Cội-Sinh 22:1 וַיְהִי [cả-nó-sẽ-XẢY-NÊN]H1961 אַחַר [SÁT-SAU]H310 הַדְּבָרִים[cái-những-NGÔN-LỜI]H1697 הָאֵלֶּה [cái-NHỮNG-ẤY]H428 וְהָאֱלֹהִים [cả-cái-ĐẤNG-CHÚA-THẦN]H430 נִסָּה [đã-khiến-THỬ-THÁCH]H5254 אֶת [CHÍNH]H853 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 וַיֹּאמֶר [cả-Ngài-sẽ-NÓI-RA]H559 אֵלָיו[Ở-NƠI-ông]H413 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 וַיֹּאמֶר [cả-ông-sẽ-NÓI-RA]H559 הִנֵּנִי [A-KÌA-tôi]H2009 ׃
{1 Cả nó sẽ xảy-nên sát-sau cái những ngôn-lời ấy thì cả cái đấng-Chúa-thần đã khiến thử-thách chính Abraham, cả Ngài sẽ nói-ra ở-nơi ông: “Abraham!” Cả ông sẽ nói-ra: “A-kìa tôi!”}
Cội-Sinh 22:2וַיֹּאמֶר[cả-Ngài-sẽ-NÓI-RA]H559 קַח [ngươi-hãy-LẤY]H3947 נָא [XIN-NÀO]H4994 אֶת [CHÍNH]H853 בִּנְךָ [CON-TRAI-ngươi]H1121 אֶת [CHÍNH]H853 יְחִידְךָ [kẻ-ĐƠN-MỘT-ngươi]H3173 אֲשֶׁר [MÀ]H834 אָהַבְתָּ [ngươi-đã-THƯƠNG-YÊU]H157 אֶת [CHÍNH]H853 יִצְחָק[ISAAC]H3327 וְלֶךְ [cả-ngươi-hãy-TIẾN-ĐI]H1980 לְךָ [nơi-ngươi]אֶל [Ở-NƠI]H413 אֶרֶץ [ĐẤT]H776 הַמֹּרִיָּה [MORIAH]H4179 וְהַעֲלֵהוּ [cả-ngươi-hãy-gây-TIẾN-LÊN-y]H5927 שָׁם [NƠI-ĐÓ]H8033 לְעֹלָה [nơi-TẾ-VẬT-ĐỐT-TRỌN]H5930 עַל [TRÊN]H5921 אַחַד [MỘT]H259 הֶהָרִים[cái-những-NÚI]H2022 אֲשֶׁר [MÀ]H834 אֹמַר [Ta-sẽ-NÓI-RA]H559 אֵלֶיךָ [Ở-NƠI-ngươi]H413 ׃
{2 Cả Ngài sẽ nói-ra: “Xin-nào, ngươi hãy lấy chính con-trai của ngươi, chính kẻ đơn-một của ngươi mà ngươi đã thương-yêu là chính Isaac, cả ngươi hãy tiến-đi nơi ngươi ở-nơi đất Moriah! Cả ngươi hãy gây y tiến-lên nơi-đó là nơi tế-vật-đốt-trọn trên một của cái những núi mà Ta sẽ nói-ra ở-nơi ngươi!”}
Cội-Sinh 22:3 וַיַּשְׁכֵּם [cả-sẽ-gây-ZẬY-SỚM]H7925 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 בַּבֹּקֶר[trong-BUỔI-MAI]H1242 וַיַּחֲבשׁ [cả-ông-sẽ-THẮNG-BUỘC]H2280 אֶת [CHÍNH]H853 חֲמֹרוֹ [CON-LỪA-ông]H2543 וַיִּקַּח[cả-ông-sẽ-LẤY]H3947 אֶת [CHÍNH]H853 שְׁנֵי [HAI]H8147 נְעָרָיו [những-GÃ-NIÊN-THIẾU-ông]H5288 אִתּוֹ [CHÍNH-NƠI-ông]H854 וְאֵת [cả-CHÍNH]H853 יִצְחָק[ISAAC]H3327 בְּנוֹ [CON-TRAI-ông]H1121 וַיְבַקַּע [cả-ông-sẽ-khiến-CHIA-XÉ]H1234 עֲצֵי [những-CÂY-GỖ]H6086 עֹלָה [TẾ-VẬT-ĐỐT-TRỌN]H5930 וַיָּקָם[cả-ông-sẽ-CHỖI-ZỰNG]H6965 וַיֵּלֶךְ[cả-ông-sẽ-TIẾN-ĐI]H1980 אֶל [Ở-NƠI]H413 הַמָּקוֹם[cái-CHỖ]H4725 אֲשֶׁר [MÀ]H834 אָמַר [đã-NÓI-RA]H559 לוֹ [nơi-ông] הָאֱלֹהִים [cái-ĐẤNG-CHÚA-THẦN]H430 ׃
