Roma
7:1 ηG2228 [HOẶC] PRT αγνοειτεG50 [các-người-BẤT-NHẬN-THỨC] V-PAI-2P αδελφοιG80 [hỡi-những-KẺ-ANH-EM] N-VPM γινωσκουσινG1097 [nơi-những-kẻ-BIẾT] V-PAP-DPM γαρG1063 [VÌ] CONJ νομονG3551 [ZỚI-LUẬT] N-ASM λαλωG2980 [tôi-FÁT-NGÔN] V-PAI-1S οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM νομοςG3551 [ZỚI-LUẬT] N-NSM κυριευειG2961 [TỂ-TRỊ] V-PAI-3S τουG3588 [CÁI] T-GSM ανθρωπουG444 [CON-NGƯỜI] N-GSM εφG1909 [TRÊN] PREP οσονG3745 [NÀO-MÀ] K-ASM χρονονG5550 [THỜI-ZAN] N-ASM ζηG2198 [y-SỐNG] V-PAI-3S {1 Hỡi những kẻ-anh-em, hoặc các-người bất-nhận-thức (vì tôi fát-ngôn nơi những kẻ biết zới-luật) thực-rằng cái zới-luật tể-trị cái con-người trên thời-zan nào-mà y sống?}
Roma
7:2 ηG3588 [CÁI] T-NSF γαρG1063 [VÌ] CONJ υπανδροςG5220 [CÓ-CHỒNG] A-NSF γυνηG1135 [THÂN-NỮ] N-NSF τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSM ζωντιG2198 [SỐNG] V-PAP-DSM ανδριG435 [THÂN-NAM] N-DSM δεδεταιG1210 [đã-bị/được-BUỘC] V-RPI-3S νομωG3551 [nơi-ZỚI-LUẬT] N-DSM εανG1437 [CHỪNG-NẾU] COND δεG1161 [RỒI] CONJ αποθανηG599 [CHẾT-ĐI] V-2AAS-3S οG3588 [CÁI] T-NSM ανηρG435 [THÂN-NAM] N-NSM κατηργηταιG2673 [ả-đã-bị/được-KHIẾN-VÔ-HOẠT] V-RPI-3S αποG575 [TỪ] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSM νομουG3551 [ZỚI-LUẬT] N-GSM τουG3588 [của-CÁI] T-GSM ανδροςG435 [THÂN-NAM] N-GSM {2 Vì cái thân-nữ có-chồng thì đã bị/được buộc nơi zới-luật nơi cái thân-nam sống; rồi chừng-nếu cái thân-nam chết-đi thì ả đã bị/được khiến-vô-hoạt từ cái zới-luật của cái thân-nam.}
Roma
7:3 αραG686 [VẬY] PRT ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ ζωντοςG2198 [SỐNG] V-PAP-GSM τουG3588 [lúc-CÁI] T-GSM ανδροςG435 [THÂN-NAM] N-GSM μοιχαλιςG3428 [Ả-NGOẠI-TÌNH] N-NSF χρηματισειG5537 [ả-sẽ-FÁN-GỌI] V-FAI-3S εανG1437 [CHỪNG-NẾU] COND γενηταιG1096 [ả-XẢY-NÊN] V-2ADS-3S ανδριG435 [nơi-THÂN-NAM] N-DSM ετερωG2087 [KHÁC-KIA] A-DSM εανG1437 [CHỪNG-NẾU] COND δεG1161 [RỒI] CONJ αποθανηG599 [CHẾT-ĐI] V-2AAS-3S οG3588 [CÁI] T-NSM ανηρG435 [THÂN-NAM] N-NSM ελευθεραG1658 [TỰ-ZO] A-NSF εστινG1510 [ả-LÀ] V-PAI-3S αποG575 [TỪ] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSM νομουG3551 [ZỚI-LUẬT] N-GSM τουG3588 [lúc] T-GSN μηG3361 [KHÔNG] PRT-N ειναιG1510 [để-LÀ] V-PAN αυτηνG846 [chính-ả] P-ASF μοιχαλιδαG3428 [Ả-NGOẠI-TÌNH] N-ASF γενομενηνG1096 [XẢY-NÊN] V-2ADP-ASF ανδριG435 [nơi-THÂN-NAM] N-DSM ετερωG2087 [KHÁC-KIA] A-DSM {3 Rốt-cuộc vậy lúc cái thân-nam sống thì ả sẽ fán-gọi là ả-ngoại-tình chừng-nếu ả xảy-nên nơi thân-nam khác-kia. Rồi chừng-nếu cái thân-nam chết-đi thì ả là tự-zo từ cái zới-luật lúc chính-ả không để là xảy-nên ả-ngoại-tình nơi thân-nam khác-kia.}
Roma
