Filippi
1:1 παυλοςG3972 [PAULOS] N-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ τιμοθεοςG5095 [TIMOTHEUS] N-NSM δουλοιG1401 [những-GÃ-NÔ-BỘC] N-NPM χριστουG5547 [của-CHRISTOS] N-GSM ιησουG2424 [JESUS] N-GSM πασινG3956 [nơi-TẤT-THẢY] A-DPM τοιςG3588 [CÁI] T-DPM αγιοιςG40 [những-kẻ-THÁNH] A-DPM ενG1722 [TRONG] PREP χριστωG5547 [CHRISTOS] N-DSM ιησουG2424 [JESUS] N-DSM τοιςG3588 [mà] T-DPM ουσινG1510 [LÀ] V-PAP-DPM ενG1722 [TRONG] PREP φιλιπποιςG5375 [FILIPPI] N-DPM συνG4862 [VỚI] PREP επισκοποιςG1985 [những-KẺ-ZÁM-MỤC] N-DPM καιG2532 [CẢ] CONJ διακονοιςG1249 [những-KẺ-FỤC-VỤ] N-DPM {1 Paulos cả Timotheus, những gã-nô-bộc của đức Christos Jesus xin gởi nơi tất-thảy cái những kẻ thánh trong đức Christos Jesus mà là trong Filippi với những kẻ-zám-mục cả những kẻ-fục-vụ:}
Filippi
1:2 χαριςG5485 [ƠN-VUI] N-NSF υμινG4771 [nơi-CÁC-NGƯỜI] P-2DP καιG2532 [CẢ] CONJ ειρηνηG1515 [SỰ-AN-YÊN] N-NSF αποG575 [TỪ] PREP θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM πατροςG3962 [CHA] N-GSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TA] P-1GP καιG2532 [CẢ] CONJ κυριουG2962 [CHÚA-CHỦ] N-GSM ιησουG2424 [JESUS] N-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM {2 Ơn-vui cả sự-an-yên nơi các-người từ Chúa-thần Cha của chúng-ta cả Chúa-chủ Jesus Christos!}
Filippi
1:3 ευχαριστωG2168 [tôi-TẠ-ƠN] V-PAI-1S τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM μουG1473 [của-TÔI] P-1GS επιG1909 [TRÊN] PREP πασηG3956 [TẤT-THẢY] A-DSF τηG3588 [CÁI] T-DSF μνειαG3417 [SỰ-NHẮC-NHỚ] N-DSF υμωνG4771 [ở-CÁC-NGƯỜI] P-2GP {3 Tôi tạ-ơn nơi đấng Chúa-thần của tôi trên tất-thảy cái sự-nhắc-nhớ ở các-người,}
Filippi
1:4 παντοτεG3842 [LUÔN-LUÔN] ADV ενG1722 [TRONG] PREP πασηG3956 [TẤT-THẢY] A-DSF δεησειG1162 [SỰ-CẦU-XIN] N-DSF μουG1473 [của-TÔI] P-1GS υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP παντωνG3956 [TẤT-THẢY] A-GPM υμωνG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2GP μεταG3326 [CÙNG] PREP χαραςG5479 [SỰ-MỪNG-VUI] N-GSF τηνG3588 [CÁI] T-ASF δεησινG1162 [SỰ-CẦU-XIN] N-ASF ποιουμενοςG4160 [LÀM] V-PMP-NSM {4 luôn-luôn trong tất-thảy sự-cầu-xin của tôi bên-trên tất-thảy các-người thì tôi làm cái sự-cầu-xin cùng sự-mừng-vui,}
Filippi
1:5 επιG1909 [TRÊN] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF κοινωνιαG2842 [SỰ-CHUNG-FẦN] N-DSF υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN ευαγγελιονG2098 [TIN-LÀNH] N-ASN αποG575 [TỪ] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF πρωτηςG4413 [TRƯỚC-ĐẦU] A-GSF-S ημεραςG2250 [NGÀY] N-GSF αχριG891 [TẬN] ADV τουG3588 [lúc] T-GSM νυνG3568 [BÂY-ZỜ] ADV {5 trên cái sự-chung-fần của các-người trong-nơi cái tin-lành từ cái ngày trước-đầu tận lúc bây-zờ.}
Filippi
