì Noah bị/được fán-gọi quanh những điều cũng-không-hề bị/được nhìn, bị/được khiến-cẩn-kính bèn zọn-sẵn hòm-tàu trong-nơi sự-cứu-an cái nhà của y, qua sự mà y án-xét cái thế-zan, cả y xảy-nên kẻ-thừa-hưởng cái sự-hợp-lẽ-đạo zựa-vào sự-tín-thác.}
Hebrew
11:8 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF καλουμενοςG2564 [bị/được-GỌI] V-PPP-NSM αβρααμG11 [ABRAHAM] N-PRI υπηκουσενG5219 [VÂNG-NGHE] V-AAI-3S εξελθεινG1831 [để-ĐẾN-RA] V-2AAN ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοπονG5117 [CHỖ] N-ASM ονG3739 [MÀ] R-ASM ημελλενG3195 [ông-SẮP-SỬA] V-IAI-3S-ATT λαμβανεινG2983 [để-NHẬN] V-PAN ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP κληρονομιανG2817 [FẦN-THỪA-HƯỞNG] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ εξηλθενG1831 [ông-ĐẾN-RA] V-2AAI-3S μηG3361 [KHÔNG] PRT-N επισταμενοςG1987 [HIỆN-BIẾT] V-PNP-NSM πουG4226 [Ở-ĐÂU] PRT-I ερχεταιG2064 [ông-ĐẾN] V-PNI-3S {8 Nơi sự-tín-thác thì Abraham bị/được gọi bèn vâng-nghe để đến-ra trong-nơi chỗ mà ông sắp-sửa để nhận trong-nơi fần-thừa-hưởng; cả ông đến-ra, không hiện-biết ở-đâu ông đến.}
Hebrew
11:9 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF παρωκησενG3939 [ông-LƯU-TRÚ] V-AAI-3S ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP γηνG1093 [ĐẤT] N-ASF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF επαγγελιαςG1860 [SỰ-HỨA-BAN] N-GSF ωςG5613 [NHƯ] ADV αλλοτριανG245 [KHÁC-LẠ] A-ASF ενG1722 [TRONG] PREP σκηναιςG4633 [những-LỀU-NGỤ] N-DPF κατοικησαςG2730 [CƯ-TRÚ] V-AAP-NSM μεταG3326 [CÙNG] PREP ισαακG2464 [ISAAC] N-PRI καιG2532 [CẢ] CONJ ιακωβG2384 [JACOB] N-PRI τωνG3588 [CÁI] T-GPM συγκληρονομωνG4789 [những-KẺ-CÙNG-THỪA-HƯỞNG] A-GPM τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF επαγγελιαςG1860 [SỰ-HỨA-BAN] N-GSF τηςG3588 [mà] T-GSF αυτηςG846 [như-nhau] P-GSF {9 Nơi sự-tín-thác thì ông lưu-trú trong-nơi đất của cái sự-hứa-ban như đất khác-lạ, cư-trú trong những lều-ngụ cùng Isaac cả Jacob cái những kẻ-cùng-thừa-hưởng của cái sự-hứa-ban mà như-nhau;}
Hebrew
11:10 εξεδεχετοG1551 [ông-TIẾP-ĐỢI] V-INI-3S γαρG1063 [VÌ] CONJ τηνG3588 [CÁI] T-ASF τουςG3588 [CÁI] T-APM θεμελιουςG2310 [những-NỀN-MÓNG] N-APM εχουσανG2192 [CÓ] V-PAP-ASF πολινG4172 [CƯ-THÀNH] N-ASF ηςG3739 [của-cái-MÀ] R-GSF τεχνιτηςG5079 [THỢ-NGHỀ] N-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ δημιουργοςG1217 [NHÀ-KIẾN-TRÚC] N-NSM οG3588 [đấng] T-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM {10 vì ông tiếp-đợi cái cư-thành có cái những nền-móng, của cái mà thợ-nghề cả nhà-kiến-trúc là đấng Chúa-thần.}
Hebrew