7:4 ωστεG5620 [NHƯ-VẬY] CONJ αδελφοιG80 [hỡi-những-KẺ-ANH-EM] N-VPM μουG1473 [của-TÔI] P-1GS καιG2532 [CẢ] CONJ υμειςG4771 [CHÍNH-CÁC-NGƯỜI] P-2NP εθανατωθητεG2289 [bị/được-LÀM-CHO-CHẾT] V-API-2P τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSM νομωG3551 [ZỚI-LUẬT] N-DSM διαG1223 [QUA] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSN σωματοςG4983 [THÂN-THỂ] N-GSN τουG3588 [của-đức] T-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [sự] T-ASN γενεσθαιG1096 [để-XẢY-NÊN] V-2ADN υμαςG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2AP ετερωG2087 [nơi-kẻ-KHÁC-KIA] A-DSM τωG3588 [mà] T-DSM εκG1537 [RA-TỪ] PREP νεκρωνG3498 [những-kẻ-CHẾT-RỒI] A-GPM εγερθεντιG1453 [bị/được-CHỖI-ZẬY] V-APP-DSM ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ καρποφορησωμενG2592 [chúng-ta-SINH-BÔNG-TRÁI] V-AAS-1P τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM {4 Hỡi những kẻ-anh-em của tôi, như-vậy cả chính-các-người bị/được làm-cho-chết nơi cái zới-luật qua cái thân-thể của đức Christos, trong-nơi sự các-người để xảy-nên nơi kẻ khác-kia mà bị/được chỗi-zậy ra-từ những kẻ chết-rồi, để-cho chúng-ta sinh-bông-trái nơi đấng Chúa-thần.}
Roma
7:5 οτεG3753 [KHI] ADV γαρG1063 [VÌ] CONJ ημενG1510 [chúng-ta-đã-LÀ] V-IAI-1P ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF σαρκιG4561 [XÁC-THỊT] N-DSF ταG3588 [CÁI] T-NPN παθηματαG3804 [những-ĐIỀU-KHỔ-NGHIỆM] N-NPN τωνG3588 [của-CÁI] T-GPF αμαρτιωνG266 [những-SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GPF ταG3588 [mà] T-NPN διαG1223 [QUA] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSM νομουG3551 [ZỚI-LUẬT] N-GSM ενηργειτοG1754 [HOẠT-HÀNH] V-IMI-3S ενG1722 [TRONG] PREP τοιςG3588 [CÁI] T-DPN μελεσινG3196 [những-CHI-THỂ] N-DPN ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [sự] T-ASN καρποφορησαιG2592 [để-SINH-BÔNG-TRÁI] V-AAN τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSM θανατωG2288 [SỰ-CHẾT] N-DSM {5 Vì khi chúng-ta đã là trong cái xác-thịt thì cái những điều-khổ-nghiệm của cái những sự-lỗi-đạo mà qua cái zới-luật bèn hoạt-hành trong cái những chi-thể của chúng-ta, trong-nơi sự để sinh-bông-trái nơi cái sự-chết.}
Roma
7:6 νυνιG3570 [HIỆN-BÂY-ZỜ] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ κατηργηθημενG2673 [chúng-ta-bị/được-KHIẾN-VÔ-HOẠT] V-API-1P αποG575 [TỪ] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSM νομουG3551 [ZỚI-LUẬT] N-GSM αποθανοντεςG599 [CHẾT-ĐI] V-2AAP-NPM ενG1722 [TRONG] PREP ωG3739 [cái-MÀ] R-DSM κατειχομεθαG2722 [chúng-ta-bị/được-NẮM-ZỮ] V-IPI-1P ωστεG5620 [NHƯ-VẬY] CONJ δουλευεινG1398 [để-LÀM-NÔ-BỘC] V-PAN ημαςG1473 [CHÚNG-TA] P-1AP ενG1722 [TRONG] PREP καινοτητιG2538 [SỰ-MỚI-MẺ] N-DSF πνευματοςG4151 [của-KHÍ-LINH] N-GSN καιG2532 [CẢ] CONJ ουG3756 [CHẲNG] PRT-N παλαιοτητιG3821 [SỰ-CŨ-KĨ] N-DSF γραμματοςG1121 [của-CHỮ-VIẾT] N-GSN {6 Rồi hiện-bây-zờ chết-đi trong cái mà chúng-ta bị/được nắm-zữ thì chúng-ta bị/được khiến-vô-hoạt từ cái zới-luật, như-vậy chúng-ta để làm-nô-bộc trong sự-mới-mẻ của khí-linh cả chẳng sự-cũ-kĩ của chữ-viết.}
