Tụng-Ca 12:1 לַמְנַצֵּחַ [nơi-kẻ-khiến-TRỖI-ZẪN]H5329 עַל [TRÊN]H5921 הַשְּׁמִינִית [cái-NHỊP-TÁM]H8067 מִזְמוֹר[BÀI-TỤNG-CA]H4210 לְדָוִד[nơi-ĐAVIĐ]H1732 ׃ (12:2) הוֹשִׁיעָה [Chúa-hãy-gây-CỨU-AN]H3467 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 גָמַר [đã-KẾT-ZỨT]H1584 חָסִיד [điều-THÁNH-SẠCH]H2623 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 פַסּוּ [đã-TIÊU-BIẾN]H6461 אֱמוּנִים [những-ĐIỀU-TÍN-THÁC]H529 מִבְּנֵי [từ-những-CON-TRAI]H1121 אָדָם [CON-NGƯỜI]H120 ׃
{1 [Nơi kẻ khiến trỗi-zẫn bài-tụng-ca trên cái nhịp-tám nơi Đaviđ.] Hỡi Yahweh, Chúa hãy gây cứu-an: thực-rằng điều thánh-sạch đã kết-zứt, thực-rằng những điều-tín-thác đã tiêu-biến từ những con-trai của con-người!}
Tụng-Ca 12:2(12:3) שָׁוְא[ĐIỀU-ZỐI-RỖNG]H7723 יְדַבְּרוּ [họ-sẽ-khiến-ZẪN-ĐẶT]H1696 אִישׁ[THÂN-NAM]H376 אֶת [CHÍNH-NƠI]H854 רֵעֵהוּ [GÃ-LÂN-CẬN-mình]H7453 שְׂפַת[BỜ-MÔI]H8193 חֲלָקוֹת [những-SỰ-NHẴN-FÂN]H2513 בְּלֵב [trong-TÂM]H3820 וָלֵב [cả-TÂM]H3820 יְדַבֵּרוּ [họ-sẽ-khiến-ZẪN-ĐẶT]H1696 ׃
{2 Họ sẽ khiến zẫn-đặt điều-zối-rỗng mỗi thân-nam chính-nơi gã-lân-cận của mình: bờ-môi của những sự-nhẵn-fân thì họ sẽ khiến zẫn-đặt trong tâm cả tâm.}
Tụng-Ca 12:3(12:4) יַכְרֵת [sẽ-gây-CẮT]H3772 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 כָּל[TẤT-THẢY]H3605 שִׂפְתֵי [những-BỜ-MÔI]H8193 חֲלָקוֹת [những-SỰ-NHẴN-FÂN]H2513 לָשׁוֹן [LƯỠI-TIẾNG]H3956 מְדַבֶּרֶת [mà-khiến-ZẪN-ĐẶT]H1696 גְּדֹלוֹת [những-điều-LỚN]H1419 ׃
{3 Yahweh sẽ gây cắt tất-thảy những bờ-môi của những sự-nhẵn-fân, lưỡi-tiếng mà khiến zẫn-đặt những điều lớn,}
Tụng-Ca 12:4(12:5) אֲשֶׁר[MÀ]H834 אִמְרוּ [đã-NÓI-RA]H559 לִלְשֹׁנֵנוּ [nơi-LƯỠI-TIẾNG-chúng-tôi]H3956 נַגְבִּיר [chúng-tôi-sẽ-gây-TRỖI-MẠNH]H1396 שְׂפָתֵינוּ [những-BỜ-MÔI-chúng-tôi]H8193 אִתָּנוּ [CHÍNH-NƠI-chúng-tôi]H854 מִי [KẺ-NÀO]H4310 אָדוֹן [CHÚA-CHỦ]H113 לָנוּ [nơi-chúng-tôi]׃
