Hebrew
10:1 σκιανG4639 [BÓNG] N-ASF γαρG1063 [VÌ] CONJ εχωνG2192 [CÓ] V-PAP-NSM οG3588 [CÁI] T-NSM νομοςG3551 [ZỚI-LUẬT] N-NSM τωνG3588 [của-CÁI] T-GPN μελλοντωνG3195 [SẮP-SỬA] V-PAP-GPN αγαθωνG18 [những-điều-LÀNH] A-GPN ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N αυτηνG846 [chính-nó] P-ASF τηνG3588 [CÁI] T-ASF εικοναG1504 [HÌNH-ẢNH] N-ASF τωνG3588 [của-CÁI] T-GPN πραγματωνG4229 [những-VỤ-VIỆC] N-GPN κατG2596 [ZỰA-VÀO] PREP ενιαυτονG1763 [NIÊN-KÌ] N-ASM ταιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPF αυταιςG846 [như-nhau] P-DPF θυσιαιςG2378 [những-SỰ-ZIẾT-TẾ] N-DPF αςG3739 [MÀ] R-APF προσφερουσινG4374 [họ-ĐEM-ZÂNG] V-PAI-3P ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN διηνεκεςG1336 [MÃI-MÃI] A-ASN ουδεποτεG3763 [CHẲNG-TỪNG] ADV-N δυνανταιG1410 [họ-CÓ-THỂ] V-PNI-3P τουςG3588 [những-kẻ] T-APM προσερχομενουςG4334 [ĐẾN-GẦN] V-PNP-APM τελειωσαιG5048 [để-KHIẾN-TRỌN-VẸN] V-AAN {1 Vì cái zới-luật có bóng của cái những điều lành sắp-sửa mà chẳng có chính-nó cái hình-ảnh của cái những vụ-việc thì họ chẳng-từng có-thể để khiến-trọn-vẹn những kẻ đến-gần nơi cái những sự-ziết-tế như-nhau mà họ đem-zâng zựa-vào niên-kì trong-nơi cái mãi-mãi.}
Hebrew
10:2 επειG1893 [ZO] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N ανG302 [CHỪNG] PRT επαυσαντοG3973 [họ-NGỪNG] V-AMI-3P προσφερομεναιG4374 [bị/được-ĐEM-ZÂNG] V-PPP-NPF διαG1223 [QUA] PREP τοG3588 [sự] T-ASN μηδεμιανG3367 [KHÔNG-nào] A-ASF-N εχεινG2192 [để-CÓ] V-PAN ετιG2089 [CÒN] ADV συνειδησινG4893 [LƯƠNG-TRI] N-ASF αμαρτιωνG266 [của-những-SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GPF τουςG3588 [những-kẻ] T-APM λατρευονταςG3000 [FỤC-ZỊCH] V-PAP-APM απαξG530 [MỘT-LẦN] ADV κεκαθαρισμενουςG2511 [đã-bị/được-LÀM-SẠCH] V-RPP-APM {2 Zo chừng họ chẳng ngừng bị/được đem-zâng qua sự những kẻ fục-zịch một-lần đã bị/được làm-sạch để có còn không-nào lương-tri của những sự-lỗi-đạo,}
Hebrew
10:3 αλλG235 [NHƯNG] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP αυταιςG846 [những-sự-ấy] P-DPF αναμνησιςG364 [SỰ-KHƠI-NHỚ] N-NSF αμαρτιωνG266 [ở-những-SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GPF κατG2596 [ZỰA-VÀO] PREP ενιαυτονG1763 [NIÊN-KÌ] N-ASM {3 nhưng trong những sự-ấy là sự-khơi-nhớ ở những sự-lỗi-đạo zựa-vào niên-kì.}
Hebrew
10:4 αδυνατονG102 [BẤT-KHẢ-NĂNG] A-NSN γαρG1063 [VÌ] CONJ αιμαG129 [MÁU] N-NSN ταυρωνG5022 [của-những-CON-BÒ-TƠ] N-GPM καιG2532 [CẢ] CONJ τραγωνG5131 [của-những-CON-ZÊ-ĐỰC] N-GPM αφαιρεινG851 [để-LẤY-LÌA] V-PAN αμαρτιαςG266 [những-SỰ-LỖI-ĐẠO] N-APF {4 (vì máu của những con-bò-tơ cả của những con-zê-đực là bất-khả-năng để lấy-lìa những sự-lỗi-đạo.)}
Hebrew
10:5 διοG1352 [ZO-ĐÓ] CONJ εισερχομενοςG1525 [ĐẾN-VÀO] V-PNP-NSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM κοσμονG2889 [THẾ-ZAN] N-ASM λεγειG3004 [Ngài-NÓI] V-PAI-3S θυσιανG2378 [SỰ-ZIẾT-TẾ] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ προσφορανG4376 [SỰ-ĐEM-ZÂNG] N-ASF ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N ηθελησαςG2309 [Chúa-MUỐN] V-AAI-2S σωμαG4983 [THÂN-THỂ] N-ASN δεG1161 [RỒI] CONJ κατηρτισωG2675 [Chúa-HOÀN-CHỈNH] V-AMI-2S μοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS {5 Zo-đó đến-vào trong-nơi cái thế-zan thì Ngài nói: “Chúa chẳng muốn sự-ziết-tế cả sự-đem-zâng, rồi Chúa hoàn-chỉnh thân-thể nơi Tôi;”}