Roma
7:7 τιG5101 [điều-NÀO] I-ASN ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ ερουμενG2046 [chúng-ta-sẽ-THỐT-RA] V-FAI-1P οG3588 [CÁI] T-NSM νομοςG3551 [ZỚI-LUẬT] N-NSM αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-NSF μηG3361 [KHÔNG] PRT-N γενοιτοG1096 [mong-XẢY-NÊN] V-2ADO-3S αλλαG235 [NHƯNG] CONJ τηνG3588 [CÁI] T-ASF αμαρτιανG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-ASF ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εγνωνG1097 [tôi-BIẾT] V-2AAI-1S ειG1487 [NẾU] COND μηG3361 [KHÔNG] PRT-N διαG1223 [QUA] PREP νομουG3551 [ZỚI-LUẬT] N-GSM τηνG3588 [CÁI] T-ASF τεG5037 [LUÔN] PRT γαρG1063 [VÌ] CONJ επιθυμιανG1939 [SỰ-HAM-MUỐN] N-ASF ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N ηδεινG1492 [tôi-đã-THẤY-BIẾT] V-LAI-1S ειG1487 [NẾU] COND μηG3361 [KHÔNG] PRT-N οG3588 [CÁI] T-NSM νομοςG3551 [ZỚI-LUẬT] N-NSM ελεγενG3004 [NÓI] V-IAI-3S ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N επιθυμησειςG1937 [ngươi-sẽ-HAM-MUỐN] V-FAI-2S {7 Rốt-cuộc điều-nào chúng-ta sẽ thốt-ra? Cái zới-luật là sự-lỗi-đạo? Mong không xảy-nên! Nhưng tôi chẳng biết cái sự-lỗi-đạo nếu không qua zới-luật, vì tôi chẳng đã thấy-biết luôn cái sự-ham-muốn nếu cái zới-luật không nói: “Ngươi chẳng sẽ ham-muốn!”}
Roma
7:8 αφορμηνG874 [CƠ-HỘI] N-ASF δεG1161 [RỒI] CONJ λαβουσαG2983 [NHẬN] V-2AAP-NSF ηG3588 [CÁI] T-NSF αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-NSF διαG1223 [QUA] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF εντοληςG1785 [SỰ-TRUYỀN-RĂN] N-GSF κατειργασατοG2716 [LÀM-NÊN] V-ADI-3S ενG1722 [TRONG] PREP εμοιG1473 [TÔI] P-1DS πασανG3956 [TẤT-THẢY] A-ASF επιθυμιανG1939 [SỰ-HAM-MUỐN] N-ASF χωριςG5565 [TRỪ-RA-KHỎI] ADV γαρG1063 [VÌ] CONJ νομουG3551 [ZỚI-LUẬT] N-GSM αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-NSF νεκραG3498 [CHẾT-RỒI] A-NSF {8 Rồi cái sự-lỗi-đạo nhận cơ-hội qua cái sự-truyền-răn bèn làm-nên trong tôi tất-thảy sự-ham-muốn, vì trừ-ra-khỏi zới-luật thì sự-lỗi-đạo là chết-rồi.}
Roma
7:9 εγωG1473 [CHÍNH-TÔI] P-1NS δεG1161 [RỒI] CONJ εζωνG2198 [SỐNG] V-IAI-1S χωριςG5565 [TRỪ-RA-KHỎI] ADV νομουG3551 [ZỚI-LUẬT] N-GSM ποτεG4218 [LUÔN-TỪNG] PRT ελθουσηςG2064 [ĐẾN] V-2AAP-GSF δεG1161 [RỒI] CONJ τηςG3588 [lúc-CÁI] T-GSF εντοληςG1785 [SỰ-TRUYỀN-RĂN] N-GSF ηG3588 [CÁI] T-NSF αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-NSF ανεζησενG326 [SỐNG-LẠI] V-AAI-3S εγωG1473 [CHÍNH-TÔI] P-1NS δεG1161 [RỒI] CONJ απεθανονG599 [CHẾT-ĐI] V-2AAI-1S {9 Rồi chính-tôi sống luôn-từng trừ-ra-khỏi zới-luật. Rồi lúc cái sự-truyền-răn đến thì cái sự-lỗi-đạo sống-lại, rồi chính-tôi chết-đi.}