1:6 πεποιθωςG3982 [đã-TÍN-FỤC] V-2RAP-NSM αυτοG846 [chính-nó] P-ASN τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-ASN οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ οG3588 [đấng] T-NSM εναρξαμενοςG1728 [KHỞI-ĐẦU] V-ADP-NSM ενG1722 [TRONG] PREP υμινG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2DP εργονG2041 [VIỆC-LÀM] N-ASN αγαθονG18 [LÀNH] A-ASN επιτελεσειG2005 [sẽ-HOÀN-THÀNH] V-FAI-3S αχριG891 [TẬN] ADV ημεραςG2250 [NGÀY] N-GSF ιησουG2424 [của-JESUS] N-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM {6 Tôi đã tín-fục chính-nó điều thế-ấy: thực-rằng đấng khởi-đầu việc-làm lành trong các-người sẽ hoàn-thành tận ngày của đức Jesus Christos.}
Filippi
1:7 καθωςG2531 [Y-NHƯ] ADV εστινG1510 [LÀ] V-PAI-3S δικαιονG1342 [điều-HỢP-LẼ-ĐẠO] A-NSN εμοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-ASN φρονεινG5426 [để-CÓ-TÂM-THỨC] V-PAN υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP παντωνG3956 [TẤT-THẢY] A-GPM υμωνG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2GP διαG1223 [QUA] PREP τοG3588 [sự] T-ASN εχεινG2192 [để-CÓ] V-PAN μεG1473 [TÔI] P-1AS ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF καρδιαG2588 [TÂM] N-DSF υμαςG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2AP ενG1722 [TRONG] PREP τεG5037 [LUÔN] PRT τοιςG3588 [CÁI] T-DPM δεσμοιςG1199 [những-SỰ-BUỘC] N-DPM μουG1473 [của-TÔI] P-1GS καιG2532 [CẢ] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF απολογιαG627 [SỰ-BIỆN-HỘ] N-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ βεβαιωσειG951 [SỰ-VỮNG-CHẮC] N-DSF τουG3588 [của-CÁI] T-GSN ευαγγελιουG2098 [TIN-LÀNH] N-GSN συγκοινωνουςG4791 [những-KẺ-CÙNG-CHUNG-FẦN] A-APM μουG1473 [của-TÔI] P-1GS τηςG3588 [nơi-CÁI] T-GSF χαριτοςG5485 [ƠN-VUI] N-GSF πανταςG3956 [TẤT-THẢY] A-APM υμαςG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2AP ονταςG1510 [LÀ] V-PAP-APM {7 Y-như điều-hợp-lẽ-đạo nơi tôi là để có-tâm-thức điều thế-ấy bên-trên tất-thảy các-người qua sự tôi để có các-người trong cái tâm, trong cái những sự-buộc của tôi luôn cả trong cái sự-biện-hộ cả sự-vững-chắc của cái tin-lành thì tất-thảy các-người là những kẻ-cùng-chung-fần nơi cái ơn-vui của tôi.}
Filippi
1:8 μαρτυςG3144 [KẺ-TUYÊN-CHỨNG] N-NSM γαρG1063 [VÌ] CONJ μουG1473 [của-TÔI] P-1GS οG3588 [đấng] T-NSM θεοςG2316 [CHÚA-THẦN] N-NSM ωςG5613 [NHƯ] ADV επιποθωG1971 [tôi-KHAO-KHÁT] V-PAI-1S πανταςG3956 [TẤT-THẢY] A-APM υμαςG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2AP ενG1722 [TRONG] PREP σπλαγχνοιςG4698 [những-RUỘT-GAN] N-DPN χριστουG5547 [của-CHRISTOS] N-GSM ιησουG2424 [JESUS] N-GSM {8 Vì đấng Chúa-thần là kẻ-tuyên-chứng của tôi, như tôi khao-khát tất-thảy các-người trong những ruột-gan của đức Christos Jesus.}
Filippi
1:9 καιG2532 [CẢ] CONJ τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-ASN προσευχομαιG4336 [tôi-CẦU-NGUYỆN] V-PNI-1S ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF αγαπηG26 [SỰ-THƯƠNG-YÊU] N-NSF υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP ετιG2089 [CÒN] ADV μαλλονG3123 [HƠN-HẾT] ADV καιG2532 [CẢ] CONJ μαλλονG3123 [HƠN-HẾT] ADV περισσευηG4052 [ZÔI-THỪA] V-PAS-3S ενG1722 [TRONG] PREP επιγνωσειG1922 [SỰ-NHẬN-BIẾT] N-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ πασηG3956 [TẤT-THẢY] A-DSF αισθησειG144 [SỰ-CẢM-THỨC] N-DSF {9 Cả tôi cầu-nguyện điều thế-ấy: để-cho cái sự-thương-yêu của các-người còn hơn-hết cả hơn-hết zôi-thừa trong sự-nhận-biết cả tất-thảy sự-cảm-thức,}