{3 Cả Abraham sẽ gây zậy-sớm trong buổi-mai, cả ông sẽ thắng-buộc chính con-lừa của ông, cả ông sẽ lấy chính hai của những gã-niên-thiếu của ông chính-nơi ông cả chính Isaac con-trai của ông, cả ông sẽ khiến chia-xé những cây-gỗ của tế-vật-đốt-trọn; cả ông sẽ chỗi-zựng, cả ông sẽ tiến-đi ở-nơi cái chỗ mà cái đấng-Chúa-thần đã nói-ra nơi ông.}
Cội-Sinh 22:4בַּיּוֹם[trong-NGÀY]H3117 הַשְּׁלִישִׁי[cái-THỨ-BA]H7992 וַיִּשָּׂא [cả-sẽ-NHẤC]H5375 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 אֶת [CHÍNH]H853 עֵינָיו[những-ZIẾNG-MẮT-ông]H5869 וַיַּרְא [cả-ông-sẽ-THẤY]H7200 אֶת [CHÍNH]H853 הַמָּקוֹם[cái-CHỖ]H4725 מֵרָחֹק [từ-XA-CÁCH]H7350 ׃
{4 Trong ngày cái thứ-ba thì cả Abraham sẽ nhấc chính những ziếng-mắt của ông, cả ông sẽ thấy chính cái chỗ từ xa-cách.}
Cội-Sinh 22:5 וַיֹּאמֶר [cả-sẽ-NÓI-RA]H559 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 אֶל [Ở-NƠI]H413 נְעָרָיו [những-GÃ-NIÊN-THIẾU-ông]H5288 שְׁבוּ [các-người-hãy-CƯ-TOẠ]H3427 לָכֶם [nơi-các-người]פֹּה [Ở-ĐÂY]H6311 עִם [CÙNG]H5973 הַחֲמוֹר[cái-CON-LỪA]H2543 וַאֲנִי [cả-CHÍNH-TA]H589 וְהַנַּעַר [cả-cái-GÃ-NIÊN-THIẾU]H5288 נֵלְכָה [chúng-ta-sẽ–ĐI]H3212 עַד [CHO-TỚI]H5704 כֹּה [NHƯ-THẾ]H3541 וְנִשְׁתַּחֲוֶה
[cả-chúng-ta-sẽ-tự-khiến-LỄ-BÁI]H7812 וְנָשׁוּבָה [cả-chúng-ta-sẽ-XOAY-LUI]H7725 אֲלֵיכֶם[Ở-NƠI-các-người]H413 ׃
{5 Cả Abraham sẽ nói-ra ở-nơi những gã-niên-thiếu của ông: “Các-người hãy cư-toạ nơi các-người ở-đây cùng cái con-lừa! Cả chính-ta cả cái gã-niên-thiếu thì chúng-ta sẽ đi cho-tới như-thế, cả chúng-ta sẽ tự khiến lễ-bái, cả chúng-ta sẽ xoay-lui ở-nơi các-người.”}
Cội-Sinh 22:6 וַיִּקַּח [cả-sẽ-LẤY]H3947 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 אֶת [CHÍNH]H853 עֲצֵי [những-CÂY-GỖ]H6086 הָעֹלָה[cái-TẾ-VẬT-ĐỐT-TRỌN]H5930 וַיָּשֶׂם[cả-ông-sẽ-ĐẶT]H7760 עַל [TRÊN]H5921 יִצְחָק[ISAAC]H3327 בְּנוֹ [CON-TRAI-ông]H1121 וַיִּקַּח[cả-ông-sẽ-LẤY]H3947 בְּיָדוֹ[trong-TAY-QUYỀN-ông]H3027 אֶת [CHÍNH]H853 הָאֵשׁ[cái-LỬA]H784 וְאֶת [cả-CHÍNH]H853 הַמַּאֲכֶלֶת [cái-ZAO-FAY]H3979 וַיֵּלְכוּ [cả-sẽ-ĐI]H3212 שְׁנֵיהֶם[HAI-họ]H8147 יַחְדָּו [CÙNG-NHAU]H3162 ׃