Roma
7:10 καιG2532 [CẢ] CONJ ευρεθηG2147 [bị/được-GẶP-THẤY] V-API-3S μοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS ηG3588 [CÁI] T-NSF εντοληG1785 [SỰ-TRUYỀN-RĂN] N-NSF ηG3588 [mà] T-NSF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP ζωηνG2222 [SỰ-SỐNG] N-ASF αυτηG3778 [sự-THẾ-ẤY] D-NSF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP θανατονG2288 [SỰ-CHẾT] N-ASM {10 Cả cái sự-truyền-răn mà trong-nơi sự-sống thì sự thế-ấy bị/được gặp-thấy nơi tôi trong-nơi sự-chết.}
Roma
7:11 ηG3588 [CÁI] T-NSF γαρG1063 [VÌ] CONJ αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-NSF αφορμηνG874 [CƠ-HỘI] N-ASF λαβουσαG2983 [NHẬN] V-2AAP-NSF διαG1223 [QUA] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF εντοληςG1785 [SỰ-TRUYỀN-RĂN] N-GSF εξηπατησενG1818 [LỪA-GẠT] V-AAI-3S μεG1473 [TÔI] P-1AS καιG2532 [CẢ] CONJ διG1223 [QUA] PREP αυτηςG846 [nó] P-GSF απεκτεινενG615 [ZIẾT-BỎ] V-AAI-3S {11 Vì cái sự-lỗi-đạo nhận cơ-hội qua cái sự-truyền-răn bèn lừa-gạt cả ziết-bỏ tôi qua nó.}
Roma
7:12 ωστεG5620 [NHƯ-VẬY] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT νομοςG3551 [ZỚI-LUẬT] N-NSM αγιοςG40 [THÁNH] A-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF εντοληG1785 [SỰ-TRUYỀN-RĂN] N-NSF αγιαG40 [THÁNH] A-NSF καιG2532 [CẢ] CONJ δικαιαG1342 [HỢP-LẼ-ĐẠO] A-NSF καιG2532 [CẢ] CONJ αγαθηG18 [LÀNH] A-NSF {12 Như-vậy quả-thật cái zới-luật là thánh, cả cái sự-truyền-răn là thánh cả hợp-lẽ-đạo cả lành.}
Roma
7:13 τοG3588 [CÁI] T-NSN ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ αγαθονG18 [điều-LÀNH] A-NSN εμοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS εγενετοG1096 [XẢY-NÊN] V-2ADI-3S θανατοςG2288 [SỰ-CHẾT] N-NSM μηG3361 [KHÔNG] PRT-N γενοιτοG1096 [mong-XẢY-NÊN] V-2ADO-3S αλλαG235 [NHƯNG] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-NSF ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ φανηG5316 [bị/được-HIỆN-RA] V-2APS-3S αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-NSF διαG1223 [QUA] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSN αγαθουG18 [điều-LÀNH] A-GSN μοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS κατεργαζομενηG2716 [LÀM-NÊN] V-PNP-NSF θανατονG2288 [SỰ-CHẾT] N-ASM ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ γενηταιG1096 [XẢY-NÊN] V-2ADS-3S καθG2596 [ZỰA-VÀO] PREP υπερβοληνG5236 [SỰ-TRỖI-VƯỢT] N-ASF αμαρτωλοςG268 [ĐẦY-LỖI-ĐẠO] A-NSF ηG3588 [CÁI] T-NSF αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-NSF διαG1223 [QUA] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF εντοληςG1785 [SỰ-TRUYỀN-RĂN] N-GSF {13 Rốt-cuộc cái điều lành xảy-nên sự-chết nơi tôi? Mong không xảy-nên! Nhưng cái sự-lỗi-đạo để-cho bị/được hiện-ra sự-lỗi-đạo bèn làm-nên sự-chết nơi tôi qua cái điều lành, để-cho cái sự-lỗi-đạo xảy-nên đầy-lỗi-đạo zựa-vào sự-trỗi-vượt qua cái sự-truyền-răn.}