11:11 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ αυτηG846 [chính-mình] P-NSF σαρραG4564 [SARAH] N-NSF δυναμινG1411 [QUYỀN-FÉP] N-ASF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP καταβοληνG2602 [SỰ-QUĂNG-ĐẶT] N-ASF σπερματοςG4690 [của-HẠT-ZỐNG] N-GSN ελαβενG2983 [NHẬN] V-2AAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ παραG3844 [TỪ-NƠI] PREP καιρονG2540 [KÌ-LÚC] N-ASM ηλικιαςG2244 [của-VÓC-TRƯỞNG-THÀNH] N-GSF επειG1893 [ZO] CONJ πιστονG4103 [THÀNH-TÍN] A-ASM ηγησατοG2233 [ả-ZẪN-ZẮT] V-ADI-3S τονG3588 [đấng] T-ASM επαγγειλαμενονG1861 [RAO-HỨA] V-ADP-ASM {11 Nơi sự-tín-thác thì cả chính-mình Sarah nhận quyền-fép trong-nơi sự-quăng-đặt của hạt-zống cả từ-nơi kì-lúc của vóc-trưởng-thành, zo ả zẫn-zắt đấng rao-hứa là thành-tín.}
Hebrew
11:12 διοG1352 [ZO-ĐÓ] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ αφG575 [TỪ] PREP ενοςG1520 [MỘT-kẻ] A-GSM εγεννηθησανG1080 [họ-bị/được-SINH] V-API-3P καιG2532 [CẢ] CONJ ταυταG3778 [những-đứa-THẾ-ẤY] D-NPN νενεκρωμενουG3499 [của-kẻ-đã-bị/được-LÀM-CHẾT-RỒI] V-RPP-GSM καθωςG2531 [Y-NHƯ] ADV ταG3588 [CÁI] T-NPN αστραG798 [những-CHÒM-SAO] N-NPN τουG3588 [của-CÁI] T-GSM ουρανουG3772 [TRỜI] N-GSM τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSN πληθειG4128 [SỐ-ĐÔNG] N-DSN καιG2532 [CẢ] CONJ ωςG5613 [NHƯ] ADV ηG3588 [CÁI] T-NSF αμμοςG285 [CÁT] N-NSF ηG3588 [mà] T-NSF παραG3844 [TỪ-NƠI] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN χειλοςG5491 [BỜ-MÔI] N-ASN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF θαλασσηςG2281 [BỂ] N-GSF ηG3588 [mà] T-NSF αναριθμητοςG382 [MIỄN-ĐẾM-HẾT] A-NSF {12 Zo-đó cả từ một kẻ thì họ bị/được sinh (cả những đứa thế-ấy là của kẻ đã bị/được làm-chết-rồi) y-như cái những chòm-sao của cái trời nơi cái số-đông cả như cái cát mà miễn-đếm-hết mà từ-nơi cái bờ-môi của cái bể.}
Hebrew
11:13 καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP πιστινG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-ASF απεθανονG599 [CHẾT-ĐI] V-2AAI-3P ουτοιG3778 [những-kẻ-THẾ-ẤY] D-NPM παντεςG3956 [TẤT-THẢY] A-NPM μηG3361 [KHÔNG] PRT-N κομισαμενοιG2865 [NHẬN-LẤY] V-AMP-NPM ταςG3588 [CÁI] T-APF επαγγελιαςG1860 [những-SỰ-HỨA-BAN] N-APF αλλαG235 [NHƯNG] CONJ πορρωθενG4207 [TỪ-XA] ADV αυταςG846 [những-sự-ấy] P-APF ιδοντεςG1492 [THẤY-BIẾT] V-2AAP-NPM καιG2532 [CẢ] CONJ ασπασαμενοιG782 [CHÀO] V-ADP-NPM καιG2532 [CẢ] CONJ ομολογησαντεςG3670 [XƯNG] V-AAP-NPM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ξενοιG3581 [những-kẻ-XA-LẠ] A-NPM καιG2532 [CẢ] CONJ παρεπιδημοιG3927 [những-KẺ-LƯU-CƯ] A-NPM εισινG1510 [họ-LÀ] V-PAI-3P επιG1909 [TRÊN] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF γηςG1093 [ĐẤT] N-GSF {13 Tất-thảy những kẻ thế-ấy chết-đi zựa-vào sự-tín-thác, không nhận-lấy cái những sự-hứa-ban, nhưng thấy-biết những sự-ấy từ-xa cả chào cả xưng thực-rằng họ là những kẻ xa-lạ cả những kẻ-lưu-cư trên cái đất.}
Hebrew
