Fủ-Hé
12:1 καιG2532 [CẢ] CONJ σημειονG4592 [ZẤU-KÌ] N-NSN μεγαG3173 [LỚN] A-NSN ωφθηG3700 [bị/được-NHÌN-THẤY] V-API-3S ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSM ουρανωG3772 [TRỜI] N-DSM γυνηG1135 [THÂN-NỮ] N-NSF περιβεβλημενηG4016 [đã-bị/được-CHOÀNG-MẶC] V-RPP-NSF τονG3588 [CÁI] T-ASM ηλιονG2246 [MẶT-TRỜI] N-ASM καιG2532 [CẢ] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF σεληνηG4582 [MẶT-TRĂNG] N-NSF υποκατωG5270 [BÊN-ZƯỚI] ADV τωνG3588 [CÁI] T-GPM ποδωνG4228 [những-CHÂN-CƯỚC] N-GPM αυτηςG846 [của-ả] P-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ επιG1909 [TRÊN] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF κεφαληςG2776 [ĐẦU] N-GSF αυτηςG846 [của-ả] P-GSF στεφανοςG4735 [MÃO-MIỆN] N-NSM αστερωνG792 [NGÔI-SAO] N-GPM δωδεκαG1427 [của-MƯỜI-HAI] A-NUI {1 Cả zấu-kì lớn bị/được nhìn-thấy trong cái trời: thân-nữ đã bị/được choàng-mặc cái mặt-trời, cả cái mặt-trăng bên-zưới cái những chân-cước của ả, cả trên cái đầu của ả là mão-miện của mười-hai ngôi-sao,}
Fủ-Hé
12:2 καιG2532 [CẢ] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP γαστριG1064 [ZẠ] N-DSF εχουσαG2192 [CÓ] V-PAP-NSF καιG2532 [CẢ] CONJ κραζειG2896 [ả-KÊU-GÀO] V-PAI-3S ωδινουσαG5605 [QUẰN-QUẠI] V-PAP-NSF καιG2532 [CẢ] CONJ βασανιζομενηG928 [bị/được-KHIẾN-HÀNH-HẠ] V-PPP-NSF τεκεινG5088 [để-SINH-NỞ] V-2AAN {2 cả có trong zạ thì cả ả kêu-gào, quằn-quại cả bị/được khiến-hành-hạ để sinh-nở.}
Fủ-Hé
12:3 καιG2532 [CẢ] CONJ ωφθηG3700 [bị/được-NHÌN-THẤY] V-API-3S αλλοG243 [KHÁC] A-NSN σημειονG4592 [ZẤU-KÌ] N-NSN ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSM ουρανωG3772 [TRỜI] N-DSM καιG2532 [CẢ] CONJ ιδουG2400 [KÌA] V-2AAM-2S δρακωνG1404 [CON-RỒNG] N-NSM μεγαςG3173 [LỚN] A-NSM πυρροςG4450 [ĐỎ-HUNG] A-NSM εχωνG2192 [CÓ] V-PAP-NSM κεφαλαςG2776 [ĐẦU] N-APF επταG2033 [BẢY] A-NUI καιG2532 [CẢ] CONJ κεραταG2768 [SỪNG] N-APN δεκαG1176 [MƯỜI] A-NUI καιG2532 [CẢ] CONJ επιG1909 [TRÊN] PREP ταςG3588 [CÁI] T-APF κεφαλαςG2776 [những-ĐẦU] N-APF αυτουG846 [của-nó] P-GSM επταG2033 [BẢY] A-NUI διαδηματαG1238 [VƯƠNG-MIỆN] N-APN {3 Cả zấu-kì khác bị/được nhìn-thấy trong cái trời; cả kìa, con-rồng lớn đỏ-hung có bảy đầu cả mười sừng cả bảy vương-miện trên cái những đầu của nó.}
Fủ-Hé
12:4 καιG2532 [CẢ] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF ουραG3769 [ĐUÔI] N-NSF αυτουG846 [của-nó] P-GSM συρειG4951 [KÉO-LÊ] V-PAI-3S τοG3588 [CÁI] T-ASN τριτονG5154 [THỨ-BA] A-ASN τωνG3588 [của-CÁI] T-GPM αστερωνG792 [những-NGÔI-SAO] N-GPM τουG3588 [của-CÁI] T-GSM ουρανουG3772 [TRỜI] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ εβαλενG906 [nó-QUĂNG] V-2AAI-3S αυτουςG846 [chúng] P-APM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF γηνG1093 [ĐẤT] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM δρακωνG1404 [CON-RỒNG] N-NSM εστηκενG4739 [ĐỨNG-VỮNG] V-IAI-3S ενωπιονG1799 [TRƯỚC-MẶT] ADV τηςG3588 [CÁI] T-GSF γυναικοςG1135 [THÂN-NỮ] N-GSF τηςG3588 [mà] T-GSF μελλουσηςG3195 [SẮP-SỬA] V-PAP-GSF τεκεινG5088 [để-SINH-NỞ] V-2AAN ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ οτανG3752 [CHỪNG-KHI] CONJ τεκηG5088 [ả-SINH-NỞ] V-2AAS-3S τοG3588 [CÁI] T-ASN τεκνονG5043 [CON-CÁI] N-ASN αυτηςG846 [của-ả] P-GSF καταφαγηG2719 [nó-ĂN-NUỐT] V-2AAS-3S {4 Cả cái đuôi của nó kéo-lê cái thứ-ba của cái những ngôi-sao của cái trời, cả nó quăng chúng trong-nơi cái đất; cả cái con-rồng đứng-vững trước-mặt cái thân-nữ mà sắp-sửa để sinh-nở, để-cho chừng-khi ả sinh-nở cái con-cái của ả thì nó ăn-nuốt.}
Fủ-Hé
12:5 καιG2532 [CẢ] CONJ ετεκενG5088 [ả-SINH-NỞ] V-2AAI-3S υιονG5207 [CON-TRAI] N-ASM αρσενG730 [FÁI-NAM] A-ASN οςG3739 [kẻ-MÀ] R-NSM μελλειG3195 [SẮP-SỬA] V-PAI-3S ποιμαινεινG4165 [để-CHĂN-ZẮT] V-PAN πανταG3956 [TẤT-THẢY] A-APN ταG3588 [CÁI] T-APN εθνηG1484 [những-TỘC-ZÂN] N-APN ενG1722 [TRONG] PREP ραβδωG4464 [CÀNH-NHÁNH] N-DSF σιδηραG4603 [BẰNG-SẮT] A-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ ηρπασθηG726 [bị/được-ĐOẠT-LẤY] V-API-3S τοG3588 [CÁI] T-NSN τεκνονG5043 [CON-CÁI] N-NSN αυτηςG846 [của-ả] P-GSF προςG4314 [NƠI] PREP τονG3588 [đấng] T-ASM θεονG2316 [CHÚA-THẦN] N-ASM καιG2532 [CẢ] CONJ προςG4314 [NƠI] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM θρονονG2362 [NGAI] N-ASM αυτουG846 [của-Chúa] P-GSM {5 Cả ả sinh-nở con-trai fái-nam, kẻ mà sắp-sửa để chăn-zắt tất-thảy cái những tộc-zân trong cành-nhánh bằng-sắt; cả cái con-cái của ả bị/được đoạt-lấy nơi đấng Chúa-thần cả nơi cái ngai của Chúa.}
Fủ-Hé
12:6 καιG2532 [CẢ] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF γυνηG1135 [THÂN-NỮ] N-NSF εφυγενG5343 [TRỐN-LÁNH] V-2AAI-3S ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF ερημονG2048 [HOANG-ĐỊA] A-ASF οπουG3699 [Ở-NƠI-MÀ] ADV εχειG2192 [CÓ] V-PAI-3S εκειG1563 [Ở-ĐÓ] ADV τοπονG5117 [CHỖ] N-ASM ητοιμασμενονG2090 [đã-bị/được-SẮP-SẴN] V-RPP-ASM αποG575 [TỪ] PREP τουG3588 [đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ εκειG1563 [Ở-ĐÓ] ADV τρεφωσινG5142 [họ-NUÔI] V-PAS-3P αυτηνG846 [ả] P-ASF ημεραςG2250 [NGÀY] N-APF χιλιαςG5507 [MỘT-NGHÌN] A-APF διακοσιαςG1250 [HAI-TRĂM] A-APF εξηκονταG1835 [SÁU-CHỤC] A-NUI {6 Cả cái thân-nữ trốn-lánh trong-nơi cái hoang-địa, ở-nơi-mà có ở-đó chỗ đã bị/được sắp-sẵn từ đấng Chúa-thần, để-cho ở-đó họ nuôi ả một-nghìn hai-trăm sáu-chục ngày.}
Fủ-Hé