Hebrew
10:6 ολοκαυτωματαG3646 [những-TẾ-VẬT-ĐỐT-TRỌN] N-APN καιG2532 [CẢ] CONJ περιG4012 [QUANH] PREP αμαρτιαςG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N ευδοκησαςG2106 [Chúa-HÀI-LÒNG] V-AAI-2S {6 “Chúa chẳng hài-lòng những tế-vật-đốt-trọn cả quanh sự-lỗi-đạo.”}
Hebrew
10:7 τοτεG5119 [KHI-ẤY] ADV ειπονG2036 [Tôi-NÓI-RA] V-2AAI-1S ιδουG2400 [KÌA] V-2AAM-2S ηκωG2240 [Tôi-HIỆN-ĐẾN] V-PAI-1S ενG1722 [TRONG] PREP κεφαλιδιG2777 [ĐẦU-MỤC] N-DSF βιβλιουG975 [của-CUỘN-CHỮ] N-GSN γεγραπταιG1125 [đã-bị/được-VIẾT] V-RPI-3S περιG4012 [QUANH] PREP εμουG1473 [TÔI] P-1GS τουG3588 [lúc] T-GSN ποιησαιG4160 [để-LÀM] V-AAN οG3588 [đấng] T-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM τοG3588 [CÁI] T-ASN θελημαG2307 [Ý-MUỐN] N-ASN σουG4771 [của-Chúa] P-2GS {7 “Khi-ấy Tôi nói-ra: ‘Kìa, Tôi hiện-đến trong đầu-mục của cuộn-chữ đã bị/được viết quanh Tôi lúc để làm cái ý-muốn của Chúa là đấng Chúa-thần!’”}
Hebrew
10:8 ανωτερονG511 [FÍA-TRÊN-HƠN] A-ASN-C λεγωνG3004 [NÓI] V-PAP-NSM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ θυσιαςG2378 [những-SỰ-ZIẾT-TẾ] N-APF καιG2532 [CẢ] CONJ προσφοραςG4376 [những-SỰ-ĐEM-ZÂNG] N-APF καιG2532 [CẢ] CONJ ολοκαυτωματαG3646 [những-TẾ-VẬT-ĐỐT-TRỌN] N-APN καιG2532 [CẢ] CONJ περιG4012 [QUANH] PREP αμαρτιαςG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N ηθελησαςG2309 [Chúa-MUỐN] V-AAI-2S ουδεG3761 [CŨNG-CHẲNG] CONJ-N ευδοκησαςG2106 [HÀI-LÒNG] V-AAI-2S αιτινεςG3748 [những-sự-NÀO-ĐÓ-MÀ] R-NPF καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP νομονG3551 [ZỚI-LUẬT] N-ASM προσφερονταιG4374 [bị/được-ĐEM-ZÂNG] V-PPI-3P {8 Nói fía-trên-hơn: “Thực-rằng Chúa chẳng muốn cũng-chẳng hài-lòng những sự-ziết-tế cả những sự-đem-zâng cả những tế-vật-đốt-trọn cả quanh sự-lỗi-đạo.” (Những sự nào-đó-mà bị/được đem-zâng zựa-vào zới-luật.)}
Hebrew
10:9 τοτεG5119 [KHI-ẤY] ADV ειρηκενG2046 [Ngài-đã-THỐT-RA] V-RAI-3S-ATT ιδουG2400 [KÌA] V-2AAM-2S ηκωG2240 [Tôi-HIỆN-ĐẾN] V-PAI-1S τουG3588 [lúc] T-GSN ποιησαιG4160 [để-LÀM] V-AAN τοG3588 [CÁI] T-ASN θελημαG2307 [Ý-MUỐN] N-ASN σουG4771 [của-Chúa] P-2GS αναιρειG337 [Chúa-LẤY-MẠNG] V-PAI-3S τοG3588 [CÁI] T-ASN πρωτονG4413 [điều-TRƯỚC-ĐẦU] A-ASN-S ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ τοG3588 [CÁI] T-ASN δευτερονG1208 [điều-THỨ-NHÌ] A-ASN στησηG2476 [Chúa-ĐỨNG-TRỤ] V-AAS-3S {9 Khi-ấy Ngài đã thốt-ra: “Kìa, Tôi hiện-đến lúc để làm cái ý-muốn của Chúa.” Chúa lấy-mạng cái điều trước-đầu, để-cho Chúa đứng-trụ cái điều thứ-nhì.}
Hebrew