Filippi
1:10 ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [sự] T-ASN δοκιμαζεινG1381 [để-XÁC-CHỨNG] V-PAN υμαςG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2AP ταG3588 [những-điều] T-APN διαφερονταG1308 [CHUYỂN-VƯỢT] V-PAP-APN ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ ητεG1510 [các-người-LÀ] V-PAS-2P ειλικρινειςG1506 [CHÂN-THỰC] A-NPM καιG2532 [CẢ] CONJ απροσκοποιG677 [MIỄN-HÚC-XÉ] A-NPM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP ημερανG2250 [NGÀY] N-ASF χριστουG5547 [của-CHRISTOS] N-GSM {10 trong-nơi sự các-người để xác-chứng những điều chuyển-vượt để-cho các-người là chân-thực cả miễn-húc-xé trong-nơi ngày của đức Christos,}
Filippi
1:11 πεπληρωμενοιG4137 [đã-bị/được-KHIẾN-TRỌN-ĐẦY] V-RPP-NPM καρπονG2590 [BÔNG-TRÁI] N-ASM δικαιοσυνηςG1343 [của-SỰ-HỢP-LẼ-ĐẠO] N-GSF τονG3588 [mà] T-ASM διαG1223 [QUA] PREP ιησουG2424 [JESUS] N-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP δοξανG1391 [SỰ-TÔN-TƯỞNG] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ επαινονG1868 [SỰ-TÁN-ZƯƠNG] N-ASM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM {11 đã bị/được khiến-trọn-đầy bông-trái của sự-hợp-lẽ-đạo mà qua đức Jesus Christos trong-nơi sự-tôn-tưởng cả sự-tán-zương của Chúa-thần.}
Filippi
1:12 γινωσκεινG1097 [để-BIẾT] V-PAN δεG1161 [RỒI] CONJ υμαςG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2AP βουλομαιG1014 [tôi-LIỆU-ĐỊNH] V-PNI-1S αδελφοιG80 [hỡi-những-KẺ-ANH-EM] N-VPM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ταG3588 [những-điều] T-NPN κατG2596 [ZỰA-VÀO] PREP εμεG1473 [TÔI] P-1AS μαλλονG3123 [HƠN-HẾT] ADV ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP προκοπηνG4297 [SỰ-RỨT-TIẾN] N-ASF τουG3588 [của-CÁI] T-GSN ευαγγελιουG2098 [TIN-LÀNH] N-GSN εληλυθενG2064 [đã-ĐẾN] V-2RAI-3S {12 Hỡi những kẻ-anh-em, rồi tôi liệu-định để biết các-người thực-rằng những điều zựa-vào tôi thì đã đến hơn-hết trong-nơi sự-rứt-tiến của cái tin-lành,}
Filippi
1:13 ωστεG5620 [NHƯ-VẬY] CONJ τουςG3588 [CÁI] T-APM δεσμουςG1199 [những-SỰ-BUỘC] N-APM μουG1473 [của-TÔI] P-1GS φανερουςG5318 [HIỂN-LỘ] A-APM ενG1722 [TRONG] PREP χριστωG5547 [CHRISTOS] N-DSM γενεσθαιG1096 [để-XẢY-NÊN] V-2ADN ενG1722 [TRONG] PREP ολωG3650 [TRỌN-THẢY] A-DSN τωG3588 [CÁI] T-DSN πραιτωριωG4232 [CÔNG-ĐƯỜNG] N-DSN καιG2532 [CẢ] CONJ τοιςG3588 [CÁI] T-DPM λοιποιςG3062 [những-kẻ-CÒN-LẠI] A-DPM πασινG3956 [TẤT-THẢY] A-DPM {13 như-vậy cái những sự-buộc của tôi để xảy-nên hiển-lộ trong đức Christos trong trọn-thảy cái công-đường cả tất-thảy cái những kẻ còn-lại,}
Filippi