{6 Cả Abraham sẽ lấy chính những cây-gỗ của cái tế-vật-đốt-trọn, cả ông sẽ đặt trên Isaac con-trai của ông, cả ông sẽ lấy trong tay-quyền của ông chính cái lửa cả chính cái zao-fay, cả hai của họ sẽ đi cùng-nhau.}
Cội-Sinh 22:7 וַיֹּאמֶר [cả-sẽ-NÓI-RA]H559 יִצְחָק[ISAAC]H3327 אֶל [Ở-NƠI]H413 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 אָבִיו[CHA-y]H1 וַיֹּאמֶר[cả-y-sẽ-NÓI-RA]H559 אָבִי [CHA-tôi]H1 וַיֹּאמֶר[cả-ông-sẽ-NÓI-RA]H559 הִנֶּנִּי [A-KÌA-ta]H2009 בְנִי [CON-TRAI-ta]H1121 וַיֹּאמֶר[cả-y-sẽ-NÓI-RA]H559 הִנֵּה [A-KÌA]H2009 הָאֵשׁ[cái-LỬA]H784 וְהָעֵצִים [cả-cái-những-CÂY-GỖ]H6086 וְאַיֵּה [cả-NƠI-ĐÂU]H346 הַשֶּׂה [cái-CON-ZA-SÚC]H7716 לְעֹלָה[nơi-TẾ-VẬT-ĐỐT-TRỌN]H5930 ׃
{7 Cả Isaac sẽ nói-ra ở-nơi Abraham cha của y, cả y sẽ nói-ra: “Cha của tôi!” Cả ông sẽ nói-ra: “A-kìa ta, hỡi con-trai của ta!” Cả y sẽ nói-ra : “A-kìa cái lửa cả cái những cây-gỗ! Cả nơi-đâu là cái con-za-súc nơi tế-vật-đốt-trọn?”}
Cội-Sinh 22:8 וַיֹּאמֶר [cả-sẽ-NÓI-RA]H559 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 אֱלֹהִים[ĐẤNG-CHÚA-THẦN]H430 יִרְאֶה[sẽ-THẤY]H7200 לּוֹ [nơi-Ngài]הַשֶּׂה [cái-CON-ZA-SÚC]H7716 לְעֹלָה [nơi-TẾ-VẬT-ĐỐT-TRỌN]H5930 בְּנִי [CON-TRAI-ta]H1121 וַיֵּלְכוּ [cả-sẽ-ĐI]H3212 שְׁנֵיהֶם[HAI-họ]H8147 יַחְדָּו [CÙNG-NHAU]H3162 ׃
{8 Cả Abraham sẽ nói-ra : “Đấng-Chúa-thần sẽ thấy nơi Ngài cái con-za-súc là nơi tế-vật-đốt-trọn, hỡi con-trai của ta!” Cả hai của họ sẽ đi cùng-nhau.}
Cội-Sinh 22:9 וַיָּבֹאוּ [cả-họ-sẽ-ĐẾN]H935 אֶל [Ở-NƠI]H413 הַמָּקוֹם[cái-CHỖ]H4725 אֲשֶׁר [MÀ]H834 אָמַר [đã-NÓI-RA]H559 לוֹ [nơi-ông] הָאֱלֹהִים [cái-ĐẤNG-CHÚA-THẦN]H430 וַיִּבֶן [cả-sẽ-XÂY-ZỰNG]H1129 שָׁם [NƠI-ĐÓ]H8033 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 אֶת [CHÍNH]H853 הַמִּזְבֵּחַ[cái-BÀN-HIẾN-TẾ]H4196 וַיַּעֲרֹךְ [cả-ông-sẽ-SO-ĐẶT]H6186 אֶת [CHÍNH]H853 הָעֵצִים[cái-những-CÂY-GỖ]H6086 וַיַּעֲקֹד [cả-ông-sẽ-TRÓI]H6123 אֶת [CHÍNH]H853 יִצְחָק[ISAAC]H3327 בְּנוֹ [CON-TRAI-ông]H1121 וַיָּשֶׂם[cả-ông-sẽ-ĐẶT]H7760 אֹתוֹ [CHÍNH-y]H853 עַל [TRÊN]H5921 הַמִּזְבֵּחַ[cái-BÀN-HIẾN-TẾ]H4196 מִמַּעַל[từ-FÍA-TRÊN]H4605 לָעֵצִים [nơi-những-CÂY-GỖ]H6086 ׃