10:10 ενG1722 [TRONG] PREP ωG3739 [MÀ] R-DSN θεληματιG2307 [Ý-MUỐN] N-DSN ηγιασμενοιG37 [đã-bị/được-KHIẾN-NÊN-THÁNH] V-RPP-NPM εσμενG1510 [chúng-ta-LÀ] V-PAI-1P διαG1223 [QUA] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF προσφοραςG4376 [SỰ-ĐEM-ZÂNG] N-GSF τουG3588 [CÁI] T-GSN σωματοςG4983 [THÂN-THỂ] N-GSN ιησουG2424 [của-JESUS] N-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM εφαπαξG2178 [CẢ-MỘT-LẦN] ADV {10 Trong ý-muốn mà chúng-ta là đã bị/được khiến-nên-thánh qua cái sự-đem-zâng cái thân-thể của đức Jesus Christos cả-một-lần.}
Hebrew
10:11 καιG2532 [CẢ] CONJ παςG3956 [TẤT-THẢY] A-NSM μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT ιερευςG2409 [VỊ-TƯ-TẾ] N-NSM εστηκενG2476 [đã-ĐỨNG-TRỤ] V-RAI-3S καθG2596 [ZỰA-VÀO] PREP ημερανG2250 [NGÀY] N-ASF λειτουργωνG3008 [LÀM-CÔNG-BỘC] V-PAP-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ ταςG3588 [CÁI] T-APF αυταςG846 [như-nhau] P-APF πολλακιςG4178 [NHIỀU-LẦN] ADV προσφερωνG4374 [ĐEM-ZÂNG] V-PAP-NSM θυσιαςG2378 [những-SỰ-ZIẾT-TẾ] N-APF αιτινεςG3748 [những-NÀO-ĐÓ-MÀ] R-NPF ουδεποτεG3763 [CHẲNG-TỪNG] ADV-N δυνανταιG1410 [CÓ-THỂ] V-PNI-3P περιελεινG4014 [để-LẤY-KHỎI] V-2AAN αμαρτιαςG266 [những-SỰ-LỖI-ĐẠO] N-APF {11 Cả quả-thật tất-thảy vị-tư-tế đã đứng-trụ, làm-công-bộc zựa-vào ngày, cả đem-zâng nhiều-lần cái những sự-ziết-tế như-nhau, những sự nào-đó-mà chẳng-từng có-thể để lấy-khỏi những sự-lỗi-đạo.}
Hebrew
10:12 ουτοςG3778 [đấng-THẾ-ẤY] D-NSM δεG1161 [RỒI] CONJ μιανG1520 [MỘT] A-ASF υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP αμαρτιωνG266 [những-SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GPF προσενεγκαςG4374 [ĐEM-ZÂNG] V-AAP-NSM θυσιανG2378 [SỰ-ZIẾT-TẾ] N-ASF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN διηνεκεςG1336 [MÃI-MÃI] A-ASN εκαθισενG2523 [AN-TOẠ] V-AAI-3S ενG1722 [TRONG] PREP δεξιαG1188 [FÍA-FẢI] A-DSF τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM {12 Rồi đấng thế-ấy đem-zâng một sự-ziết-tế bên-trên những sự-lỗi-đạo trong-nơi cái mãi-mãi bèn an-toạ trong fía-fải của đấng Chúa-thần,}
Hebrew
10:13 τοG3588 [CÁI] T-ASN λοιπονG3063 [LÚC-CÒN-LẠI] A-ASN εκδεχομενοςG1551 [TIẾP-ĐỢI] V-PNP-NSM εωςG2193 [CHO-TỚI] ADV τεθωσινG5087 [bị/được-ĐẶT] V-APS-3P οιG3588 [CÁI] T-NPM εχθροιG2190 [những-kẻ-THÙ-ĐỊCH] A-NPM αυτουG846 [của-Ngài] P-GSM υποποδιονG5286 [GÓT-ĐẾ] N-ASN τωνG3588 [của-CÁI] T-GPM ποδωνG4228 [những-CHÂN-CƯỚC] N-GPM αυτουG846 [của-Ngài] P-GSM {13 tiếp-đợi cái lúc-còn-lại cho-tới cái những kẻ thù-địch của Ngài bèn bị/được đặt làm gót-đế của cái những chân-cước của Ngài.}
Hebrew
10:14 μιαG1520 [nơi-MỘT] A-DSF γαρG1063 [VÌ] CONJ προσφοραG4376 [SỰ-ĐEM-ZÂNG] N-DSF τετελειωκενG5048 [Ngài-đã-KHIẾN-TRỌN-VẸN] V-RAI-3S ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN διηνεκεςG1336 [MÃI-MÃI] A-ASN τουςG3588 [những-kẻ] T-APM αγιαζομενουςG37 [bị/được-KHIẾN-NÊN-THÁNH] V-PPP-APM {14 Vì nơi một sự-đem-zâng thì Ngài đã khiến-trọn-vẹn những kẻ bị/được khiến-nên-thánh trong-nơi cái mãi-mãi.}
Hebrew
10:15 μαρτυρειG3140 [TUYÊN-CHỨNG] V-PAI-3S δεG1161 [RỒI] CONJ ημινG1473 [nơi-CHÚNG-TA] P-1DP καιG2532 [CẢ] CONJ τοG3588 [CÁI] T-NSN πνευμαG4151 [KHÍ-LINH] N-NSN τοG3588 [mà] T-NSN αγιονG40 [THÁNH] A-NSN μεταG3326 [CÙNG] PREP γαρG1063 [VÌ] CONJ τοG3588 [sự] T-ASN ειρηκεναιG2046 [để-đã-THỐT-RA] V-RAN {15 Rồi cả cái khí-linh mà thánh tuyên-chứng nơi chúng-ta. Vì cùng sự để đã thốt-ra:}