{4 mà đã nói-ra: ‘Chúng-tôi sẽ gây trỗi-mạnh nơi lưỡi-tiếng của chúng-tôi là những bờ-môi của chúng-tôi chính-nơi chúng-tôi thì kẻ-nào là chúa-chủ nơi chúng-tôi?’}
Tụng-Ca 12:5(12:6) מִשֹּׁד [từ-ĐIỀU-TÀN-ZIỆT]H7701 עֲנִיִּים [những-kẻ-KHỐN-HẠ]H6041 מֵאֶנְקַת [từ-SỰ-SIẾT-RÊN]H603 אֶבְיוֹנִים [những-kẻ-NGHÈO-TÚNG]H34 עַתָּה[BÂY-ZỜ]H6258 אָקוּם [Ta-sẽ-CHỖI-ZỰNG]H6965 יֹאמַר[sẽ-NÓI-RA]H559 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אָשִׁית [Ta-sẽ-ĐẶT-ĐỊNH]H7896 בְּיֵשַׁע [trong-ĐIỀU-CỨU-AN]H3468 יָפִיחַ [y-sẽ-gây-FẢ-HƠI]H6315 לוֹ [nơi-nó]׃
{5 “Từ điều-tàn-ziệt của những kẻ khốn-hạ, từ sự-siết-rên của những kẻ nghèo-túng thì bây-zờ Ta sẽ chỗi-zựng!” (Yahweh sẽ nói-ra.) “Ta sẽ đặt-định trong điều-cứu-an: y sẽ gây fả-hơi nơi nó!”}
Tụng-Ca 12:6(12:7) אִמֲרוֹת [những-LỜI-NÓI-RA]H565 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 אֲמָרוֹת [những-LỜI-NÓI-RA]H565 טְהֹרוֹת [TINH-SẠCH]H2889 כֶּסֶף[BẠC-THỎI]H3701 צָרוּף [mà-bị/được-khiến-RÈN-LỌC]H6884 בַּעֲלִיל [trong-LÒ-LUYỆN]H5948 לָאָרֶץ[nơi-ĐẤT]H776 מְזֻקָּק [mà-bị/được-khiến-TINH-LỌC]H2212 שִׁבְעָתָיִם [BẢY-LẦN]H7659 ׃
{6 Những lời-nói-ra của Yahweh là những lời-nói-ra tinh-sạch: bạc-thỏi mà bị/được khiến rèn-lọc trong lò-luyện nơi đất mà bị/được khiến tinh-lọc bảy-lần.}
Tụng-Ca 12:7(12:8) אַתָּה[CHÍNH-Chúa]H859 יְהֹוָה[YAHWEH]H3068 תִּשְׁמְרֵם [sẽ-CANH-ZỮ-họ]H8104 תִּצְּרֶנּוּ [Chúa-sẽ-CHĂM-ZỮ-chúng-tôi]H5341 מִן[TỪ-NƠI]H4480 הַדּוֹר [cái-THẾ-HỆ]H1755 זוּ [ẤY-MÀ]H2098 לְעוֹלָם[nơi-ĐỜI-ĐỜI]H5769 ׃
{7 Chính-Chúa Yahweh sẽ canh-zữ họ: Chúa sẽ chăm-zữ chúng-tôi từ-nơi cái thế-hệ ấy-mà nơi đời-đời!}
Tụng-Ca 12:8(12:9) סָבִיב[CHỐN-CHUNG-QUANH]H5439 רְשָׁעִים[những-kẻ-VÔ-LẼ-ĐẠO]H7563 יִתְהַלָּכוּן [sẽ-tự-khiến-ĐI]H3212 כְּרֻם [như-để-NÂNG-CAO]H7311 זֻלֻּת [những-ĐIỀU-LÂY-LẤT]H2149 לִבְנֵי[nơi-những-CON-TRAI]H1121 אָדָם[CON-NGƯỜI]H120 ׃
{8 Những kẻ vô-lẽ-đạo sẽ tự khiến đi chốn-chung-quanh như lúc những điều-lây-lất để nâng-cao nơi những con-trai của con-người.}
© https://vietbible.co/ 2026