Roma
6:1 τιG5101 [điều-NÀO] I-ASN ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ ερουμενG2046 [chúng-ta-sẽ-THỐT-RA] V-FAI-1P επιμενωμενG1961 [chúng-ta-nên-NÁN-THÊM] V-PAS-1P τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-DSF ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF χαριςG5485 [ƠN-VUI] N-NSF πλεονασηG4121 [ZƯ-THỪA] V-AAS-3S {1 Rốt-cuộc điều-nào chúng-ta sẽ thốt-ra? Chúng-ta nên nán-thêm nơi cái sự-lỗi-đạo để-cho cái ơn-vui zư-thừa?}
Roma
6:2 μηG3361 [KHÔNG] PRT-N γενοιτοG1096 [mong-XẢY-NÊN] V-2ADO-3S οιτινεςG3748 [những-kẻ-NÀO-ĐÓ-MÀ] R-NPM απεθανομενG599 [chúng-ta-CHẾT-ĐI] V-2AAI-1P τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-DSF πωςG4459 [RA-SAO] ADV-I ετιG2089 [CÒN] ADV ζησομενG2198 [chúng-ta-sẽ-SỐNG] V-FAI-1P ενG1722 [TRONG] PREP αυτηG846 [nó] P-DSF {2 Mong không xảy-nên! Chúng-ta những kẻ-nào-đó-mà chết-đi nơi cái sự-lỗi-đạo thì ra-sao chúng-ta còn sẽ sống trong nó?}
Roma
6:3 ηG2228 [HOẶC] PRT αγνοειτεG50 [các-người-BẤT-NHẬN-THỨC] V-PAI-2P οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ οσοιG3745 [những-kẻ-NÀO-MÀ] K-NPM εβαπτισθημενG907 [chúng-ta-bị/được-NHÚNG-RỬA] V-API-1P ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP χριστονG5547 [CHRISTOS] N-ASM ιησουνG2424 [JESUS] N-ASM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM θανατονG2288 [SỰ-CHẾT] N-ASM αυτουG846 [của-Ngài] P-GSM εβαπτισθημενG907 [bị/được-NHÚNG-RỬA] V-API-1P {3 Hoặc các-người bất-nhận-thức thực-rằng chúng-ta những kẻ-nào-mà bị/được nhúng-rửa trong-nơi đức Christos Jesus thì bị/được nhúng-rửa trong-nơi cái sự-chết của Ngài?}
Roma
6:4 συνεταφημενG4916 [chúng-ta-bị/được-CÙNG-CHÔN] V-2API-1P ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ αυτωG846 [nơi-Ngài] P-DSM διαG1223 [QUA] PREP τουG3588 [CÁI] T-GSN βαπτισματοςG908 [FÉP-NHÚNG-RỬA] N-GSN ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τονG3588 [CÁI] T-ASM θανατονG2288 [SỰ-CHẾT] N-ASM ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ ωσπερG5618 [HỆT-NHƯ] ADV ηγερθηG1453 [bị/được-CHỖI-ZẬY] V-API-3S χριστοςG5547 [CHRISTOS] N-NSM εκG1537 [RA-TỪ] PREP νεκρωνG3498 [những-kẻ-CHẾT-RỒI] A-GPM διαG1223 [QUA] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF δοξηςG1391 [SỰ-TÔN-TƯỞNG] N-GSF τουG3588 [của-đấng] T-GSM πατροςG3962 [CHA] N-GSM ουτωςG3779 [VẬY-THẾ-ẤY] ADV καιG2532 [CẢ] CONJ ημειςG1473 [CHÍNH-CHÚNG-TA] P-1NP ενG1722 [TRONG] PREP καινοτητιG2538 [SỰ-MỚI-MẺ] N-DSF ζωηςG2222 [của-SỰ-SỐNG] N-GSF περιπατησωμενG4043 [BƯỚC-ĐI] V-AAS-1P {4 Rốt-cuộc chúng-ta bị/được cùng-chôn nơi Ngài qua cái fép-nhúng-rửa trong-nơi cái sự-chết, để-cho hệt-như đức Christos bị/được chỗi-zậy ra-từ những kẻ chết-rồi qua cái sự-tôn-tưởng của đấng Cha thì vậy-thế-ấy cả chính-chúng-ta bước-đi trong sự-mới-mẻ của sự-sống.}
Roma