{9 Cả họ sẽ đến ở-nơi cái chỗ mà cái đấng-Chúa-thần đã nói-ra nơi ông; cả Abraham sẽ xây-zựng nơi-đó chính cái bàn-hiến-tế, cả ông sẽ so-đặt chính cái những cây-gỗ; cả ông sẽ trói chính Isaac con-trai của ông, cả ông sẽ đặt chính-y trên cái bàn-hiến-tế từ fía-trên nơi những cây-gỗ.}
Cội-Sinh 22:10 וַיִּשְׁלַח [cả-sẽ-SAI-FÁI]H7971 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 אֶת [CHÍNH]H853 יָדוֹ [TAY-QUYỀN-ông]H3027 וַיִּקַּח[cả-ông-sẽ-LẤY]H3947 אֶת [CHÍNH]H853 הַמַּאֲכֶלֶת [cái-ZAO-FAY]H3979 לִשְׁחֹט [để-ZIẾT-MỔ]H7819 אֶת [CHÍNH]H853 בְּנוֹ [CON-TRAI-ông]H1121 ׃
{10 Cả Abraham sẽ sai-fái chính tay-quyền của ông, cả ông sẽ lấy chính cái zao-fay để ziết-mổ chính con-trai của ông.}
Cội-Sinh 22:11 וַיִּקְרָא [cả-sẽ-GỌI]H7121 אֵלָיו[Ở-NƠI-ông]H413 מַלְאַךְ [THÂN-SỨ]H4397 יְהֹוָה [YAHWEH]H3068 מִן [TỪ-NƠI]H4480 הַשָּׁמַיִם[cái-những-TRỜI]H8064 וַיֹּאמֶר[cả-sứ-sẽ-NÓI-RA]H559 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 וַיֹּאמֶר [cả-ông-sẽ-NÓI-RA]H559 הִנֵּנִי [A-KÌA-tôi]H2009 ׃
{11 Cả thân-sứ của Yahweh sẽ gọi ở-nơi ông từ-nơi cái những trời, cả sứ sẽ nói-ra: “Abraham, Abraham!” Cả ông sẽ nói-ra: “A-kìa tôi!”}
Cội-Sinh 22:12 וַיֹּאמֶר [cả-sứ-sẽ-NÓI-RA]H559 אַל [CHẲNG-NÊN]H408 תִּשְׁלַח [ngươi-sẽ-SAI-FÁI]H7971 יָדְךָ [TAY-QUYỀN-ngươi]H3027 אֶל [Ở-NƠI]H413 הַנַּעַר[cái-GÃ-NIÊN-THIẾU]H5288 וְאַל [cả-CHẲNG-NÊN]H408 תַּעַשׂ [ngươi-sẽ-LÀM]H6213 לוֹ [nơi-y]מְאוּמָה [BẤT-CỨ-ZÌ]H3972 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 עַתָּה [BÂY-ZỜ]H6258 יָדַעְתִּי[ta-đã-BIẾT]H3045 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 יְרֵא [ĐẦY-KINH-SỢ]H3373 אֱלֹהִים[ĐẤNG-CHÚA-THẦN]H430 אַתָּה [CHÍNH-ngươi]H859 וְלֹא [cả-CHẲNG]H3808 חָשַׂכְתָּ [ngươi-đã-AN-ZỮ]H2820 אֶת [CHÍNH]H853 בִּנְךָ [CON-TRAI-ngươi]H1121 אֶת [CHÍNH]H853 יְחִידְךָ [kẻ-ĐƠN-MỘT-ngươi]H3173 מִמֶּנִּי[TỪ-NƠI-Ta]H4480 ׃
{12 Cả sứ sẽ nói-ra: “Ngươi chẳng-nên sẽ sai-fái tay-quyền của ngươi ở-nơi cái gã-niên-thiếu, cả ngươi chẳng-nên sẽ làm nơi y bất-cứ-zì: thực-rằng bây-zờ ta đã biết thực-rằng chính-ngươi đầy-kinh-sợ đấng-Chúa-thần, cả ngươi chẳng đã an-zữ chính con-trai của ngươi, chính kẻ đơn-một của ngươi, từ-nơi Ta!”}