Roma
7:14 οιδαμενG1492 [chúng-ta-đã-THẤY-BIẾT] V-RAI-1P γαρG1063 [VÌ] CONJ οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM νομοςG3551 [ZỚI-LUẬT] N-NSM πνευματικοςG4152 [THUỘC-KHÍ-LINH] A-NSM εστινG1510 [LÀ] V-PAI-3S εγωG1473 [CHÍNH-TÔI] P-1NS δεG1161 [RỒI] CONJ σαρκινοςG4560 [BẰNG-XÁC-THỊT] A-NSM ειμιG1510 [LÀ] V-PAI-1S πεπραμενοςG4097 [đã-bị/được-ĐEM-BÁN] V-RPP-NSM υποG5259 [BỞI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF αμαρτιανG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-ASF {14 Vì chúng-ta đã thấy-biết thực-rằng cái zới-luật là thuộc-khí-linh, rồi chính-tôi là bằng-xác-thịt, đã bị/được đem-bán bởi cái sự-lỗi-đạo.}
Roma
7:15 οG3739 [điều-MÀ] R-ASN γαρG1063 [VÌ] CONJ κατεργαζομαιG2716 [tôi-LÀM-NÊN] V-PNI-1S ουG3756 [CHẲNG] PRT-N γινωσκωG1097 [tôi-BIẾT] V-PAI-1S ουG3756 [CHẲNG] PRT-N γαρG1063 [VÌ] CONJ οG3739 [điều-MÀ] R-ASN θελωG2309 [tôi-MUỐN] V-PAI-1S τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-ASN πρασσωG4238 [tôi-HÀNH-XỬ] V-PAI-1S αλλG235 [NHƯNG] CONJ οG3739 [điều-MÀ] R-ASN μισωG3404 [tôi-CHÁN-GHÉT] V-PAI-1S τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-ASN ποιωG4160 [tôi-LÀM] V-PAI-1S {15 Vì điều mà tôi làm-nên thì tôi chẳng biết. Vì điều mà tôi chẳng muốn thì tôi hành-xử điều thế-ấy, nhưng điều mà tôi chán-ghét thì tôi làm điều thế-ấy.}
Roma
7:16 ειG1487 [NẾU] COND δεG1161 [RỒI] CONJ οG3739 [điều-MÀ] R-ASN ουG3756 [CHẲNG] PRT-N θελωG2309 [tôi-MUỐN] V-PAI-1S τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-ASN ποιωG4160 [tôi-LÀM] V-PAI-1S συμφημιG4852 [tôi-CÙNG-BỘC-LỘ] V-PAI-1S τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSM νομωG3551 [ZỚI-LUẬT] N-DSM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ καλοςG2570 [TỐT] A-NSM {16 Rồi nếu tôi làm điều thế-ấy (điều mà tôi chẳng muốn) thì tôi cùng-bộc-lộ nơi cái zới-luật thực-rằng nó là tốt.}
Roma
7:17 νυνιG3570 [HIỆN-BÂY-ZỜ] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ ουκετιG3765 [CHẲNG-CÒN] ADV-N εγωG1473 [CHÍNH-TÔI] P-1NS κατεργαζομαιG2716 [LÀM-NÊN] V-PNI-1S αυτοG846 [nó] P-ASN αλλαG235 [NHƯNG] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF ενοικουσαG1774 [NHẬP-TRÚ] V-PAP-NSF ενG1722 [TRONG] PREP εμοιG1473 [TÔI] P-1DS αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-NSF {17 Rồi hiện-bây-zờ chính-tôi chẳng-còn làm-nên nó, nhưng cái sự-lỗi-đạo nhập-trú trong tôi làm.}
Roma