11:14 οιG3588 [những-kẻ] T-NPM γαρG1063 [VÌ] CONJ τοιαυταG5108 [những-điều-NHƯ-THẾ-ẤY] D-APN λεγοντεςG3004 [NÓI] V-PAP-NPM εμφανιζουσινG1718 [HIỆN-TỎ] V-PAI-3P οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ πατριδαG3968 [QUÊ-HƯƠNG] N-ASF επιζητουσινG1934 [họ-TÌM-CẦN] V-PAI-3P {14 Vì những kẻ nói những điều như-thế-ấy thì hiện-tỏ thực-rằng họ tìm-cần quê-hương.}
Hebrew
11:15 καιG2532 [CẢ] CONJ ειG1487 [NẾU] COND μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT εκεινηςG1565 [ở-chỗ-ĐÓ] D-GSF εμνημονευονG3421 [họ-NHỚ-LẠI] V-IAI-3P αφG575 [TỪ] PREP ηςG3739 [chỗ-MÀ] R-GSF εξεβησανG1543b [họ-TIẾN-RA] V-2AAI-3P ειχονG2192 [họ-CÓ] V-IAI-3P ανG302 [CHỪNG] PRT καιρονG2540 [KÌ-LÚC] N-ASM ανακαμψαιG344 [để-TRỞ-LUI] V-AAN {15 Cả nếu quả-thật họ nhớ-lại ở chỗ đó (từ chỗ mà họ tiến-ra) thì chừng họ có kì-lúc để trở-lui.}
Hebrew
11:16 νυνG3568 [BÂY-ZỜ] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ κρειττονοςG2909 [chỗ-HIỆU-NĂNG-HƠN] A-GSF ορεγονταιG3713 [họ-ĐEO-ĐUỔI] V-PMI-3P τουτG3778 [THẾ-ẤY] D-NSN εστινG1510 [LÀ] V-PAI-3S επουρανιουG2032 [chỗ-TRÊN-TRỜI] A-GSF διοG1352 [ZO-ĐÓ] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N επαισχυνεταιG1870 [HỔ-THẸN-VỀ] V-PNI-3S αυτουςG846 [họ] P-APM οG3588 [đấng] T-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM επικαλεισθαιG1941 [để-bị/được-GỌI-LÊN] V-PPN αυτωνG846 [của-họ] P-GPM ητοιμασενG2090 [Chúa-SẮP-SẴN] V-AAI-3S γαρG1063 [VÌ] CONJ αυτοιςG846 [nơi-họ] P-DPM πολινG4172 [CƯ-THÀNH] N-ASF {16 Rồi bây-zờ họ đeo-đuổi chỗ hiệu-năng-hơn (thế-ấy là: chỗ trên-trời). Zo-đó đấng Chúa-thần chẳng hổ-thẹn-về họ để bị/được gọi-lên Chúa-thần của họ, vì Chúa sắp-sẵn cư-thành nơi họ.}
Hebrew
11:17 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF προσενηνοχενG4374 [đã-ĐEM-ZÂNG] V-2RAI-3S-ATT αβρααμG11 [ABRAHAM] N-PRI τονG3588 [chàng] T-ASM ισαακG2464 [ISAAC] N-PRI πειραζομενοςG3985 [bị/được-THỬ-THÁCH] V-PPP-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ τονG3588 [CÁI] T-ASM μονογενηG3439 [kẻ-ĐỘC-SANH] A-ASM προσεφερενG4374 [ĐEM-ZÂNG] V-IAI-3S οG3588 [kẻ] T-NSM ταςG3588 [CÁI] T-APF επαγγελιαςG1860 [những-SỰ-HỨA-BAN] N-APF αναδεξαμενοςG324 [TIẾP-RƯỚC] V-ADP-NSM {17 Nơi sự-tín-thác thì Abraham bị/được thử-thách bèn đã đem-zâng chàng Isaac; cả kẻ tiếp-rước cái những sự-hứa-ban bèn đem-zâng cái kẻ độc-sanh,}
Hebrew
11:18 προςG4314 [NƠI] PREP ονG3739 [kẻ-MÀ] R-ASM ελαληθηG2980 [nó-bị/được-FÁT-NGÔN] V-API-3S οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP ισαακG2464 [ISAAC] N-PRI κληθησεταιG2564 [sẽ-bị/được-GỌI] V-FPI-3S σοιG4771 [nơi-NGƯƠI] P-2DS σπερμαG4690 [HẠT-ZỐNG] N-NSN {18 (nơi kẻ mà nó bị/được fát-ngôn: “Thực-rằng trong Isaac thì hạt-zống sẽ bị/được gọi nơi ngươi!”)}
Hebrew