Cội-Sinh 22:13 וַיִּשָּׂא [cả-sẽ-NHẤC]H5375 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 אֶת [CHÍNH]H853 עֵינָיו[những-ZIẾNG-MẮT-ông]H5869 וַיַּרְא [cả-ông-sẽ-THẤY]H7200 וְהִנֵּה[cả-A-KÌA]H2009 אַיִל [TRỤ-ĐẦU]H352 אַחַר [SÁT-SAU]H310 נֶאֱחַז [đang-bị/được-NẮM-ZỮ]H270 בַּסְּבַךְ [trong-BỤI-RẬM]H5442 בְּקַרְנָיו [trong-những-SỪNG-nó]H7161 וַיֵּלֶךְ[cả-sẽ-TIẾN-ĐI]H1980 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 וַיִּקַּח[cả-ông-sẽ-LẤY]H3947 אֶת [CHÍNH]H853 הָאַיִל [cái-TRỤ-ĐẦU]H352 וַיַּעֲלֵהוּ [cả-ông-sẽ-gây-TIẾN-LÊN-nó]H5927 לְעֹלָה [nơi-TẾ-VẬT-ĐỐT-TRỌN]H5930 תַּחַת [ZƯỚI]H8478 בְּנוֹ [CON-TRAI-ông]H1121 ׃
{13 Cả Abraham sẽ nhấc chính những ziếng-mắt của ông, cả ông sẽ thấy cả a-kìa con trụ-đầu sát-sau đang bị/được nắm-zữ trong bụi-rậm trong những sừng của nó! Cả Abraham sẽ tiến-đi, cả ông sẽ lấy chính cái con trụ-đầu, cả ông sẽ gây nó tiến-lên nơi tế-vật-đốt-trọn zưới con-trai của ông.}
Cội-Sinh 22:14 וַיִּקְרָא [cả-sẽ-GỌI]H7121 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 שֵׁם [ZANH-TÊN]H8034 הַמָּקוֹם[cái-CHỖ]H4725 הַהוּא[cái-CHÍNH-nó]H1931 יְהֹוָה [YAHWEH]H3068 יִרְאֶה[sẽ-THẤY]H7200 אֲשֶׁר [MÀ]H834 יֵאָמֵר [sẽ-bị/được-NÓI-RA]H559 הַיּוֹם [cái-NGÀY]H3117 בְּהַר [trong-NÚI]H2022 יְהֹוָה [YAHWEH]H3068 יֵרָאֶה [nó-sẽ-bị/được-THẤY]H7200 ׃
{14 Cả Abraham sẽ gọi zanh-tên của cái chỗ cái chính-nó là ‘Yahweh sẽ thấy’ mà sẽ bị/được nói-ra cái ngày ‘trong núi của Yahweh thì nó sẽ bị/được thấy.’}
Cội-Sinh 22:15 וַיִּקְרָא [cả-sẽ-GỌI]H7121 מַלְאַךְ [THÂN-SỨ]H4397 יְהֹוָה [YAHWEH]H3068 אֶל [Ở-NƠI]H413 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 שֵׁנִית [lần-THỨ-NHÌ]H8145 מִן [TỪ-NƠI]H4480 הַשָּׁמָיִם [cái-những-TRỜI]H8064 ׃
{15 Cả thân-sứ của Yahweh sẽ gọi ở-nơi Abraham lần thứ-nhì từ-nơi cái những trời.}
Cội-Sinh 22:16 וַיֹּאמֶר [cả-sứ-sẽ-NÓI-RA]H559 בִּי [trong-Ta]נִשְׁבַּעְתִּי [Ta-đã-bị/được-BUỘC-THỀ]H7650 נְאֻם[SẤM-NGÔN]H5002 יְהֹוָה [YAHWEH]H3068 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 יַעַן [BỞI-VÌ]H3282 אֲשֶׁר [MÀ]H834 עָשִׂיתָ[ngươi-đã-LÀM]H6213 אֶת [CHÍNH]H853 הַדָּבָר[cái-NGÔN-LỜI]H1697 הַזֶּה [cái-ẤY]H2088 וְלֹא [cả-CHẲNG]H3808 חָשַׂכְתָּ [ngươi-đã-AN-ZỮ]H2820 אֶת [CHÍNH]H853 בִּנְךָ [CON-TRAI-ngươi]H1121 אֶת [CHÍNH]H853 יְחִידֶךָ [kẻ-ĐƠN-MỘT-ngươi]H3173 ׃