Hebrew
10:16 αυτηG3778 [THẾ-ẤY] D-NSF ηG3588 [CÁI] T-NSF διαθηκηG1242 [SỰ-ZAO-ƯỚC] N-NSF ηνG3739 [MÀ] R-ASF διαθησομαιG1303 [Ta-sẽ-FÂN-ĐẶT] V-FDI-1S προςG4314 [NƠI] PREP αυτουςG846 [họ] P-APM μεταG3326 [CÙNG] PREP ταςG3588 [CÁI] T-APF ημεραςG2250 [những-NGÀY] N-APF εκειναςG1565 [ĐÓ] D-APF λεγειG3004 [NÓI] V-PAI-3S κυριοςG2962 [CHÚA-CHỦ] N-NSM διδουςG1325 [BAN] V-PAP-NSM νομουςG3551 [những-ZỚI-LUẬT] N-APM μουG1473 [của-TA] P-1GS επιG1909 [TRÊN] PREP καρδιαςG2588 [những-TÂM] N-APF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM καιG2532 [CẢ] CONJ επιG1909 [TRÊN] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF διανοιανG1271 [LÍ-TRÍ] N-ASF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM επιγραψωG1924 [Ta-sẽ-VIẾT-GHI] V-FAI-1S αυτουςG846 [chúng] P-APM {16 “Thế-ấy là cái sự-zao-ước mà Ta sẽ fân-đặt nơi họ cùng cái những ngày đó!” (Chúa-chủ nói!) “Ban những zới-luật của Ta trên những tâm của họ, cả trên cái lí-trí của họ thì Ta sẽ viết-ghi chúng!”}
Hebrew
10:17 καιG2532 [CẢ] CONJ τωνG3588 [CÁI] T-GPF αμαρτιωνG266 [những-SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GPF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM καιG2532 [CẢ] CONJ τωνG3588 [CÁI] T-GPF ανομιωνG458 [những-SỰ-NGHỊCH-LUẬT] N-GPF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM ουG3756 [CHẲNG] PRT-N μηG3361 [KHÔNG] PRT-N μνησθησομαιG3403 [Ta-sẽ-bị/được-LƯU-NHỚ] V-FPI-1S ετιG2089 [CÒN] ADV {17 “Cả cái những sự-lỗi-đạo của họ cả cái những sự-nghịch-luật của họ thì Ta [chẳng] không còn sẽ bị/được lưu-nhớ!”}
Hebrew
10:18 οπουG3699 [Ở-NƠI-MÀ] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ αφεσιςG859 [SỰ-THA-BUÔNG] N-NSF τουτωνG3778 [của-những-sự-THẾ-ẤY] D-GPF ουκετιG3765 [CHẲNG-CÒN] ADV-N προσφοραG4376 [SỰ-ĐEM-ZÂNG] N-NSF περιG4012 [QUANH] PREP αμαρτιαςG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF {18 Rồi ở-nơi-mà là sự-tha-buông những sự thế-ấy thì chẳng-còn sự-đem-zâng quanh sự-lỗi-đạo.}
Hebrew
10:19 εχοντεςG2192 [CÓ] V-PAP-NPM ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ αδελφοιG80 [hỡi-những-KẺ-ANH-EM] N-VPM παρρησιανG3954 [SỰ-ZẠN-TỎ] N-ASF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF εισοδονG1529 [ĐƯỜNG-VÀO] N-ASF τωνG3588 [của-CÁI] T-GPN αγιωνG40 [những-chỗ-THÁNH] A-GPN ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSN αιματιG129 [MÁU] N-DSN ιησουG2424 [của-JESUS] N-GSM {19 Hỡi những kẻ-anh-em, rốt-cuộc có sự-zạn-tỏ trong-nơi cái đường-vào của cái những chỗ thánh trong cái máu của đức Jesus,}
Hebrew