6:5 ειG1487 [NẾU] COND γαρG1063 [VÌ] CONJ συμφυτοιG4854 [CÙNG-NẢY-MỌC] A-NPM γεγοναμενG1096 [chúng-ta-đã-XẢY-NÊN] V-2RAI-1P τωG3588 [nơi-CÁI] T-DSN ομοιωματιG3667 [ĐIỀU-TƯƠNG-TỰ] N-DSN τουG3588 [của-CÁI] T-GSM θανατουG2288 [SỰ-CHẾT] N-GSM αυτουG846 [của-Ngài] P-GSM αλλαG235 [NHƯNG] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF αναστασεωςG386 [SỰ-CHỖI-ZỰNG] N-GSF εσομεθαG1510 [chúng-ta-sẽ-LÀ] V-FDI-1P {5 Vì nếu chúng-ta đã xảy-nên cùng-nảy-mọc nơi cái điều-tương-tự của cái sự-chết của Ngài thì nhưng cả chúng-ta sẽ là của cái sự-chỗi-zựng.}
Roma
6:6 τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-ASN γινωσκοντεςG1097 [BIẾT] V-PAP-NPM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ οG3588 [CÁI] T-NSM παλαιοςG3820 [CŨ] A-NSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP ανθρωποςG444 [CON-NGƯỜI] N-NSM συνεσταυρωθηG4957 [bị/được-CÙNG-ĐÓNG-NỌC] V-API-3S ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ καταργηθηG2673 [bị/được-KHIẾN-VÔ-HOẠT] V-APS-3S τοG3588 [CÁI] T-NSN σωμαG4983 [THÂN-THỂ] N-NSN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF αμαρτιαςG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF τουG3588 [lúc] T-GSN μηκετιG3371 [KHÔNG-CÒN] ADV-N δουλευεινG1398 [để-LÀM-NÔ-BỘC] V-PAN ημαςG1473 [CHÚNG-TA] P-1AP τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-DSF {6 Hãy biết điều thế-ấy: thực-rằng cái con-người cũ của chúng-ta bị/được cùng-đóng-nọc, để-cho cái thân-thể của cái sự-lỗi-đạo bị/được khiến-vô-hoạt lúc chúng-ta không-còn để làm-nô-bộc nơi cái sự-lỗi-đạo!}
Roma
6:7 οG3588 [kẻ] T-NSM γαρG1063 [VÌ] CONJ αποθανωνG599 [CHẾT-ĐI] V-2AAP-NSM δεδικαιωταιG1344 [đã-bị/được-KHIẾN-HỢP-LẼ-ĐẠO] V-RPI-3S αποG575 [TỪ] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF αμαρτιαςG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF {7 Vì kẻ chết-đi thì đã bị/được khiến-hợp-lẽ-đạo từ cái sự-lỗi-đạo.}
Roma
6:8 ειG1487 [NẾU] COND δεG1161 [RỒI] CONJ απεθανομενG599 [chúng-ta-CHẾT-ĐI] V-2AAI-1P συνG4862 [VỚI] PREP χριστωG5547 [CHRISTOS] N-DSM πιστευομενG4100 [chúng-ta-TÍN-THÁC] V-PAI-1P οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ συζησομενG4800 [chúng-ta-sẽ-CÙNG-SỐNG] V-FAI-1P αυτωG846 [nơi-Ngài] P-DSM {8 Rồi nếu chúng-ta chết-đi với đức Christos thì chúng-ta tín-thác thực-rằng cả chúng-ta sẽ cùng-sống nơi Ngài!}
Roma
6:9 ειδοτεςG1492 [đã-THẤY-BIẾT] V-RAP-NPM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ χριστοςG5547 [CHRISTOS] N-NSM εγερθειςG1453 [bị/được-CHỖI-ZẬY] V-APP-NSM εκG1537 [RA-TỪ] PREP νεκρωνG3498 [những-kẻ-CHẾT-RỒI] A-GPM ουκετιG3765 [CHẲNG-CÒN] ADV-N αποθνησκειG599 [CHẾT-ĐI] V-PAI-3S θανατοςG2288 [SỰ-CHẾT] N-NSM αυτουG846 [Ngài] P-GSM ουκετιG3765 [CHẲNG-CÒN] ADV-N κυριευειG2961 [TỂ-TRỊ] V-PAI-3S {9 Đã thấy-biết thực-rằng đức Christos bị/được chỗi-zậy ra-từ những kẻ chết-rồi bèn chẳng-còn chết-đi thì sự-chết chẳng-còn tể-trị Ngài!}