{16 Cả sứ sẽ nói-ra: “Ta đã bị/được buộc-thề trong Ta! (Sấm-ngôn của Yahweh!) Thực-rằng bởi-vì mà ngươi đã làm chính cái ngôn-lời ấy; cả ngươi chẳng đã an-zữ chính con-trai của ngươi: chính kẻ đơn-một của ngươi.”}
Cội-Sinh 22:17 כִּי [THỰC-RẰNG]H3588 בָרֵךְ [để-khiến-FÚC-FỤC]H1288 אֲבָרֶכְךָ [Ta-sẽ-khiến-FÚC-FỤC-ngươi]H1288 וְהַרְבָּה[cả-để-gây-ZA-TĂNG]H7235 אַרְבֶּה[Ta-sẽ-gây-ZA-TĂNG]H7235 אֶת [CHÍNH]H853 זַרְעֲךָ [HẠT-ZỐNG-ngươi]H2233 כְּכוֹכְבֵי [như-những-NGÔI-SAO]H3556 הַשָּׁמַיִם[cái-những-TRỜI]H8064 וְכַחוֹל [cả-như-CÁT]H2344 אֲשֶׁר [MÀ]H834 עַל [TRÊN]H5921 שְׂפַת [BỜ-MÔI]H8193 הַיָּם [cái-BỂ]H3220 וְיִרַשׁ [cả-sẽ-CHIẾM-HƯỞNG]H3423 זַרְעֲךָ [HẠT-ZỐNG-ngươi]H2233 אֵת [CHÍNH]H853 שַׁעַר [CỔNG]H8179 אֹיְבָיו [những-kẻ-khiến-THÙ-ĐỊCH-y]H340 ׃
{17 “Thực-rằng để khiến fúc-fục thì Ta sẽ khiến fúc-fục ngươi; cả để gây za-tăng thì Ta sẽ gây za-tăng chính hạt-zống của ngươi như những ngôi-sao của cái những trời, cả như cát mà trên bờ-môi của cái bể; cả hạt-zống của ngươi sẽ chiếm-hưởng chính cổng của những kẻ khiến thù-địch y.”}
Cội-Sinh 22:18 וְהִתְבָּרֲכוּ [cả-đã-tự-khiến-FÚC-FỤC]H1288 בְזַרְעֲךָ [trong-HẠT-ZỐNG-ngươi]H2233 כֹּל [TẤT-THẢY]H3605 גּוֹיֵי [những-TỘC-ZÂN]H1471 הָאָרֶץ[cái-ĐẤT]H776 עֵקֶב [HỆ-QUẢ]H6118 אֲשֶׁר [MÀ]H834 שָׁמַעְתָּ[ngươi-đã-NGHE]H8085 בְּקֹלִי[trong-TIẾNG-ta]H6963 ׃
{18 “Cả đã tự khiến fúc-fục trong hạt-zống của ngươi là tất-thảy những tộc-zân của cái đất, hệ-quả mà ngươi đã nghe trong tiếng của Ta.”}
Cội-Sinh 22:19 וַיָּשָׁב [cả-sẽ-XOAY-LUI]H7725 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 אֶל [Ở-NƠI]H413 נְעָרָיו [những-GÃ-NIÊN-THIẾU-ông]H5288 וַיָּקֻמוּ[cả-họ-sẽ-CHỖI-ZỰNG]H6965 וַיֵּלְכוּ [cả-họ-sẽ-ĐI]H3212 יַחְדָּו [CÙNG-NHAU]H3162 אֶל [Ở-NƠI]H413 בְּאֵר שָׁבַע[HỐ-ZIẾNG-SHEBA]H884 וַיֵּשֶׁב [cả-sẽ-CƯ-TOẠ]H3427 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 בִּבְאֵר שָׁבַע [trong–HỐ-ZIẾNG-SHEBA]H884 ׃
{19 Cả Abraham sẽ xoay-lui ở-nơi những gã-niên-thiếu của ông; cả họ sẽ chỗi-zựng, cả họ sẽ đi cùng-nhau ở-nơi Hố-ziếng Sheba; cả Abraham sẽ cư-toạ trong Hố-ziếng Sheba.}