10:20 ηνG3739 [cái-MÀ] R-ASF ενεκαινισενG1457 [Ngài-KHAI-TÂN] V-AAI-3S ημινG1473 [nơi-CHÚNG-TA] P-1DP οδονG3598 [CON-ĐƯỜNG] N-ASF προσφατονG4372 [TƯƠI-MỚI] A-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ ζωσανG2198 [SỐNG] V-PAP-ASF διαG1223 [QUA] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSN καταπετασματοςG2665 [BỨC-MÀN] N-GSN τουτG3778 [THẾ-ẤY] D-NSN εστινG1510 [LÀ] V-PAI-3S τηςG3588 [qua-CÁI] T-GSF σαρκοςG4561 [XÁC-THỊT] N-GSF αυτουG846 [của-Ngài] P-GSM {20 cái mà Ngài khai-tân nơi chúng-ta là con-đường tươi-mới cả sống qua cái bức-màn (thế-ấy là: qua cái xác-thịt của Ngài),}
Hebrew
10:21 καιG2532 [CẢ] CONJ ιερεαG2409 [VỊ-TƯ-TẾ] N-ASM μεγανG3173 [LỚN] A-ASM επιG1909 [TRÊN] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM οικονG3624 [NHÀ] N-ASM τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM {21 cả có vị-tư-tế lớn trên cái nhà của đấng Chúa-thần,}
Hebrew
10:22 προσερχωμεθαG4334 [chúng-ta-nên-ĐẾN-GẦN] V-PNS-1P μεταG3326 [CÙNG] PREP αληθινηςG228 [TRỌN-THẬT] A-GSF καρδιαςG2588 [TÂM] N-GSF ενG1722 [TRONG] PREP πληροφοριαG4136 [SỰ-MANG-TRỌN-ĐẦY] N-DSF πιστεωςG4102 [của-SỰ-TÍN-THÁC] N-GSF ρεραντισμενοιG4472 [đã-bị/được-RƯỚI-RẮC] V-RPP-NPM ταςG3588 [CÁI] T-APF καρδιαςG2588 [những-TÂM] N-APF αποG575 [TỪ] PREP συνειδησεωςG4893 [LƯƠNG-TRI] N-GSF πονηραςG4190 [ÁC] A-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ λελουσμενοιG3068 [đã-bị/được-GỘI-RỬA] V-RPP-NPM τοG3588 [CÁI] T-ASN σωμαG4983 [THÂN-THỂ] N-ASN υδατιG5204 [nơi-NƯỚC] N-DSN καθαρωG2513 [TINH-SẠCH] A-DSN {22 thì chúng-ta nên đến-gần cùng tâm trọn-thật trong sự-mang-trọn-đầy của sự-tín-thác, đã bị/được rưới-rắc cái những tâm từ lương-tri ác, cả đã bị/được gội-rửa cái thân-thể nơi nước tinh-sạch.}
Hebrew
10:23 κατεχωμενG2722 [chúng-ta-nên-NẮM-ZỮ] V-PAS-1P τηνG3588 [CÁI] T-ASF ομολογιανG3671 [SỰ-XƯNG-NHẬN] N-ASF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF ελπιδοςG1680 [SỰ-CẬY-TRÔNG] N-GSF ακλινηG186 [MIỄN-NGẢ-NGHIÊNG] A-ASF πιστοςG4103 [THÀNH-TÍN] A-NSM γαρG1063 [VÌ] CONJ οG3588 [đấng] T-NSM επαγγειλαμενοςG1861 [RAO-HỨA] V-ADP-NSM {23 Chúng-ta nên nắm-zữ cái sự-xưng-nhận miễn-ngả-nghiêng của cái sự-cậy-trông (vì đấng rao-hứa là thành-tín).}
Hebrew
10:24 καιG2532 [CẢ] CONJ κατανοωμενG2657 [chúng-ta-nên-XEM-BIẾT] V-PAS-1P αλληλουςG240 [LẪN-NHAU] C-APM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP παροξυσμονG3948 [SỰ-KÍCH-ĐỘNG] N-ASM αγαπηςG26 [của-SỰ-THƯƠNG-YÊU] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ καλωνG2570 [TỐT] A-GPN εργωνG2041 [của-những-VIỆC-LÀM] N-GPN {24 Cả chúng-ta nên xem-biết lẫn-nhau trong-nơi sự-kích-động của sự-thương-yêu cả của những việc-làm tốt:}
Hebrew
10:25 μηG3361 [KHÔNG] PRT-N εγκαταλειποντεςG1459 [BỎ-RƠI] V-PAP-NPM τηνG3588 [CÁI] T-ASF επισυναγωγηνG1997 [SỰ-ZẪN-TỤ-LẠI] N-ASF εαυτωνG1438 [của-CHÍNH-MÌNH] F-1GPM καθωςG2531 [Y-NHƯ] ADV εθοςG1485 [THÔNG-LỆ] N-NSN τισινG5100 [nơi-những-kẻ-NÀO-ĐÓ] X-DPM αλλαG235 [NHƯNG] CONJ παρακαλουντεςG3870 [CÁO-ZỤC] V-PAP-NPM καιG2532 [CẢ] CONJ τοσουτωG5118 [nơi-ZƯỜNG-ẤY] D-DSN μαλλονG3123 [HƠN-HẾT] ADV οσωG3745 [nơi-chừng-NÀO-MÀ] K-DSN βλεπετεG991 [các-người-NHÌN] V-PAI-2P εγγιζουσανG1448 [TỚI-GẦN] V-PAP-ASF τηνG3588 [CÁI] T-ASF ημερανG2250 [NGÀY] N-ASF {25 không bỏ-rơi cái sự-zẫn-tụ-lại của chính-mình y-như thông-lệ nơi những kẻ-nào-đó, nhưng cáo-zục, cả nơi zường-ấy hơn-hết nơi chừng-nào-mà các-người nhìn cái ngày tới-gần.}