11:19 λογισαμενοςG3049 [LƯỢNG-ZÁ] V-ADP-NSM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ εκG1537 [RA-TỪ] PREP νεκρωνG3498 [những-kẻ-CHẾT-RỒI] A-GPM εγειρεινG1453 [để-CHỖI-ZẬY] V-PAN δυνατοςG1415 [ĐẦY-KHẢ-NĂNG] A-NSM οG3588 [đấng] T-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM οθενG3606 [TỪ-NƠI-MÀ] ADV αυτονG846 [chàng] P-ASM καιG2532 [CẢ] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP παραβοληG3850 [TỈ-NGÔN] N-DSF εκομισατοG2865 [ông-NHẬN-LẤY] V-AMI-3S {19 lượng-zá thực-rằng đấng Chúa-thần là đầy-khả-năng để chỗi-zậy chàng cả ra-từ những kẻ chết-rồi, từ-nơi-mà ông nhận-lấy chàng cả trong tỉ-ngôn.}
Hebrew
11:20 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ περιG4012 [QUANH] PREP μελλοντωνG3195 [những-điều-SẮP-SỬA] V-PAP-GPN ευλογησενG2127 [FÚC-FỤC] V-AAI-3S ισαακG2464 [ISAAC] N-PRI τονG3588 [ông] T-ASM ιακωβG2384 [JACOB] N-PRI καιG2532 [CẢ] CONJ τονG3588 [ông] T-ASM ησαυG2269 [ESAU] N-PRI {20 Nơi sự-tín-thác thì Isaac fúc-fục cả ông Jacob cả ông Esau quanh những điều sắp-sửa.}
Hebrew
11:21 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF ιακωβG2384 [JACOB] N-PRI αποθνησκωνG599 [CHẾT-ĐI] V-PAP-NSM εκαστονG1538 [MỖI-kẻ] A-ASM τωνG3588 [của-CÁI] T-GPM υιωνG5207 [những-CON-TRAI] N-GPM ιωσηφG2501 [của-JOSEF] N-PRI ευλογησενG2127 [FÚC-FỤC] V-AAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ προσεκυνησενG4352 [ông-LỄ-BÁI] V-AAI-3S επιG1909 [TRÊN] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN ακρονG206 [ĐỈNH] N-ASN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF ραβδουG4464 [CÀNH-NHÁNH] N-GSF αυτουG846 [của-ông] P-GSM {21 Nơi sự-tín-thác thì Jacob sắp chết-đi bèn fúc-fục mỗi kẻ của cái những con-trai của Josef, cả ông lễ-bái trên cái đỉnh của cái cành-nhánh của ông.}
Hebrew
11:22 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF ιωσηφG2501 [JOSEF] N-PRI τελευτωνG5053 [MỆNH-CHUNG] V-PAP-NSM περιG4012 [QUANH] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF εξοδουG1841 [ĐƯỜNG-RA] N-GSF τωνG3588 [của-CÁI] T-GPM υιωνG5207 [những-CON-TRAI] N-GPM ισραηλG2474 [của-ISRAEL] N-PRI εμνημονευσενG3421 [NHỚ-LẠI] V-AAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ περιG4012 [QUANH] PREP τωνG3588 [CÁI] T-GPN οστεωνG3747 [những-XƯƠNG-CỐT] N-GPN αυτουG846 [của-ông] P-GSM ενετειλατοG1781 [ông-TRUYỀN-RĂN] V-ADI-3S {22 Nơi sự-tín-thác thì Josef mệnh-chung bèn nhớ-lại quanh cái đường-ra của cái những con-trai của Israel, cả ông truyền-răn quanh cái những xương-cốt của ông.}
Hebrew
11:23 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF μωυσηςG3475 [MOSES] N-NSM γεννηθειςG1080 [bị/được-SINH] V-APP-NSM εκρυβηG2928 [bị/được-ZẤU] V-2API-3S τριμηνονG5150 [BA-THÁNG] A-ASN υποG5259 [BỞI] PREP τωνG3588 [CÁI] T-GPM πατερωνG3962 [những-CHA] N-GPM αυτουG846 [của-mình] P-GSM διοτιG1360 [BỞI-RẰNG] CONJ ειδονG1492 [họ-THẤY-BIẾT] V-2AAI-3P αστειονG791 [THANH-NHÃ] A-ASN τοG3588 [CÁI] T-ASN παιδιονG3813 [ĐỨA-TRẺ] N-ASN καιG2532 [CẢ] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εφοβηθησανG5399 [họ-KINH-SỢ] V-AOI-3P τοG3588 [CÁI] T-ASN διαταγμαG1297 [ĐIỀU-FÂN-LẬP] N-ASN τουG3588 [của-vị] T-GSM βασιλεωςG935 [VUA] N-GSM {23 Nơi sự-tín-thác thì Moses bị/được sinh bèn bị/được zấu ba-tháng bởi cái những cha của mình, bởi-rằng họ thấy-biết cái đứa-trẻ là thanh-nhã, cả họ chẳng kinh-sợ cái điều-fân-lập của vị vua.}