7:18 οιδαG1492 [tôi-đã-THẤY-BIẾT] V-RAI-1S γαρG1063 [VÌ] CONJ οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N οικειG3611 [TRÚ] V-PAI-3S ενG1722 [TRONG] PREP εμοιG1473 [TÔI] P-1DS τουτG3778 [THẾ-ẤY] D-NSN εστινG1510 [LÀ] V-PAI-3S ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF σαρκιG4561 [XÁC-THỊT] N-DSF μουG1473 [của-TÔI] P-1GS αγαθονG18 [điều-LÀNH] A-NSN τοG3588 [sự] T-NSN γαρG1063 [VÌ] CONJ θελεινG2309 [để-MUỐN] V-PAN παρακειταιG3873 [NẰM-KỀ] V-PNI-3S μοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS τοG3588 [sự] T-ASN δεG1161 [RỒI] CONJ κατεργαζεσθαιG2716 [để-LÀM-NÊN] V-PNN τοG3588 [CÁI] T-ASN καλονG2570 [điều-TỐT] A-ASN ουG3756 [CHẲNG] PRT-N {18 Vì tôi đã thấy-biết thực-rằng điều lành chẳng trú trong tôi (thế-ấy là: trong cái xác-thịt của tôi). Vì sự để muốn bèn nằm-kề nơi tôi, rồi sự để làm-nên cái điều tốt thì chẳng.}
Roma
7:19 ουG3756 [CHẲNG] PRT-N γαρG1063 [VÌ] CONJ οG3739 [MÀ] R-ASN θελωG2309 [tôi-MUỐN] V-PAI-1S ποιωG4160 [tôi-LÀM] V-PAI-1S αγαθονG18 [điều-LÀNH] A-ASN αλλαG235 [NHƯNG] CONJ οG3739 [MÀ] R-ASN ουG3756 [CHẲNG] PRT-N θελωG2309 [tôi-MUỐN] V-PAI-1S κακονG2556 [điều-XẤU] A-ASN τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-ASN πρασσωG4238 [tôi-HÀNH-XỬ] V-PAI-1S {19 Vì điều lành mà tôi muốn thì tôi chẳng làm, nhưng điều xấu mà tôi chẳng muốn thì tôi hành-xử điều thế-ấy.}
Roma
7:20 ειG1487 [NẾU] COND δεG1161 [RỒI] CONJ οG3739 [điều-MÀ] R-ASN ουG3756 [CHẲNG] PRT-N θελωG2309 [tôi-MUỐN] V-PAI-1S τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-ASN ποιωG4160 [tôi-LÀM] V-PAI-1S ουκετιG3765 [CHẲNG-CÒN] ADV-N εγωG1473 [CHÍNH-TÔI] P-1NS κατεργαζομαιG2716 [LÀM-NÊN] V-PNI-1S αυτοG846 [nó] P-ASN αλλαG235 [NHƯNG] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF οικουσαG3611 [TRÚ] V-PAP-NSF ενG1722 [TRONG] PREP εμοιG1473 [TÔI] P-1DS αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-NSF {20 Rồi nếu điều mà tôi chẳng muốn mà tôi làm điều thế-ấy thì chính-tôi chẳng-còn làm-nên nó, nhưng cái sự-lỗi-đạo trú trong tôi làm.}
Roma
7:21 ευρισκωG2147 [tôi-GẶP-THẤY] V-PAI-1S αραG686 [VẬY] PRT τονG3588 [CÁI] T-ASM νομονG3551 [ZỚI-LUẬT] N-ASM τωG3588 [lúc] T-DSM θελοντιG2309 [MUỐN] V-PAP-DSM εμοιG1473 [TÔI] P-1DS ποιεινG4160 [để-LÀM] V-PAN τοG3588 [CÁI] T-ASN καλονG2570 [điều-TỐT] A-ASN οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ εμοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS τοG3588 [CÁI] T-NSN κακονG2556 [điều-XẤU] A-NSN παρακειταιG3873 [NẰM-KỀ] V-PNI-3S {21 Vậy tôi gặp-thấy cái zới-luật: lúc tôi muốn để làm cái điều tốt thì thực-rằng cái điều xấu nằm-kề nơi tôi.}
Roma
7:22 συνηδομαιG4913 [tôi-CÙNG-KHOÁI-THÍCH] V-PNI-1S γαρG1063 [VÌ] CONJ τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSM νομωG3551 [ZỚI-LUẬT] N-DSM τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM εσωG2080 [FÍA-TRONG] ADV ανθρωπονG444 [CON-NGƯỜI] N-ASM {22 Vì tôi cùng-khoái-thích nơi cái zới-luật của đấng Chúa-thần zựa-vào cái con-người fía-trong.}