Roma
6:10 οG3739 [sự-MÀ] R-ASN γαρG1063 [VÌ] CONJ απεθανενG599 [Ngài-CHẾT-ĐI] V-2AAI-3S τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-DSF απεθανενG599 [Ngài-CHẾT-ĐI] V-2AAI-3S εφαπαξG2178 [CẢ-MỘT-LẦN] ADV οG3739 [sự-MÀ] R-ASN δεG1161 [RỒI] CONJ ζηG2198 [Ngài-SỐNG] V-PAI-3S ζηG2198 [Ngài-SỐNG] V-PAI-3S τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM {10 Vì sự mà Ngài chết-đi thì Ngài chết-đi cả-một-lần nơi cái sự-lỗi-đạo, rồi sự mà Ngài sống thì Ngài sống nơi đấng Chúa-thần.}
Roma
6:11 ουτωςG3779 [VẬY-THẾ-ẤY] ADV καιG2532 [CẢ] CONJ υμειςG4771 [CHÍNH-CÁC-NGƯỜI] P-2NP λογιζεσθεG3049 [hãy-LƯỢNG-ZÁ] V-PNM-2P εαυτουςG1438 [CHÍNH-MÌNH] F-2APM ειναιG1510 [để-LÀ] V-PAN νεκρουςG3498 [CHẾT-RỒI] A-APM μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-DSF ζωνταςG2198 [SỐNG] V-PAP-APM δεG1161 [RỒI] CONJ τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM ενG1722 [TRONG] PREP χριστωG5547 [CHRISTOS] N-DSM ιησουG2424 [JESUS] N-DSM {11 Vậy-thế-ấy cả chính-các-người hãy lượng-zá chính-mình để là quả-thật chết-rồi nơi cái sự-lỗi-đạo rồi sống nơi đấng Chúa-thần trong đức Christos Jesus!}
Roma
6:12 μηG3361 [KHÔNG] PRT-N ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ βασιλευετωG936 [hãy-TRỊ-VÌ] V-PAM-3S ηG3588 [CÁI] T-NSF αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-NSF ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSN θνητωG2349 [ZỄ-CHẾT] A-DSN υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP σωματιG4983 [THÂN-THỂ] N-DSN ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [sự] T-ASN υπακουεινG5219 [để-VÂNG-NGHE] V-PAN ταιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPF επιθυμιαιςG1939 [những-SỰ-HAM-MUỐN] N-DPF αυτουG846 [của-nó] P-GSN {12 Rốt-cuộc cái sự-lỗi-đạo hãy không trị-vì trong cái thân-thể zễ-chết của các-người trong-nơi sự để vâng-nghe nơi cái những sự-ham-muốn của nó!}
Roma
6:13 μηδεG3366 [CŨNG-KHÔNG] CONJ-N παριστανετεG3936 [các-người-hãy-TRỤ-KỀ] V-PAM-2P ταG3588 [CÁI] T-APN μεληG3196 [những-CHI-THỂ] N-APN υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP οπλαG3696 [những-KHÍ-CỤ] N-APN αδικιαςG93 [của-SỰ-VÔ-LẼ-ĐẠO] N-GSF τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-DSF αλλαG235 [NHƯNG] CONJ παραστησατεG3936 [các-người-hãy-TRỤ-KỀ] V-AAM-2P εαυτουςG1438 [CHÍNH-MÌNH] F-2APM τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM ωσειG5616 [THỂ-NHƯ] ADV εκG1537 [RA-TỪ] PREP νεκρωνG3498 [những-kẻ-CHẾT-RỒI] A-GPM ζωνταςG2198 [SỐNG] V-PAP-APM καιG2532 [CẢ] CONJ ταG3588 [CÁI] T-APN μεληG3196 [những-CHI-THỂ] N-APN υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP οπλαG3696 [những-KHÍ-CỤ] N-APN δικαιοσυνηςG1343 [của-SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-GSF τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM {13 Các-người hãy cũng-không trụ-kề cái những chi-thể của các-người là những khí-cụ của sự-vô-lẽ-đạo nơi cái sự-lỗi-đạo! Nhưng các-người hãy trụ-kề chính-mình nơi đấng Chúa-thần thể-như sống ra-từ những kẻ chết-rồi, cả cái những chi-thể của các-người là những khí-cụ của sự-hợp-lẽ-đạo nơi đấng Chúa-thần!}