Hebrew
11:24 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF μωυσηςG3475 [MOSES] N-NSM μεγαςG3173 [LỚN] A-NSM γενομενοςG1096 [XẢY-NÊN] V-2ADP-NSM ηρνησατοG720 [CHỐI] V-ADI-3S λεγεσθαιG3004 [để-bị/được-NÓI] V-PPN υιοςG5207 [CON-TRAI] N-NSM θυγατροςG2364 [của-CON-GÁI] N-GSF φαραωG5328 [FARAOH] N-PRI {24 Nơi sự-tín-thác thì Moses xảy-nên lớn bèn chối để bị/được nói là con-trai của con-gái Faraoh,}
Hebrew
11:25 μαλλονG3123 [HƠN-HẾT] ADV ελομενοςG138 [LẤY] V-2AMP-NSM συγκακουχεισθαιG4778 [để-CÙNG-CHỊU-NGƯỢC-ĐÃI] V-PNN τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSM λαωG2992 [CHÚNG-ZÂN] N-DSM τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM ηG2228 [so-HOẶC] PRT προσκαιρονG4340 [CHỈ-NHẤT-THỜI] A-ASF εχεινG2192 [để-CÓ] V-PAN αμαρτιαςG266 [của-SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF απολαυσινG619 [SỰ-TẬN-HƯỞNG] N-ASF {25 lấy hơn-hết để cùng-chịu-ngược-đãi nơi cái chúng-zân của đấng Chúa-thần so-hoặc để có sự-tận-hưởng chỉ-nhất-thời của sự-lỗi-đạo,}
Hebrew
11:26 μειζοναG3187 [LỚN-HƠN] A-ASM-C πλουτονG4149 [SỰ-ZÀU-CÓ] N-ASM ηγησαμενοςG2233 [ZẪN-ZẮT] V-ADP-NSM τωνG3588 [CÁI] T-GPM αιγυπτουG125 [của-AI-CẬP] N-GSF θησαυρωνG2344 [những-TRỮ-VẬT] N-GPM τονG3588 [CÁI] T-ASM ονειδισμονG3680 [SỰ-BÊU-BÁNG] N-ASM τουG3588 [ở-đức] T-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM απεβλεπενG578 [ông-NGÓNG-NHÌN] V-IAI-3S γαρG1063 [VÌ] CONJ ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF μισθαποδοσιανG3405 [SỰ-TRẢ-CÔNG] N-ASF {26 zẫn-zắt cái sự-bêu-báng ở đức Christos là sự-zàu-có lớn-hơn cái những trữ-vật của Ai-cập, vì ông ngóng-nhìn trong-nơi cái sự-trả-công.}
Hebrew
11:27 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF κατελιπενG2641 [ông-BỎ-RỜI] V-2AAI-3S αιγυπτονG125 [AI-CẬP] N-ASF μηG3361 [KHÔNG] PRT-N φοβηθειςG5399 [KINH-SỢ] V-AOP-NSM τονG3588 [CÁI] T-ASM θυμονG2372 [SỰ-TỨC-KHÍ] N-ASM τουG3588 [của-vị] T-GSM βασιλεωςG935 [VUA] N-GSM τονG3588 [CÁI] T-ASM γαρG1063 [VÌ] CONJ αορατονG517 [đấng-MIỄN-NGẮM-THẤY] A-ASM ωςG5613 [NHƯ] ADV ορωνG3708 [NGẮM-THẤY] V-PAP-NSM εκαρτερησενG2594 [ông-VỮNG-SỨC] V-AAI-3S {27 Nơi sự-tín-thác thì ông bỏ-rời Ai-cập, không kinh-sợ cái sự-tức-khí của vị vua, vì ông vững-sức như ngắm-thấy cái đấng miễn-ngắm-thấy.}
Hebrew