12:7 καιG2532 [CẢ] CONJ εγενετοG1096 [XẢY-NÊN] V-2ADI-3S πολεμοςG4171 [CHIẾN-TRANH] N-NSM ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSM ουρανωG3772 [TRỜI] N-DSM οG3588 [thần] T-NSM μιχαηλG3413 [MICHAEL] N-PRI καιG2532 [CẢ] CONJ οιG3588 [CÁI] T-NPM αγγελοιG32 [những-THÂN-SỨ] N-NPM αυτουG846 [của-mình] P-GSM τουG3588 [lúc] T-GSN πολεμησαιG4170 [để-TRANH-CHIẾN] V-AAN μεταG3326 [CÙNG] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSM δρακοντοςG1404 [CON-RỒNG] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM δρακωνG1404 [CON-RỒNG] N-NSM επολεμησενG4170 [TRANH-CHIẾN] V-AAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ οιG3588 [CÁI] T-NPM αγγελοιG32 [những-THÂN-SỨ] N-NPM αυτουG846 [của-nó] P-GSM {7 Cả xảy-nên chiến-tranh trong cái trời: thần Michael cả cái những thân-sứ của mình lúc để tranh-chiến cùng cái con-rồng, cả cái con-rồng cả cái những thân-sứ của nó bèn tranh-chiến;}
Fủ-Hé
12:8 καιG2532 [CẢ] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N ισχυσενG2480 [nó-CÓ-SỨC] V-AAI-3S ουδεG3761 [CŨNG-CHẲNG] CONJ-N τοποςG5117 [CHỖ] N-NSM ευρεθηG2147 [bị/được-GẶP-THẤY] V-API-3S αυτωνG846 [của-chúng] P-GPM ετιG2089 [CÒN] ADV ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSM ουρανωG3772 [TRỜI] N-DSM {8 cả nó chẳng có-sức; chỗ của chúng cũng-chẳng còn bị/được gặp-thấy trong cái trời.}
Fủ-Hé
12:9 καιG2532 [CẢ] CONJ εβληθηG906 [bị/được-QUĂNG] V-API-3S οG3588 [CÁI] T-NSM δρακωνG1404 [CON-RỒNG] N-NSM οG3588 [mà] T-NSM μεγαςG3173 [LỚN] A-NSM οG3588 [CÁI] T-NSM οφιςG3789 [CON-RẮN] N-NSM οG3588 [mà] T-NSM αρχαιοςG744 [XƯA-ĐẦU] A-NSM οG3588 [mà] T-NSM καλουμενοςG2564 [bị/được-GỌI] V-PPP-NSM διαβολοςG1228 [kẻ-VU-HÃM] A-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM σαταναςG4567 [QUỶ-VU-HÃM] N-NSM οG3588 [mà] T-NSM πλανωνG4105 [KHIẾN-LẠC-LẦM] V-PAP-NSM τηνG3588 [CÁI] T-ASF οικουμενηνG3625 [LỤC-ĐỊA] N-ASF οληνG3650 [TRỌN-THẢY] A-ASF εβληθηG906 [nó-bị/được-QUĂNG] V-API-3S ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF γηνG1093 [ĐẤT] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ οιG3588 [CÁI] T-NPM αγγελοιG32 [những-THÂN-SỨ] N-NPM αυτουG846 [của-nó] P-GSM μετG3326 [CÙNG] PREP αυτουG846 [nó] P-GSM εβληθησανG906 [bị/được-QUĂNG] V-API-3P {9 Cả cái con-rồng mà lớn bèn bị/được quăng (tức là cái con-rắn mà xưa-đầu mà bị/được gọi là kẻ Vu-hãm cả cái Quỷ-vu-hãm mà khiến-lạc-lầm trọn-thảy cái lục-địa); nó bị/được quăng trong-nơi cái đất, cả cái những thân-sứ của nó bị/được quăng cùng nó.}
Fủ-Hé