Roma
6:14 αμαρτιαG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-NSF γαρG1063 [VÌ] CONJ υμωνG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2GP ουG3756 [CHẲNG] PRT-N κυριευσειG2961 [sẽ-TỂ-TRỊ] V-FAI-3S ουG3756 [CHẲNG] PRT-N γαρG1063 [VÌ] CONJ εστεG1510 [các-người-LÀ] V-PAI-2P υποG5259 [BỞI] PREP νομονG3551 [ZỚI-LUẬT] N-ASM αλλαG235 [NHƯNG] CONJ υποG5259 [BỞI] PREP χαρινG5485 [ƠN-VUI] N-ASF {14 Vì sự-lỗi-đạo chẳng sẽ tể-trị các-người, vì các-người chẳng là bởi zới-luật nhưng bởi ơn-vui.}
Roma
6:15 τιG5101 [điều-NÀO] I-NSN ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ αμαρτησωμενG264 [chúng-ta-nên-LỖI-ĐẠO] V-AAS-1P οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εσμενG1510 [chúng-ta-LÀ] V-PAI-1P υποG5259 [BỞI] PREP νομονG3551 [ZỚI-LUẬT] N-ASM αλλαG235 [NHƯNG] CONJ υποG5259 [BỞI] PREP χαρινG5485 [ƠN-VUI] N-ASF μηG3361 [KHÔNG] PRT-N γενοιτοG1096 [mong-XẢY-NÊN] V-2ADO-3S {15 Rốt-cuộc điều nào? Chúng-ta nên lỗi-đạo thực-rằng chúng-ta chẳng là bởi zới-luật nhưng bởi ơn-vui? Mong không xảy-nên!}
Roma
6:16 ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N οιδατεG1492 [các-người-đã-THẤY-BIẾT] V-RAI-2P οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ωG3739 [nơi-điều-MÀ] R-DSN παριστανετεG3936 [các-người-TRỤ-KỀ] V-PAI-2P εαυτουςG1438 [CHÍNH-MÌNH] F-2APM δουλουςG1401 [những-GÃ-NÔ-BỘC] N-APM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP υπακοηνG5218 [SỰ-VÂNG-NGHE] N-ASF δουλοιG1401 [những-GÃ-NÔ-BỘC] N-NPM εστεG1510 [các-người-LÀ] V-PAI-2P ωG3739 [nơi-điều-MÀ] R-DSN υπακουετεG5219 [các-người-VÂNG-NGHE] V-PAI-2P ητοιG2273 [HOẶC-CHĂNG] CONJ αμαρτιαςG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP θανατονG2288 [SỰ-CHẾT] N-ASM ηG2228 [HOẶC] PRT υπακοηςG5218 [SỰ-VÂNG-NGHE] N-GSF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP δικαιοσυνηνG1343 [SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-ASF {16 Chẳng các-người đã thấy-biết thực-rằng nơi điều mà các-người trụ-kề chính-mình là những gã-nô-bộc trong-nơi sự-vâng-nghe thì các-người là những gã-nô-bộc nơi điều mà các-người vâng-nghe, hoặc-chăng sự-lỗi-đạo trong-nơi sự-chết hoặc sự-vâng-nghe trong-nơi sự-hợp-lẽ-đạo?}
Roma