Roma
7:23 βλεπωG991 [tôi-NHÌN] V-PAI-1S δεG1161 [RỒI] CONJ ετερονG2087 [KHÁC-KIA] A-ASM νομονG3551 [ZỚI-LUẬT] N-ASM ενG1722 [TRONG] PREP τοιςG3588 [CÁI] T-DPN μελεσινG3196 [những-CHI-THỂ] N-DPN μουG1473 [của-TÔI] P-1GS αντιστρατευομενονG497 [ZAO-CHIẾN] V-PNP-ASM τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSM νομωG3551 [ZỚI-LUẬT] N-DSM τουG3588 [của-CÁI] T-GSM νοοςG3563 [Ý-THỨC] N-GSM μουG1473 [của-TÔI] P-1GS καιG2532 [CẢ] CONJ αιχμαλωτιζονταG163 [KHIẾN-NÔ-TÙ] V-PAP-ASM μεG1473 [TÔI] P-1AS ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSM νομωG3551 [ZỚI-LUẬT] N-DSM τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF αμαρτιαςG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF τωG3588 [mà] T-DSM οντιG1510 [LÀ] V-PAP-DSM ενG1722 [TRONG] PREP τοιςG3588 [CÁI] T-DPN μελεσινG3196 [những-CHI-THỂ] N-DPN μουG1473 [của-TÔI] P-1GS {23 Rồi tôi nhìn zới-luật khác-kia trong cái những chi-thể của tôi zao-chiến nơi cái zới-luật của cái ý-thức của tôi cả khiến-nô-tù tôi trong cái zới-luật của cái sự-lỗi-đạo mà là trong cái những chi-thể của tôi.}
Roma
7:24 ταλαιπωροςG5005 [KHỐN-KHỔ] A-NSM εγωG1473 [CHÍNH-TÔI] P-1NS ανθρωποςG444 [CON-NGƯỜI] N-NSM τιςG5101 [kẻ-NÀO] I-NSM μεG1473 [TÔI] P-1AS ρυσεταιG4506 [sẽ-CỨU-CHUỘC] V-FDI-3S εκG1537 [RA-TỪ] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSN σωματοςG4983 [THÂN-THỂ] N-GSN τουG3588 [của-CÁI] T-GSM θανατουG2288 [SỰ-CHẾT] N-GSM τουτουG3778 [THẾ-ẤY] D-GSM {24 Chính-tôi là con-người khốn-khổ! Kẻ-nào sẽ cứu-chuộc tôi ra-từ cái thân-thể của cái sự-chết thế-ấy?}
Roma
7:25 χαριςG5485 [ƠN-VUI] N-NSF δεG1161 [RỒI] CONJ τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM διαG1223 [QUA] PREP ιησουG2424 [JESUS] N-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM τουG3588 [đấng] T-GSM κυριουG2962 [CHÚA-CHỦ] N-GSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP αραG686 [VẬY] PRT ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ αυτοςG846 [chính-mình] P-NSM εγωG1473 [CHÍNH-TÔI] P-1NS τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSM μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT νοιG3563 [Ý-THỨC] N-DSM δουλευωG1398 [LÀM-NÔ-BỘC] V-PAI-1S νομωG3551 [nơi-ZỚI-LUẬT] N-DSM θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF δεG1161 [RỒI] CONJ σαρκιG4561 [XÁC-THỊT] N-DSF νομωG3551 [nơi-ZỚI-LUẬT] N-DSM αμαρτιαςG266 [của-SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF {25 Rồi ơn-vui là nơi đấng Chúa-thần qua đấng Chúa-chủ Jesus Christos của chúng-ta! Rốt-cuộc vậy chính-mình thì chính-tôi quả-thật nơi cái ý-thức bèn làm-nô-bộc nơi zới-luật của Chúa-thần, rồi nơi cái xác-thịt thì nơi zới-luật của sự-lỗi-đạo.}
© https://vietbible.co/ 2024