12:10 καιG2532 [CẢ] CONJ ηκουσαG191 [tôi-NGHE] V-AAI-1S φωνηνG5456 [TIẾNG] N-ASF μεγαληνG3173 [LỚN] A-ASF ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSM ουρανωG3772 [TRỜI] N-DSM λεγουσανG3004 [NÓI] V-PAP-ASF αρτιG737 [HIỆN-ZỜ] ADV εγενετοG1096 [XẢY-NÊN] V-2ADI-3S ηG3588 [CÁI] T-NSF σωτηριαG4991 [SỰ-CỨU-AN] N-NSF καιG2532 [CẢ] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF δυναμιςG1411 [QUYỀN-FÉP] N-NSF καιG2532 [CẢ] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF βασιλειαG932 [VƯƠNG-QUỐC] N-NSF τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP καιG2532 [CẢ] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF εξουσιαG1849 [THẨM-QUYỀN] N-NSF τουG3588 [của-đức] T-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM αυτουG846 [của-Chúa] P-GSM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ εβληθηG906 [bị/được-QUĂNG] V-API-3S οG3588 [CÁI] T-NSM κατηγωρG2725b [KẺ-TRÙM-CÁO-BUỘC] N-NSM τωνG3588 [CÁI] T-GPM αδελφωνG80 [những-KẺ-ANH-EM] N-GPM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP οG3588 [mà] T-NSM κατηγορωνG2723 [CÁO-BUỘC] V-PAP-NSM αυτουςG846 [họ] P-APM ενωπιονG1799 [TRƯỚC-MẶT] ADV τουG3588 [đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP ημεραςG2250 [lúc-NGÀY] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ νυκτοςG3571 [lúc-ĐÊM] N-GSF {10 Cả tôi nghe tiếng lớn trong cái trời, nói: “Hiện-zờ xảy-nên cái sự-cứu-an cả cái quyền-fép cả cái vương-quốc của đấng Chúa-thần của chúng-ta cả cái thẩm-quyền của đức Christos của Chúa; thực-rằng cái kẻ-trùm-cáo-buộc cái những kẻ-anh-em của chúng-ta mà cáo-buộc họ trước-mặt đấng Chúa-thần của chúng-ta lúc ngày cả lúc đêm bèn bị/được quăng.”}
Fủ-Hé
12:11 καιG2532 [CẢ] CONJ αυτοιG846 [chính-họ] P-NPM ενικησανG3528 [VƯỢT-THẮNG] V-AAI-3P αυτονG846 [nó] P-ASM διαG1223 [QUA] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN αιμαG129 [MÁU] N-ASN τουG3588 [của-đấng] T-GSN αρνιουG721 [CHIÊN-NON] N-GSN καιG2532 [CẢ] CONJ διαG1223 [QUA] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM λογονG3056 [NGÔN-LỜI] N-ASM τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF μαρτυριαςG3141 [SỰ-TUYÊN-CHỨNG] N-GSF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM καιG2532 [CẢ] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N ηγαπησανG25 [họ-THƯƠNG-YÊU] V-AAI-3P τηνG3588 [CÁI] T-ASF ψυχηνG5590 [SINH-HỒN] N-ASF αυτωνG846 [của-mình] P-GPM αχριG891 [TẬN] ADV θανατουG2288 [SỰ-CHẾT] N-GSM {11 “Cả chính-họ vượt-thắng nó qua cái máu của đấng Chiên-non cả qua cái ngôn-lời của cái sự-tuyên-chứng của họ, cả họ chẳng thương-yêu cái sinh-hồn của mình tận sự-chết.”}
Fủ-Hé