Hebrew
10:26 εκουσιωςG1596 [CÁCH-TỰ-NGUYỆN] ADV γαρG1063 [VÌ] CONJ αμαρτανοντωνG264 [LỖI-ĐẠO] V-PAP-GPM ημωνG1473 [lúc-CHÚNG-TA] P-1GP μεταG3326 [CÙNG] PREP τοG3588 [sự] T-ASN λαβεινG2983 [để-NHẬN] V-2AAN τηνG3588 [CÁI] T-ASF επιγνωσινG1922 [SỰ-NHẬN-BIẾT] N-ASF τηςG3588 [CÁI] T-GSF αληθειαςG225 [LẼ-THẬT] N-GSF ουκετιG3765 [CHẲNG-CÒN] ADV-N περιG4012 [QUANH] PREP αμαρτιωνG266 [những-SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GPF απολειπεταιG620 [bị/được-BỎ-LÌA] V-PPI-3S θυσιαG2378 [SỰ-ZIẾT-TẾ] N-NSF {26 Vì lúc chúng-ta lỗi-đạo cách-tự-nguyện cùng sự để nhận cái sự-nhận-biết cái lẽ-thật thì sự-ziết-tế chẳng-còn bị/được bỏ-lìa quanh những sự-lỗi-đạo;}
Hebrew
10:27 φοβεραG5398 [ĐẦY-KINH-SỢ] A-NSF δεG1161 [RỒI] CONJ τιςG5100 [NÀO-ĐÓ] X-NSF εκδοχηG1561 [SỰ-TIẾP-ĐỢI] N-NSF κρισεωςG2920 [của-SỰ-FÁN-XÉT] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ πυροςG4442 [của-LỬA] N-GSN ζηλοςG2205 [SỰ-NÓNG-HỜN] N-NSN εσθιεινG2068 [để-ĂN] V-PAN μελλοντοςG3195 [SẮP-SỬA] V-PAP-GSN τουςG3588 [CÁI] T-APM υπεναντιουςG5227 [những-kẻ-CHỐNG-NGHỊCH] A-APM {27 rồi sự-tiếp-đợi đầy-kinh-sợ nào-đó của sự-fán-xét cả sự-nóng-hờn của lửa sắp-sửa là để ăn cái những kẻ chống-nghịch.}
Hebrew
10:28 αθετησαςG114 [FỦ-ĐỊNH] V-AAP-NSM τιςG5100 [kẻ-NÀO-ĐÓ] X-NSM νομονG3551 [ZỚI-LUẬT] N-ASM μωυσεωςG3475 [của-MOSES] N-GSM χωριςG5565 [TRỪ-RA-KHỎI] ADV οικτιρμωνG3628 [những-SỰ-THƯƠNG-CẢM] N-GPM επιG1909 [TRÊN] PREP δυσινG1417 [HAI] A-DPM ηG2228 [HOẶC] PRT τρισινG5140 [BA] A-DPM μαρτυσινG3144 [KẺ-TUYÊN-CHỨNG] N-DPM αποθνησκειG599 [CHẾT-ĐI] V-PAI-3S {28 Kẻ-nào-đó fủ-định zới-luật của Moses, trừ-ra-khỏi những sự-thương-cảm trên hai hoặc ba kẻ-tuyên-chứng, thì chết-đi.}
Hebrew
10:29 ποσωG4214 [nơi-BAO-NHIÊU] Q-DSN δοκειτεG1380 [các-người-NGỠ-TƯỞNG] V-PAI-2P χειρονοςG5501 [TỒI-TỆ-HƠN] A-GSF αξιωθησεταιG515 [sẽ-bị/được-XÉT-XỨNG-ĐÁNG] V-FPI-3S τιμωριαςG5098 [của-SỰ-TRỪNG-FẠT] N-GSF οG3588 [kẻ] T-NSM τονG3588 [đấng] T-ASM υιονG5207 [CON-TRAI] N-ASM τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM καταπατησαςG2662 [ZẪM-ĐẠP] V-AAP-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ τοG3588 [CÁI] T-ASN αιμαG129 [MÁU] N-ASN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF διαθηκηςG1242 [SỰ-ZAO-ƯỚC] N-GSF κοινονG2839 [CHUNG-TỤC] A-ASN ηγησαμενοςG2233 [ZẪN-ZẮT] V-ADP-NSM ενG1722 [TRONG] PREP ωG3739 [cái-MÀ] R-DSN ηγιασθηG37 [hắn-bị/được-KHIẾN-NÊN-THÁNH] V-API-3S καιG2532 [CẢ] CONJ τοG3588 [CÁI] T-ASN πνευμαG4151 [KHÍ-LINH] N-ASN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF χαριτοςG5485 [ƠN-VUI] N-GSF ενυβρισαςG1796 [SỈ-NHỤC] V-AAP-NSM {29 Các-người ngỡ-tưởng nơi bao-nhiêu thì sẽ bị/được xét-xứng-đáng của sự-trừng-fạt tồi-tệ-hơn cho kẻ zẫm-đạp đấng Con-trai của đấng Chúa-thần cả zẫn-zắt cái máu của cái sự-zao-ước thành chung-tục (trong cái mà hắn bị/được khiến-nên-thánh) cả sỉ-nhục cái khí-linh của cái ơn-vui?}
Hebrew