11:28 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF πεποιηκενG4160 [ông-đã-LÀM] V-RAI-3S τοG3588 [CÁI] T-ASN πασχαG3957 [LỄ-VƯỢT-QUA] ARAM καιG2532 [CẢ] CONJ τηνG3588 [CÁI] T-ASF προσχυσινG4378 [SỰ-RẢY] N-ASF τουG3588 [CÁI] T-GSN αιματοςG129 [MÁU] N-GSN ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ μηG3361 [KHÔNG] PRT-N οG3588 [đấng] T-NSM ολοθρευωνG3645 [HUỶ-ZIỆT] V-PAP-NSM ταG3588 [CÁI] T-APN πρωτοτοκαG4416 [những-con-ĐẦU-LÒNG] A-APN-S θιγηG2345 [CHẠM] V-2AAS-3S αυτωνG846 [của-họ] P-GPM {28 Nơi sự-tín-thác thì ông đã làm cái lễ-Vượt-qua cả cái sự-rảy cái máu: không để-cho đấng huỷ-ziệt chạm cái những con đầu-lòng của họ!}
Hebrew
11:29 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF διεβησανG1224 [họ-TIẾN-NGANG] V-2AAI-3P τηνG3588 [CÁI] T-ASF ερυθρανG2063 [RONG-SẬY] A-ASF θαλασσανG2281 [BỂ] N-ASF ωςG5613 [NHƯ] ADV διαG1223 [QUA] PREP ξηραςG3584 [KHÔ-TEO] A-GSF γηςG1093 [ĐẤT] N-GSF ηςG3739 [cái-MÀ] R-GSF πειρανG3984 [SỰ-THỬ-NGHIỆM] N-ASF λαβοντεςG2983 [NHẬN] V-2AAP-NPM οιG3588 [CÁI] T-NPM αιγυπτιοιG124 [những-NGƯỜI-AI-CẬP] A-NPM κατεποθησανG2666 [bị/được-TIÊU-NUỐT] V-API-3P {29 Nơi sự-tín-thác thì họ tiến-ngang cái bể Rong-sậy như qua đất khô-teo, cái mà cái những người-Ai-cập nhận sự-thử-nghiệm bèn bị/được tiêu-nuốt.}
Hebrew
11:30 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF ταG3588 [CÁI] T-NPN τειχηG5038 [những-TƯỜNG-THÀNH] N-NPN ιεριχωG2410 [JERICHO] N-PRI επεσανG4098 [NGÃ-RƠI] V-2AAI-3P κυκλωθενταG2944 [bị/được-VÂY-QUANH] V-APP-NPN επιG1909 [TRÊN] PREP επταG2033 [BẢY] A-NUI ημεραςG2250 [NGÀY] N-APF {30 Nơi sự-tín-thác thì cái những tường-thành Jericho bị/được vây-quanh trên bảy ngày bèn ngã-rơi.}
Hebrew
11:31 πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF ρααβG4460 [RAHAB] N-PRI ηG3588 [CÁI] T-NSF πορνηG4204 [Ả-ZAN-ZÂM] N-NSF ουG3756 [CHẲNG] PRT-N συναπωλετοG4881 [CÙNG-ZIỆT-MẤT] V-2AMI-3S τοιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPM απειθησασινG544 [những-kẻ-BẤT-TÍN-FỤC] V-AAP-DPM δεξαμενηG1209 [TIẾP] V-ADP-NSF τουςG3588 [CÁI] T-APM κατασκοπουςG2685 [những-KẺ-ZO-THÁM] N-APM μετG3326 [CÙNG] PREP ειρηνηςG1515 [SỰ-AN-YÊN] N-GSF {31 Nơi sự-tín-thác thì Rahab cái ả-zan-zâm tiếp cái những kẻ-zo-thám cùng sự-an-yên bèn chẳng cùng-ziệt-mất nơi cái những kẻ bất-tín-fục.}
Hebrew
11:32 καιG2532 [CẢ] CONJ τιG5101 [điều-NÀO] I-ASN ετιG2089 [CÒN] ADV λεγωG3004 [tôi-NÓI] V-PAS-1S επιλειψειG1952 [sẽ-BỎ-FÍ] V-FAI-3S μεG1473 [TÔI] P-1AS γαρG1063 [VÌ] CONJ διηγουμενονG1334 [ZẪN-THUẬT] V-PNP-ASM οG3588 [CÁI] T-NSM χρονοςG5550 [THỜI-ZAN] N-NSM περιG4012 [QUANH] PREP γεδεωνG1066 [GIĐEON] N-PRI βαρακG913 [BARAK] N-PRI σαμψωνG4546 [SAMSON] N-PRI ιεφθαεG2422 [JEFTHAH] N-PRI δαυιδG1138 [ĐAVIĐ] N-PRI τεG5037 [LUÔN] PRT καιG2532 [CẢ] CONJ σαμουηλG4545 [SAMUEL] N-PRI καιG2532 [CẢ] CONJ τωνG3588 [CÁI] T-GPM προφητωνG4396 [những-VỊ-TIÊN-CÁO] N-GPM {32 Cả điều-nào tôi còn nói? Vì cái thời-zan sẽ bỏ-fí tôi zẫn-thuật quanh Giđeon, Barak, Samson, Jefthah, Đaviđ luôn cả Samuel, cả cái những vị-tiên-cáo,}