1:14 καιG2532 [CẢ] CONJ τουςG3588 [CÁI] T-APM πλειοναςG4119 [những-kẻ-NHIỀU-HƠN] A-APM-C τωνG3588 [của-CÁI] T-GPM αδελφωνG80 [những-KẺ-ANH-EM] N-GPM ενG1722 [TRONG] PREP κυριωG2962 [CHÚA-CHỦ] N-DSM πεποιθοταςG3982 [đã-TÍN-FỤC] V-2RAP-APM τοιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPM δεσμοιςG1199 [những-SỰ-BUỘC] N-DPM μουG1473 [của-TÔI] P-1GS περισσοτερωςG4057 [CÁCH-ZÔI-VƯỢT-hơn] ADV-C τολμανG5111 [để-ZÁM-LIỀU] V-PAN αφοβωςG870 [CÁCH-MIỄN-SỢ] ADV τονG3588 [CÁI] T-ASM λογονG3056 [NGÔN-LỜI] N-ASM τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM λαλεινG2980 [để-FÁT-NGÔN] V-PAN {14 cả cái những kẻ nhiều-hơn của cái những kẻ-anh-em trong Chúa-chủ đã tín-fục nơi cái những sự-buộc của tôi để zám-liều cách-zôi-vượt hơn để fát-ngôn cách-miễn-sợ cái ngôn-lời của đấng Chúa-thần.}
Filippi
1:15 τινεςG5100 [những-kẻ-NÀO-ĐÓ] X-NPM μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT καιG2532 [CẢ] CONJ διαG1223 [QUA] PREP φθονονG5355 [SỰ-GANH-TỊ] N-ASM καιG2532 [CẢ] CONJ ερινG2054 [SỰ-CÃI-LẪY] N-ASF τινεςG5100 [những-kẻ-NÀO-ĐÓ] X-NPM δεG1161 [RỒI] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ διG1223 [QUA] PREP ευδοκιανG2107 [SỰ-HÀI-LÒNG] N-ASF τονG3588 [đức] T-ASM χριστονG5547 [CHRISTOS] N-ASM κηρυσσουσινG2784 [CÔNG-BỐ] V-PAI-3P {15 Quả-thật những kẻ-nào-đó cả qua sự-ganh-tị cả qua sự-cãi-lẫy, rồi những kẻ-nào-đó cả qua sự-hài-lòng bèn công-bố đức Christos.}
Filippi
1:16 οιG3588 [những-kẻ] T-NPM μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT εξG1537 [RA-TỪ] PREP αγαπηςG26 [SỰ-THƯƠNG-YÊU] N-GSF ειδοτεςG1492 [đã-THẤY-BIẾT] V-RAP-NPM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP απολογιανG627 [SỰ-BIỆN-HỘ] N-ASF τουG3588 [của-CÁI] T-GSN ευαγγελιουG2098 [TIN-LÀNH] N-GSN κειμαιG2749 [tôi-NẰM] V-PNI-1S {16 Quả-thật những kẻ ra-từ sự-thương-yêu đã thấy-biết thực-rằng tôi nằm trong-nơi sự-biện-hộ của cái tin-lành,}
Filippi
1:17 οιG3588 [những-kẻ] T-NPM δεG1161 [RỒI] CONJ εξG1537 [RA-TỪ] PREP εριθειαςG2052 [SỰ-TRANH-CẠNH] N-GSF τονG3588 [đức] T-ASM χριστονG5547 [CHRISTOS] N-ASM καταγγελλουσινG2605 [RAO-TUYÊN] V-PAI-3P ουχG3756 [CHẲNG] PRT-N αγνωςG55 [CÁCH-THANH-SẠCH] ADV οιομενοιG3633 [THIẾT-TƯỞNG] V-PNP-NPM θλιψινG2347 [SỰ-NGHỊCH-HÃM] N-ASF εγειρεινG1453 [để-CHỖI-ZẬY] V-PAN τοιςG3588 [nơi-CÁI] T-DPM δεσμοιςG1199 [những-SỰ-BUỘC] N-DPM μουG1473 [của-TÔI] P-1GS {17 rồi những kẻ ra-từ sự-tranh-cạnh bèn rao-tuyên đức Christos chẳng cách-thanh-sạch, thiết-tưởng để chỗi-zậy sự-nghịch-hãm nơi cái những sự-buộc của tôi.}
Filippi