6:17 χαριςG5485 [ƠN-VUI] N-NSF δεG1161 [RỒI] CONJ τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ητεG1510 [các-người-đã-LÀ] V-IAI-2P δουλοιG1401 [những-GÃ-NÔ-BỘC] N-NPM τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF αμαρτιαςG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF υπηκουσατεG5219 [các-người-VÂNG-NGHE] V-AAI-2P δεG1161 [RỒI] CONJ εκG1537 [RA-TỪ] PREP καρδιαςG2588 [TÂM] N-GSF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP ονG3739 [MÀ] R-ASM παρεδοθητεG3860 [các-người-bị/được-NỘP] V-API-2P τυπονG5179 [KIỂU-HÌNH] N-ASM διδαχηςG1322 [của-SỰ-ZẢNG-ZẠY] N-GSF {17 Rồi ơn-vui là nơi đấng Chúa-thần: thực-rằng các-người đã là những gã-nô-bộc của cái sự-lỗi-đạo rồi các-người vâng-nghe ra-từ tâm trong-nơi kiểu-hình của sự-zảng-zạy mà các-người bị/được nộp.}
Roma
6:18 ελευθερωθεντεςG1659 [bị/được-ZẢI-FÓNG] V-APP-NPM δεG1161 [RỒI] CONJ αποG575 [TỪ] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF αμαρτιαςG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF εδουλωθητεG1402 [các-người-bị/được-NÔ-BUỘC] V-API-2P τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF δικαιοσυνηG1343 [SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-DSF {18 Rồi bị/được zải-fóng từ cái sự-lỗi-đạo thì các-người bị/được nô-buộc nơi cái sự-hợp-lẽ-đạo.}
Roma
6:19 ανθρωπινονG442 [điều-THUỘC-CON-NGƯỜI] A-ASN λεγωG3004 [tôi-NÓI] V-PAI-1S διαG1223 [QUA] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF ασθενειανG769 [SỰ-YẾU-ĐAU] N-ASF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF σαρκοςG4561 [XÁC-THỊT] N-GSF υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP ωσπερG5618 [HỆT-NHƯ] ADV γαρG1063 [VÌ] CONJ παρεστησατεG3936 [các-người-TRỤ-KỀ] V-AAI-2P ταG3588 [CÁI] T-APN μεληG3196 [những-CHI-THỂ] N-APN υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP δουλαG1401 [những-GÃ-NÔ-BỘC] A-APN τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF ακαθαρσιαG167 [SỰ-UẾ] N-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF ανομιαG458 [SỰ-NGHỊCH-LUẬT] N-DSF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF ανομιανG458 [SỰ-NGHỊCH-LUẬT] N-ASF ουτωςG3779 [VẬY-THẾ-ẤY] ADV νυνG3568 [BÂY-ZỜ] ADV παραστησατεG3936 [các-người-hãy-TRỤ-KỀ] V-AAM-2P ταG3588 [CÁI] T-APN μεληG3196 [những-CHI-THỂ] N-APN υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP δουλαG1401 [những-GÃ-NÔ-BỘC] A-APN τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF δικαιοσυνηG1343 [SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-DSF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP αγιασμονG38 [SỰ-NÊN-THÁNH] N-ASM {19 Tôi nói điều thuộc-con-người qua cái sự-yếu-đau của cái xác-thịt của các-người. Vì hệt-như các-người trụ-kề cái những chi-thể của các-người làm những gã-nô-bộc nơi cái sự-uế cả nơi cái sự-nghịch-luật trong-nơi cái sự-nghịch-luật thì vậy-thế-ấy bây-zờ các-người hãy trụ-kề cái những chi-thể của các-người làm những gã-nô-bộc nơi cái sự-hợp-lẽ-đạo trong-nơi sự-nên-thánh!}
Roma