Hebrew
11:33 οιG3739 [những-kẻ-MÀ] R-NPM διαG1223 [QUA] PREP πιστεωςG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-GSF κατηγωνισαντοG2610 [CHINH-FỤC] V-ADI-3P βασιλειαςG932 [những-VƯƠNG-QUỐC] N-APF ειργασαντοG2038 [họ-LÀM-VIỆC] V-ADI-3P δικαιοσυνηνG1343 [SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-ASF επετυχονG2013 [họ-CHẠM-GẶP-TỚI] V-2AAI-3P επαγγελιωνG1860 [những-SỰ-HỨA-BAN] N-GPF εφραξανG5420 [họ-NGĂN-CHẶN] V-AAI-3P στοματαG4750 [những-MIỆNG] N-APN λεοντωνG3023 [của-những-CON-MÃNH-SƯ] N-GPM {33 những kẻ mà chinh-fục những vương-quốc qua sự-tín-thác; họ làm-việc sự-hợp-lẽ-đạo; họ chạm-gặp-tới những sự-hứa-ban; họ ngăn-chặn những miệng của những con-mãnh-sư;}
Hebrew
11:34 εσβεσανG4570 [họ-ZẬP-TẮT] V-AAI-3P δυναμινG1411 [QUYỀN-FÉP] N-ASF πυροςG4442 [của-LỬA] N-GSN εφυγονG5343 [họ-TRỐN-LÁNH] V-2AAI-3P στοματαG4750 [những-MIỆNG] N-APN μαχαιρηςG3162 [của-THANH-GƯƠM] N-GSF εδυναμωθησανG1412 [họ-bị/được-BAN-NĂNG-LỰC] V-API-3P αποG575 [TỪ] PREP ασθενειαςG769 [SỰ-YẾU-ĐAU] N-GSF εγενηθησανG1096 [họ-XẢY-NÊN] V-AOI-3P ισχυροιG2478 [những-kẻ-CƯỜNG-MẠNH] A-NPM ενG1722 [TRONG] PREP πολεμωG4171 [CHIẾN-TRANH] N-DSM παρεμβολαςG3925 [những-ZOANH-TRẠI] N-APF εκλινανG2827 [họ-NGẢ-XUỐNG] V-AAI-3P αλλοτριωνG245 [của-những-kẻ-KHÁC-LẠ] A-GPM {34 họ zập-tắt quyền-fép của lửa; họ trốn-lánh những miệng của thanh-gươm; họ bị/được ban-năng-lực từ sự-yếu-đau; họ xảy-nên những kẻ cường-mạnh trong chiến-tranh; họ ngả-xuống những zoanh-trại của những kẻ khác-lạ.}
Hebrew
11:35 ελαβονG2983 [NHẬN] V-2AAI-3P γυναικεςG1135 [những-THÂN-NỮ] N-NPF εξG1537 [RA-TỪ] PREP αναστασεωςG386 [SỰ-CHỖI-ZỰNG] N-GSF τουςG3588 [CÁI] T-APM νεκρουςG3498 [những-kẻ-CHẾT-RỒI] A-APM αυτωνG846 [của-họ] P-GPF αλλοιG243 [những-kẻ-KHÁC] A-NPM δεG1161 [RỒI] CONJ ετυμπανισθησανG5178 [bị/được-TRA-TẤN] V-API-3P ουG3756 [CHẲNG] PRT-N προσδεξαμενοιG4327 [TIẾP-NGÓNG] V-ADP-NPM τηνG3588 [CÁI] T-ASF απολυτρωσινG629 [SỰ-NHẬN-ZẢI-CHUỘC] N-ASF ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ κρειττονοςG2909 [HIỆU-NĂNG-HƠN] A-GSF αναστασεωςG386 [SỰ-CHỖI-ZỰNG] N-GSF τυχωσινG5177 [họ-CHẠM-GẶP] V-2AAS-3P {35 Những thân-nữ nhận cái những kẻ chết-rồi của họ ra-từ sự-chỗi-zựng, rồi những kẻ khác bị/được tra-tấn, chẳng tiếp-ngóng cái sự-nhận-zải-chuộc, để-cho họ chạm-gặp sự-chỗi-zựng hiệu-năng-hơn.}
Hebrew
11:36 ετεροιG2087 [những-kẻ-KHÁC-KIA] A-NPM δεG1161 [RỒI] CONJ εμπαιγμωνG1701 [của-những-LỜI-ZIỄU-CỢT] N-GPM καιG2532 [CẢ] CONJ μαστιγωνG3148 [của-những-ĐÒN-TẬT] N-GPF πειρανG3984 [SỰ-THỬ-NGHIỆM] N-ASF ελαβονG2983 [NHẬN] V-2AAI-3P ετιG2089 [CÒN] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ δεσμωνG1199 [của-những-SỰ-BUỘC] N-GPM καιG2532 [CẢ] CONJ φυλακηςG5438 [của-CANH] N-GSF {36 Rồi những kẻ khác-kia nhận sự-thử-nghiệm của những lời-ziễu-cợt cả của những đòn-tật, rồi còn của những sự-buộc cả của canh.}