1:18 τιG5101 [điều-NÀO] I-NSN γαρG1063 [VÌ] CONJ πληνG4133 [HƠN-HẲN] ADV οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ παντιG3956 [nơi-TẤT-THẢY] A-DSM τροπωG5158 [CÁCH-THỨC] N-DSM ειτεG1535 [LUÔN-NẾU] CONJ προφασειG4392 [nơi-SỰ-ZẢ-BỘ] N-DSF ειτεG1535 [LUÔN-NẾU] CONJ αληθειαG225 [nơi-LẼ-THẬT] N-DSF χριστοςG5547 [CHRISTOS] N-NSM καταγγελλεταιG2605 [bị/được-RAO-TUYÊN] V-PPI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP τουτωG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-DSN χαιρωG5463 [tôi-MỪNG-VUI] V-PAI-1S αλλαG235 [NHƯNG] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ χαρησομαιG5463 [tôi-sẽ-MỪNG-VUI] V-2FOI-1S {18 Vì điều nào? Hơn-hẳn, thực-rằng nơi tất-thảy cách-thức luôn-nếu nơi sự-zả-bộ luôn-nếu nơi lẽ-thật thì đức Christos bị/được rao-tuyên; cả tôi mừng-vui trong điều thế-ấy, nhưng cả tôi sẽ mừng-vui.}
Filippi
1:19 οιδαG1492 [tôi-đã-THẤY-BIẾT] V-RAI-1S γαρG1063 [VÌ] CONJ οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-NSN μοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS αποβησεταιG576 [sẽ-TIẾN-RỜI] V-FDI-3S ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP σωτηριανG4991 [SỰ-CỨU-AN] N-ASF διαG1223 [QUA] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP δεησεωςG1162 [SỰ-CẦU-XIN] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ επιχορηγιαςG2024 [SỰ-CUNG-ỨNG] N-GSF τουG3588 [của-CÁI] T-GSN πνευματοςG4151 [KHÍ-LINH] N-GSN ιησουG2424 [của-JESUS] N-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM {19 Vì tôi đã thấy-biết thực-rằng điều thế-ấy sẽ tiến-rời nơi tôi trong-nơi sự-cứu-an qua cái sự-cầu-xin của các-người cả sự-cung-ứng của cái khí-linh của đức Jesus Christos,}
Filippi
1:20 καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF αποκαραδοκιανG603 [SỰ-NGÓNG-TƯỞNG] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ ελπιδαG1680 [SỰ-CẬY-TRÔNG] N-ASF μουG1473 [của-TÔI] P-1GS οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP ουδενιG3762 [CHẲNG-zì] A-DSN-N αισχυνθησομαιG153 [tôi-sẽ-bị/được-KHIẾN-HỔ-THẸN] V-FPI-1S αλλG235 [NHƯNG] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP πασηG3956 [TẤT-THẢY] A-DSF παρρησιαG3954 [SỰ-ZẠN-TỎ] N-DSF ωςG5613 [NHƯ] ADV παντοτεG3842 [LUÔN-LUÔN] ADV καιG2532 [CẢ] CONJ νυνG3568 [BÂY-ZỜ] ADV μεγαλυνθησεταιG3170 [sẽ-bị/được-TUNG-CAO] V-FPI-3S χριστοςG5547 [CHRISTOS] N-NSM ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSN σωματιG4983 [THÂN-THỂ] N-DSN μουG1473 [của-TÔI] P-1GS ειτεG1535 [LUÔN-NẾU] CONJ διαG1223 [QUA] PREP ζωηςG2222 [SỰ-SỐNG] N-GSF ειτεG1535 [LUÔN-NẾU] CONJ διαG1223 [QUA] PREP θανατουG2288 [SỰ-CHẾT] N-GSM {20 zựa-vào cái sự-ngóng-tưởng cả sự-cậy-trông của tôi thực-rằng tôi sẽ bị/được khiến-hổ-thẹn trong chẳng-zì, nhưng trong tất-thảy sự-zạn-tỏ như luôn-luôn cả bây-zờ thì đức Christos sẽ bị/được tung-cao trong cái thân-thể của tôi luôn-nếu qua sự-sống luôn-nếu qua sự-chết.}
Filippi
1:21 εμοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS γαρG1063 [VÌ] CONJ τοG3588 [sự] T-NSN ζηνG2198 [để-SỐNG] V-PAN χριστοςG5547 [CHRISTOS] N-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ τοG3588 [sự] T-NSN αποθανεινG599 [để-CHẾT-ĐI] V-2AAN κερδοςG2771 [ĐIỀU-THU-LỢI] N-NSN {21 Vì nơi tôi thì sự để sống là đức Christos, cả sự để chết-đi là điều-thu-lợi.}
Filippi