Cội-Sinh 22:20 וַיְהִי[cả-nó-sẽ-XẢY-NÊN]H1961 אַחֲרֵי [SÁT-SAU]H310 הַדְּבָרִים[cái-những-NGÔN-LỜI]H1697 הָאֵלֶּה [cái-NHỮNG-ẤY]H428 וַיֻּגַּד [cả-nó-sẽ-bị/được-gây-HỞ-LỘ]H5046 לְאַבְרָהָם[nơi-ABRAHAM]H85 לֵאמֹר [để-NÓI-RA]H559 הִנֵּה [A-KÌA]H2009 יָלְדָה [đã-SINH]H3205 מִלְכָּה [MILCAH]H4435 גַם [CŨNG]H1571 הִוא [CHÍNH-ả]H1931 בָּנִים [những-CON-TRAI]H1121 לְנָחוֹר [nơi-NAHOR]H5152 אָחִיךָ[KẺ-ANH-EM-ngươi]H251 ׃
{20 Cả nó sẽ xảy-nên sát-sau cái những ngôn-lời ấy thì cả nó sẽ bị/được gây hở-lộ nơi Abraham, để nói-ra: “A-kìa Milcah, cũng chính-ả đã sinh những con-trai nơi Nahor là kẻ-anh-em của ngươi:”}
Cội-Sinh 22:21 אֶת [CHÍNH]H853 עוּץ [UZ]H5780 בְּכֹרוֹ [CON-ĐẦU-LÒNG-y]H1060 וְאֶת [cả-CHÍNH]H853 בּוּז [BUZ]H938 אָחִיו [KẺ-ANH-EM-y]H251 וְאֶת [cả-CHÍNH]H853 קְמוּאֵל [KEMUEL]H7055 אֲבִי [CHA]H1 אֲרָם [ARAM]H758 ׃
{21 “Chính Uz là con-đầu-lòng của y, cả chính Buz là kẻ-anh-em của y; cả chính Kemuel là cha của Aram,”}
Cội-Sinh 22:22 וְאֶת [cả-CHÍNH]H853 כֶּשֶׂד [CHESEĐ]H3777 וְאֶת [cả-CHÍNH]H853 חֲזוֹ [HAZO]H2375 וְאֶת [cả-CHÍNH]H853 פִּלְדָּשׁ [PILĐASH]H6394 וְאֶת [cả-CHÍNH]H853 יִדְלָף [JIĐLAF]H3044 וְאֵת [cả-CHÍNH]H853 בְּתוּאֵל [BETHUEL]H1328 ׃
{22 “cả chính Cheseđ, cả chính Hazo, cả chính Pilđash, cả chính Jiđlaf, cả chính Bethuel.”}
Cội-Sinh 22:23 וּבְתוּאֵל [cả-BETHUEL]H1328 יָלַד [đã-SINH]H3205 אֶת [CHÍNH]H853 רִבְקָה [REBEKAH]H7259 שְׁמֹנָה [TÁM]H8083 אֵלֶּה [NHỮNG-ẤY]H428 יָלְדָה[đã-SINH]H3205 מִלְכָּה [MILCAH]H4435 לְנָחוֹר [nơi-NAHOR]H5152 אֲחִי [KẺ-ANH-EM]H251 אַבְרָהָם[ABRAHAM]H85 ׃
{23 (cả Bethuel đã sinh chính Rebekah!) Tám những-ấy thì Milcah đã sinh nơi Nahor là kẻ-anh-em của Abraham.}
Cội-Sinh 22:24 וּפִילַגְשׁוֹ [cả-NÀNG-HẦU-y]H6370 וּשְׁמָהּ [cả-ZANH-TÊN-ả]H8034 רְאוּמָה [REUMAH]H7208 וַתֵּלֶד [cả-sẽ-SINH]H3205 גַּם [CŨNG]H1571 הִוא [CHÍNH-ả]H1931 אֶת [CHÍNH]H853 טֶבַח [TEBAH]H2875 וְאֶת [cả-CHÍNH]H853 גַּחַם [GAHAM]H1514 וְאֶת [cả-CHÍNH]H853 תַּחַשׁ [TAHASH]H8477 וְאֶת [cả-CHÍNH]H853 מַעֲכָה [MAACAH]H4601 ׃
{24 Cả nàng-hầu của y, cả zanh-tên của ả là Reumah, cả cũng chính-ả sẽ sinh chính Tebah, cả chính Gaham, cả chính Tahash, cả chính Maacah.}
© https://vietbible.co/ 2025