10:30 οιδαμενG1492 [chúng-ta-đã-THẤY-BIẾT] V-RAI-1P γαρG1063 [VÌ] CONJ τονG3588 [đấng] T-ASM ειπονταG2036 [NÓI-RA] V-2AAP-ASM εμοιG1473 [nơi-TA] P-1DS εκδικησιςG1557 [SỰ-BÁO-TRẢ] N-NSF εγωG1473 [CHÍNH-TA] P-1NS ανταποδωσωG467 [sẽ-ĐỐI-TRẢ] V-FAI-1S καιG2532 [CẢ] CONJ παλινG3825 [LẠI] ADV κρινειG2919 [sẽ-FÁN-XÉT] V-FAI-3S κυριοςG2962 [CHÚA-CHỦ] N-NSM τονG3588 [CÁI] T-ASM λαονG2992 [CHÚNG-ZÂN] N-ASM αυτουG846 [của-Chúa] P-GSM {30 Vì chúng-ta đã thấy-biết đấng nói-ra: “Nơi Ta là sự-báo-trả! Chính-Ta sẽ đối-trả!” Cả lại: “Chúa-chủ sẽ fán-xét cái chúng-zân của Chúa!”}
Hebrew
10:31 φοβερονG5398 [ĐẦY-KINH-SỢ] A-NSN τοG3588 [sự] T-NSN εμπεσεινG1706 [để-NGÃ-RƠI-VÀO] V-2AAN ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP χειραςG5495 [những-TAY-QUYỀN] N-APF θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM ζωντοςG2198 [SỐNG] V-PAP-GSM {31 Đầy-kinh-sợ là sự để ngã-rơi-vào trong-nơi những tay-quyền của Chúa-thần sống.}
Hebrew
10:32 αναμιμνησκεσθεG363 [các-người-hãy-KHƠI-NHỚ] V-PMM-2P δεG1161 [RỒI] CONJ ταςG3588 [CÁI] T-APF προτερονG4386 [LÚC-TRƯỚC] ADV-C ημεραςG2250 [những-NGÀY] N-APF ενG1722 [TRONG] PREP αιςG3739 [những-lúc-MÀ] R-DPF φωτισθεντεςG5461 [bị/được-SOI-SÁNG] V-APP-NPM πολληνG4183 [NHIỀU] A-ASF αθλησινG119 [SỰ-THI-ĐẤU] N-ASF υπεμεινατεG5278 [các-người-KIÊN-ĐỢI] V-AAI-2P παθηματωνG3804 [của-những-ĐIỀU-KHỔ-NGHIỆM] N-GPN {32 Rồi các-người hãy khơi-nhớ cái những ngày lúc-trước, trong những lúc mà bị/được soi-sáng thì các-người kiên-đợi sự-thi-đấu nhiều của những điều-khổ-nghiệm!}
Hebrew
10:33 τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-NSN μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT ονειδισμοιςG3680 [nơi-những-SỰ-BÊU-BÁNG] N-DPM τεG5037 [LUÔN] PRT καιG2532 [CẢ] CONJ θλιψεσινG2347 [nơi-những-SỰ-NGHỊCH-HÃM] N-DPF θεατριζομενοιG2301 [bị/được-LÀM-TRÒ-XEM] V-PPP-NPM τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-NSN δεG1161 [RỒI] CONJ κοινωνοιG2844 [những-KẺ-CHUNG-FẦN] A-NPM τωνG3588 [ở-CÁI] T-GPM ουτωςG3779 [VẬY-THẾ-ẤY] ADV αναστρεφομενωνG390 [những-kẻ-bị/được-XOAY-LẠI] V-PPP-GPM γενηθεντεςG1096 [XẢY-NÊN] V-AOP-NPM {33 Quả-thật điều thế-ấy là bị/được làm-trò-xem nơi những sự-bêu-báng luôn cả nơi những sự-nghịch-hãm, rồi điều thế-ấy là xảy-nên những kẻ-chung-fần ở cái những kẻ bị/được xoay-lại vậy-thế-ấy.}
Hebrew
10:34 καιG2532 [CẢ] CONJ γαρG1063 [VÌ] CONJ τοιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPM δεσμιοιςG1198 [những-FẠM-NHÂN] N-DPM συνεπαθησατεG4834 [các-người-CÙNG-CHỊU-KHỔ-CẢM] V-AAI-2P καιG2532 [CẢ] CONJ τηνG3588 [CÁI] T-ASF αρπαγηνG724 [SỰ-TƯỚC-ĐOẠT] N-ASF τωνG3588 [những-thứ] T-GPN υπαρχοντωνG5224 [VỐN-CÓ] V-PAP-GPN υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP μεταG3326 [CÙNG] PREP χαραςG5479 [SỰ-MỪNG-VUI] N-GSF προσεδεξασθεG4327 [các-người-TIẾP-NGÓNG] V-ADI-2P γινωσκοντεςG1097 [BIẾT] V-PAP-NPM εχεινG2192 [để-CÓ] V-PAN εαυτουςG1438 [CHÍNH-MÌNH] F-2APM κρειττοναG2909 [HIỆU-NĂNG-HƠN] A-ASF υπαρξινG5223 [VỐN-LIẾNG] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ μενουσανG3306 [NÁN-LẠI] V-PAP-ASF {34 Vì cả các-người cùng-chịu-khổ-cảm nơi cái những fạm-nhân, cả các-người tiếp-ngóng cái sự-tước-đoạt những thứ vốn-có của các-người cùng sự-mừng-vui, biết chính-mình để có vốn-liếng nán-lại cả hiệu-năng-hơn.}