Hebrew
11:37 ελιθασθησανG3034 [họ-bị/được-NÉM-ĐÁ] V-API-3P επειρασθησανG3985 [họ-bị/được-THỬ-THÁCH] V-API-3P επρισθησανG4249 [họ-bị/được-CƯA-XẺ] V-API-3P ενG1722 [TRONG] PREP φονωG5408 [SỰ-SÁT-HẠI] N-DSM μαχαιρηςG3162 [của-THANH-GƯƠM] N-GSF απεθανονG599 [họ-CHẾT-ĐI] V-2AAI-3P περιηλθονG4022 [họ-ĐẾN-ĐÂY-ĐÓ] V-2AAI-3P ενG1722 [TRONG] PREP μηλωταιςG3374 [những-ZA-CHIÊN] N-DPF ενG1722 [TRONG] PREP αιγειοιςG122 [CỦA-ZÊ] A-DPN δερμασινG1192 [những-ZA] N-DPN υστερουμενοιG5302 [bị/được-THIẾU-HỤT] V-PPP-NPM θλιβομενοιG2346 [bị/được-ĐÈ-ÉP] V-PPP-NPM κακουχουμενοιG2558 [bị/được-NGƯỢC-ĐÃI] V-PPP-NPM {37 Họ bị/được ném-đá; họ bị/được thử-thách; họ bị/được cưa-xẻ; họ chết-đi trong sự-sát-hại của thanh-gươm; họ đến-đây-đó trong những za-chiên, trong những za của-zê, bị/được thiếu-hụt, bị/được đè-ép, bị/được ngược-đãi,}
Hebrew
11:38 ωνG3739 [của-những-kẻ-MÀ] R-GPM ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N ηνG1510 [đã-LÀ] V-IAI-3S αξιοςG514 [XỨNG-ĐÁNG] A-NSM οG3588 [CÁI] T-NSM κοσμοςG2889 [THẾ-ZAN] N-NSM επιG1909 [TRÊN] PREP ερημιαιςG2047 [những-ĐỒNG-HOANG] N-DPF πλανωμενοιG4105 [bị/được-KHIẾN-LẠC-LẦM] V-PPP-NPM καιG2532 [CẢ] CONJ ορεσινG3735 [nơi-những-NÚI] N-DPN καιG2532 [CẢ] CONJ σπηλαιοιςG4693 [nơi-những-HANG] N-DPN καιG2532 [CẢ] CONJ ταιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPF οπαιςG3692 [những-LỖ-NẺ] N-DPF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF γηςG1093 [ĐẤT] N-GSF {38 (của những kẻ mà cái thế-zan thì chẳng đã là xứng-đáng), bị/được khiến-lạc-lầm trên những đồng-hoang cả nơi những núi cả nơi những hang cả nơi cái những lỗ-nẻ của cái đất.}
Hebrew
11:39 καιG2532 [CẢ] CONJ ουτοιG3778 [những-kẻ-THẾ-ẤY] D-NPM παντεςG3956 [TẤT-THẢY] A-NPM μαρτυρηθεντεςG3140 [bị/được-TUYÊN-CHỨNG] V-APP-NPM διαG1223 [QUA] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF πιστεωςG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-GSF ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εκομισαντοG2865 [NHẬN-LẤY] V-AMI-3P τηνG3588 [CÁI] T-ASF επαγγελιανG1860 [SỰ-HỨA-BAN] N-ASF {39 Cả tất-thảy những kẻ thế-ấy bị/được tuyên-chứng qua cái sự-tín-thác thì chẳng nhận-lấy cái sự-hứa-ban,}
Hebrew
11:40 τουG3588 [lúc-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM περιG4012 [QUANH] PREP ημωνG1473 [CHÚNG-TA] P-1GP κρειττονG2909 [HIỆU-NĂNG-HƠN] A-ASN τιG5100 [điều-NÀO-ĐÓ] X-ASN προβλεψαμενουG4265 [NHÌN-TRƯỚC] V-AMP-GSM ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ μηG3361 [KHÔNG] PRT-N χωριςG5565 [TRỪ-RA-KHỎI] ADV ημωνG1473 [CHÚNG-TA] P-1GP τελειωθωσινG5048 [họ-bị/được-KHIẾN-TRỌN-VẸN] V-APS-3P {40 lúc đấng Chúa-thần nhìn-trước điều nào-đó hiệu-năng-hơn quanh chúng-ta: không để-cho trừ-ra-khỏi chúng-ta thì họ bị/được khiến-trọn-vẹn!}
© https://vietbible.co/ 2024