6:20 οτεG3753 [KHI] ADV γαρG1063 [VÌ] CONJ δουλοιG1401 [những-GÃ-NÔ-BỘC] N-NPM ητεG1510 [các-người-đã-LÀ] V-IAI-2P τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF αμαρτιαςG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF ελευθεροιG1658 [những-kẻ-TỰ-ZO] A-NPM ητεG1510 [các-người-đã-LÀ] V-IAI-2P τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF δικαιοσυνηG1343 [SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-DSF {20 Vì khi các-người đã là những gã-nô-bộc của cái sự-lỗi-đạo thì các-người đã là những kẻ tự-zo nơi cái sự-hợp-lẽ-đạo.}
Roma
6:21 τιναG5101 [NÀO] I-ASM ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ καρπονG2590 [BÔNG-TRÁI] N-ASM ειχετεG2192 [các-người-CÓ] V-IAI-2P τοτεG5119 [KHI-ẤY] ADV εφG1909 [TRÊN] PREP οιςG3739 [những-điều-MÀ] R-DPN νυνG3568 [BÂY-ZỜ] ADV επαισχυνεσθεG1870 [các-người-HỔ-THẸN-VỀ] V-PNI-2P τοG3588 [CÁI] T-NSN γαρG1063 [VÌ] CONJ τελοςG5056 [CHÓP-CUỐI] N-NSN εκεινωνG1565 [của-những-điều-ĐÓ] D-GPN θανατοςG2288 [SỰ-CHẾT] N-NSM {21 Rốt-cuộc bông-trái nào các-người có khi-ấy trên những điều mà bây-zờ các-người hổ-thẹn-về? Vì cái chóp-cuối của những điều đó là sự-chết.}
Roma
6:22 νυνιG3570 [HIỆN-BÂY-ZỜ] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ ελευθερωθεντεςG1659 [bị/được-ZẢI-FÓNG] V-APP-NPM αποG575 [TỪ] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF αμαρτιαςG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF δουλωθεντεςG1402 [bị/được-NÔ-BUỘC] V-APP-NPM δεG1161 [RỒI] CONJ τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM εχετεG2192 [các-người-CÓ] V-PAI-2P τονG3588 [CÁI] T-ASM καρπονG2590 [BÔNG-TRÁI] N-ASM υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP αγιασμονG38 [SỰ-NÊN-THÁNH] N-ASM τοG3588 [CÁI] T-NSN δεG1161 [RỒI] CONJ τελοςG5056 [CHÓP-CUỐI] N-NSN ζωηνG2222 [SỰ-SỐNG] N-ASF αιωνιονG166 [ĐỜI-ĐỜI] A-ASF {22 Rồi hiện-bây-zờ bị/được zải-fóng từ cái sự-lỗi-đạo rồi bị/được nô-buộc nơi đấng Chúa-thần thì các-người có cái bông-trái của các-người trong-nơi sự-nên-thánh, rồi cái chóp-cuối có sự-sống đời-đời.}
Roma
6:23 ταG3588 [CÁI] T-NPN γαρG1063 [VÌ] CONJ οψωνιαG3800 [những-TIỀN-CÔNG] N-NPN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF αμαρτιαςG266 [SỰ-LỖI-ĐẠO] N-GSF θανατοςG2288 [SỰ-CHẾT] N-NSM τοG3588 [CÁI] T-NSN δεG1161 [RỒI] CONJ χαρισμαG5486 [ƠN-BAN] N-NSN τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM ζωηG2222 [SỰ-SỐNG] N-NSF αιωνιοςG166 [ĐỜI-ĐỜI] A-NSF ενG1722 [TRONG] PREP χριστωG5547 [CHRISTOS] N-DSM ιησουG2424 [JESUS] N-DSM τωG3588 [đấng] T-DSM κυριωG2962 [CHÚA-CHỦ] N-DSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP {23 Vì cái những tiền-công của cái sự-lỗi-đạo là sự-chết, rồi cái ơn-ban của đấng Chúa-thần là sự-sống đời-đời trong đấng Chúa-chủ Christos Jesus của chúng-ta.}
© https://vietbible.co/ 2024