Hebrew
10:35 μηG3361 [KHÔNG] PRT-N αποβαλητεG577 [các-người-nên-QUĂNG-LÌA] V-2AAS-2P ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ τηνG3588 [CÁI] T-ASF παρρησιανG3954 [SỰ-ZẠN-TỎ] N-ASF υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP ητιςG3748 [sự-NÀO-ĐÓ-MÀ] R-NSF εχειG2192 [CÓ] V-PAI-3S μεγαληνG3173 [LỚN] A-ASF μισθαποδοσιανG3405 [SỰ-TRẢ-CÔNG] N-ASF {35 Rốt-cuộc các-người không nên quăng-lìa cái sự-zạn-tỏ của các-người, sự nào-đó-mà có sự-trả-công lớn.}
Hebrew
10:36 υπομονηςG5281 [ở-SỰ-KIÊN-ĐỢI] N-GSF γαρG1063 [VÌ] CONJ εχετεG2192 [các-người-CÓ] V-PAI-2P χρειανG5532 [NHU-CẦU] N-ASF ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ τοG3588 [CÁI] T-ASN θελημαG2307 [Ý-MUỐN] N-ASN τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM ποιησαντεςG4160 [LÀM] V-AAP-NPM κομισησθεG2865 [các-người-NHẬN-LẤY] V-AMS-2P τηνG3588 [CÁI] T-ASF επαγγελιανG1860 [SỰ-HỨA-BAN] N-ASF {36 Vì các-người có nhu-cầu ở sự-kiên-đợi, để-cho làm cái ý-muốn của đấng Chúa-thần thì các-người nhận-lấy cái sự-hứa-ban.}
Hebrew
10:37 ετιG2089 [CÒN] ADV γαρG1063 [VÌ] CONJ μικρονG3397 [KHOẢNH-NHỎ] A-ASN οσονG3745 [NÀO-MÀ] K-ASN οσονG3745 [NÀO-MÀ] K-ASN οG3588 [kẻ] T-NSM ερχομενοςG2064 [ĐẾN] V-PNP-NSM ηξειG2240 [sẽ-HIỆN-ĐẾN] V-FAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ ουG3756 [CHẲNG] PRT-N χρονισειG5549 [y-sẽ-TRÌ-TRỄ] V-FAI-3S {37 Vì: “Còn khoảnh-nhỏ nào-mà nào-mà kẻ đến thì sẽ hiện-đến, cả y chẳng sẽ trì-trễ!”}
Hebrew
10:38 οG3588 [CÁI] T-NSM δεG1161 [RỒI] CONJ δικαιοςG1342 [kẻ-HỢP-LẼ-ĐẠO] A-NSM μουG1473 [của-TA] P-1GS εκG1537 [RA-TỪ] PREP πιστεωςG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-GSF ζησεταιG2198 [sẽ-SỐNG] V-FDI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ εανG1437 [CHỪNG-NẾU] COND υποστειληταιG5288 [y-THOÁI-LUI] V-AMS-3S ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N ευδοκειG2106 [HÀI-LÒNG] V-PAI-3S ηG3588 [CÁI] T-NSF ψυχηG5590 [SINH-HỒN] N-NSF μουG1473 [của-TA] P-1GS ενG1722 [TRONG] PREP αυτωG846 [y] P-DSM {38 “Rồi cái kẻ hợp-lẽ-đạo của Ta sẽ sống ra-từ sự-tín-thác! Cả chừng-nếu y thoái-lui thì cái sinh-hồn của Ta chẳng hài-lòng trong y!”}
Hebrew
10:39 ημειςG1473 [CHÍNH-CHÚNG-TA] P-1NP δεG1161 [RỒI] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εσμενG1510 [LÀ] V-PAI-1P υποστοληςG5289 [của-SỰ-THOÁI-LUI] N-GSF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP απωλειανG684 [SỰ-ZIỆT-MẤT] N-ASF αλλαG235 [NHƯNG] CONJ πιστεωςG4102 [của-SỰ-TÍN-THÁC] N-GSF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP περιποιησινG4047 [SỰ-ZẰNG-ZỮ] N-ASF ψυχηςG5590 [của-SINH-HỒN] N-GSF {39 Rồi chính-chúng-ta chẳng là của sự-thoái-lui trong-nơi sự-ziệt-mất, nhưng là của sự-tín-thác trong-nơi sự-zằng-zữ của sinh-hồn.}
© https://vietbible.co/ 2024