12:12 διαG1223 [QUA] PREP τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-ASN ευφραινεσθεG2165 [các-ngươi-hãy-bị/được-KHIẾN-SƯỚNG-VUI] V-PPM-2P ουρανοιG3772 [những-TRỜI] N-NPM καιG2532 [CẢ] CONJ οιG3588 [những-kẻ] T-NPM ενG1722 [TRONG] PREP αυτοιςG846 [chúng] P-DPM σκηνουντεςG4637 [NGỤ] V-PAP-NPM ουαιG3759 [KHỐN-THAY] INJ τηνG3588 [CÁI] T-ASF γηνG1093 [ĐẤT] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ τηνG3588 [CÁI] T-ASF θαλασσανG2281 [BỂ] N-ASF οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ κατεβηG2597 [TIẾN-XUỐNG] V-2AAI-3S οG3588 [CÁI] T-NSM διαβολοςG1228 [kẻ-VU-HÃM] A-NSM προςG4314 [NƠI] PREP υμαςG4771 [CÁC-NGƯƠI] P-2AP εχωνG2192 [CÓ] V-PAP-NSM θυμονG2372 [SỰ-TỨC-KHÍ] N-ASM μεγανG3173 [LỚN] A-ASM ειδωςG1492 [đã-THẤY-BIẾT] V-RAP-NSM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ολιγονG3641 [ÍT] A-ASM καιρονG2540 [KÌ-LÚC] N-ASM εχειG2192 [nó-CÓ] V-PAI-3S {12 “Qua điều thế-ấy thì các-ngươi hãy bị/được khiến-sướng-vui hỡi những trời cả những kẻ ngụ trong chúng! Khốn-thay cái đất cả cái bể! Thực-rằng có sự-tức-khí lớn thì cái kẻ Vu-hãm tiến-xuống nơi các-ngươi, nó đã thấy-biết thực-rằng nó có ít kì-lúc.”}
Fủ-Hé
12:13 καιG2532 [CẢ] CONJ οτεG3753 [KHI] ADV ειδενG1492 [THẤY-BIẾT] V-2AAI-3S οG3588 [CÁI] T-NSM δρακωνG1404 [CON-RỒNG] N-NSM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ εβληθηG906 [nó-bị/được-QUĂNG] V-API-3S ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF γηνG1093 [ĐẤT] N-ASF εδιωξενG1377 [nó-SĂN-ĐUỔI] V-AAI-3S τηνG3588 [CÁI] T-ASF γυναικαG1135 [THÂN-NỮ] N-ASF ητιςG3748 [ả-NÀO-ĐÓ-MÀ] R-NSF ετεκενG5088 [SINH-NỞ] V-2AAI-3S τονG3588 [CÁI] T-ASM αρσεναG730 [kẻ-FÁI-NAM] A-ASM {13 Cả khi cái con-rồng thấy-biết thực-rằng nó bị/được quăng trong-nơi cái đất thì nó săn-đuổi cái thân-nữ, ả nào-đó-mà sinh-nở cái kẻ fái-nam.}
Fủ-Hé
12:14 καιG2532 [CẢ] CONJ εδοθησανG1325 [bị/được-BAN] V-API-3P τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF γυναικιG1135 [THÂN-NỮ] N-DSF αιG3588 [CÁI] T-NPF δυοG1417 [HAI] A-NUI πτερυγεςG4420 [CÁNH] N-NPF τουG3588 [của-CÁI] T-GSM αετουG105 [CON-KỀN-KỀN] N-GSM τουG3588 [mà] T-GSM μεγαλουG3173 [LỚN] A-GSM ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ πετηταιG4072 [ả-LƯỢN-BAY] V-PNS-3S ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF ερημονG2048 [HOANG-ĐỊA] A-ASF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM τοπονG5117 [CHỖ] N-ASM αυτηςG846 [của-ả] P-GSF οπουG3699 [Ở-NƠI-MÀ] ADV τρεφεταιG5142 [ả-bị/được-NUÔI] V-PPI-3S εκειG1563 [Ở-ĐÓ] ADV καιρονG2540 [KÌ-LÚC] N-ASM καιG2532 [CẢ] CONJ καιρουςG2540 [những-KÌ-LÚC] N-APM καιG2532 [CẢ] CONJ ημισυG2255 [FÂN-NỬA] A-ASN καιρουG2540 [KÌ-LÚC] N-GSM αποG575 [TỪ] PREP προσωπουG4383 [MẶT] N-GSN τουG3588 [của-CÁI] T-GSM οφεωςG3789 [CON-RẮN] N-GSM {14 Cả cái hai cánh của cái con-kền-kền mà lớn bèn bị/được ban nơi cái thân-nữ để-cho ả lượn-bay trong-nơi cái hoang-địa trong-nơi cái chỗ của ả, ở-nơi-mà ả bị/được nuôi ở-đó kì-lúc, cả những kì-lúc, cả fân-nửa kì-lúc, từ mặt của cái con-rắn.}
Fủ-Hé
12:15 καιG2532 [CẢ] CONJ εβαλενG906 [QUĂNG] V-2AAI-3S οG3588 [CÁI] T-NSM οφιςG3789 [CON-RẮN] N-NSM εκG1537 [RA-TỪ] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSN στοματοςG4750 [MIỆNG] N-GSN αυτουG846 [của-nó] P-GSM οπισωG3694 [FÍA-SAU] ADV τηςG3588 [CÁI] T-GSF γυναικοςG1135 [THÂN-NỮ] N-GSF υδωρG5204 [NƯỚC] N-ASN ωςG5613 [NHƯ] ADV ποταμονG4215 [ZÒNG-CHẢY] N-ASM ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ αυτηνG846 [ả] P-ASF ποταμοφορητονG4216 [CUỐN-TRÔI] A-ASF ποιησηG4160 [nó-LÀM] V-AAS-3S {15 Cả ra-từ cái miệng của nó thì cái con-rắn quăng fía-sau cái thân-nữ nước như zòng-chảy, để-cho nó làm ả cuốn-trôi.}
Fủ-Hé
12:16 καιG2532 [CẢ] CONJ εβοηθησενG997 [CỨU-ZÚP] V-AAI-3S ηG3588 [CÁI] T-NSF γηG1093 [ĐẤT] N-NSF τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF γυναικιG1135 [THÂN-NỮ] N-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ ηνοιξενG455 [MỞ] V-AAI-3S ηG3588 [CÁI] T-NSF γηG1093 [ĐẤT] N-NSF τοG3588 [CÁI] T-ASN στομαG4750 [MIỆNG] N-ASN αυτηςG846 [của-mình] P-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ κατεπιενG2666 [TIÊU-NUỐT] V-2AAI-3S τονG3588 [CÁI] T-ASM ποταμονG4215 [ZÒNG-CHẢY] N-ASM ονG3739 [MÀ] R-ASM εβαλενG906 [QUĂNG] V-2AAI-3S οG3588 [CÁI] T-NSM δρακωνG1404 [CON-RỒNG] N-NSM εκG1537 [RA-TỪ] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSN στοματοςG4750 [MIỆNG] N-GSN αυτουG846 [của-nó] P-GSM {16 Cả cái đất cứu-zúp nơi cái thân-nữ; cả cái đất mở cái miệng của mình cả tiêu-nuốt cái zòng-chảy mà cái con-rồng quăng ra-từ cái miệng của nó.}
Fủ-Hé
12:17 καιG2532 [CẢ] CONJ ωργισθηG3710 [bị/được-KHIẾN-NỔI-XUNG] V-API-3S οG3588 [CÁI] T-NSM δρακωνG1404 [CON-RỒNG] N-NSM επιG1909 [TRÊN] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF γυναικιG1135 [THÂN-NỮ] N-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ απηλθενG565 [nó-LÌA-ĐẾN] V-2AAI-3S ποιησαιG4160 [để-LÀM] V-AAN πολεμονG4171 [CHIẾN-TRANH] N-ASM μεταG3326 [CÙNG] PREP τωνG3588 [CÁI] T-GPM λοιπωνG3062 [những-kẻ-CÒN-LẠI] A-GPM τουG3588 [của-CÁI] T-GSN σπερματοςG4690 [HẠT-ZỐNG] N-GSN αυτηςG846 [của-ả] P-GSF τωνG3588 [những-kẻ] T-GPM τηρουντωνG5083 [ZỮ] V-PAP-GPM ταςG3588 [CÁI] T-APF εντολαςG1785 [những-SỰ-TRUYỀN-RĂN] N-APF τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM καιG2532 [CẢ] CONJ εχοντωνG2192 [CÓ] V-PAP-GPM τηνG3588 [CÁI] T-ASF μαρτυριανG3141 [SỰ-TUYÊN-CHỨNG] N-ASF ιησουG2424 [của-JESUS] N-GSM {17 Cả cái con-rồng bị/được khiến-nổi-xung trên cái thân-nữ, cả nó lìa-đến để làm chiến-tranh cùng cái những kẻ còn-lại của cái hạt-zống của ả tức là những kẻ zữ cái những sự-truyền-răn của đấng Chúa-thần cả có cái sự-tuyên-chứng của đức Jesus.}
© https://vietbible.co/ 2024