1:22 ειG1487 [NẾU] COND δεG1161 [RỒI] CONJ τοG3588 [sự] T-NSN ζηνG2198 [để-SỐNG] V-PAN ενG1722 [TRONG] PREP σαρκιG4561 [XÁC-THỊT] N-DSF τουτοG3778 [sự-THẾ-ẤY] D-NSN μοιG1473 [nơi-TÔI] P-1DS καρποςG2590 [BÔNG-TRÁI] N-NSM εργουG2041 [của-VIỆC-LÀM] N-GSN καιG2532 [CẢ] CONJ τιG5101 [điều-NÀO] I-ASN αιρησομαιG138 [tôi-sẽ-LẤY] V-FMI-1S ουG3756 [CHẲNG] PRT-N γνωριζωG1107 [tôi-TỎ-BIẾT] V-PAI-1S {22 Rồi nếu sự để sống trong xác-thịt mà sự thế-ấy nơi tôi là bông-trái của việc-làm thì cả tôi chẳng tỏ-biết điều-nào tôi sẽ lấy.}
Filippi
1:23 συνεχομαιG4912 [tôi-bị/được-CẦM-CÓ] V-PPI-1S δεG1161 [RỒI] CONJ εκG1537 [RA-TỪ] PREP τωνG3588 [CÁI] T-GPN δυοG1417 [HAI-điều] A-NUI τηνG3588 [CÁI] T-ASF επιθυμιανG1939 [SỰ-HAM-MUỐN] N-ASF εχωνG2192 [CÓ] V-PAP-NSM ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [sự] T-ASN αναλυσαιG360 [để-THÁO-LUI] V-AAN καιG2532 [CẢ] CONJ συνG4862 [VỚI] PREP χριστωG5547 [CHRISTOS] N-DSM ειναιG1510 [để-LÀ] V-PAN πολλωG4183 [nơi-NHIỀU] A-DSN γαρG1063 [VÌ] CONJ μαλλονG3123 [HƠN-HẾT] ADV κρεισσονG2908 [ĐIỀU-HIỆU-NĂNG-HƠN] A-NSN {23 Rồi tôi bị/được cầm-có ra-từ cái hai điều: có cái sự-ham-muốn trong-nơi sự để tháo-lui cả để là với đức Christos, vì nơi nhiều hơn-hết là điều-hiệu-năng-hơn;}
Filippi
1:24 τοG3588 [sự] T-NSN δεG1161 [RỒI] CONJ επιμενεινG1961 [để-NÁN-THÊM] V-PAN τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF σαρκιG4561 [XÁC-THỊT] N-DSF αναγκαιοτερονG316 [điều-THIẾT-YẾU-hơn] A-NSN-C διG1223 [QUA] PREP υμαςG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2AP {24 rồi sự để nán-thêm nơi cái xác-thịt là điều thiết-yếu hơn qua các-người.}
Filippi
1:25 καιG2532 [CẢ] CONJ τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-ASN πεποιθωςG3982 [đã-TÍN-FỤC] V-2RAP-NSM οιδαG1492 [tôi-đã-THẤY-BIẾT] V-RAI-1S οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ μενωG3306 [tôi-sẽ-NÁN-LẠI] V-FAI-1S καιG2532 [CẢ] CONJ παραμενωG3887 [tôi-sẽ-CÒN-Ở-LẠI] V-FAI-1S πασινG3956 [nơi-TẤT-THẢY] A-DPM υμινG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2DP ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP προκοπηνG4297 [SỰ-RỨT-TIẾN] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ χαρανG5479 [SỰ-MỪNG-VUI] N-ASF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF πιστεωςG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-GSF {25 Cả đã tín-fục điều thế-ấy thì tôi đã thấy-biết thực-rằng tôi sẽ nán-lại cả tôi sẽ còn-ở-lại nơi tất-thảy các-người trong-nơi cái sự-rứt-tiến của các-người cả sự-mừng-vui của cái sự-tín-thác.}
Filippi
1:26 ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ τοG3588 [CÁI] T-NSN καυχημαG2745 [ĐIỀU-TỰ-HÀO] N-NSN υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP περισσευηG4052 [ZÔI-THỪA] V-PAS-3S ενG1722 [TRONG] PREP χριστωG5547 [CHRISTOS] N-DSM ιησουG2424 [JESUS] N-DSM ενG1722 [TRONG] PREP εμοιG1473 [TÔI] P-1DS διαG1223 [QUA] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF εμηςG1699 [CỦA-CHÍNH-TÔI] S-1SGSF παρουσιαςG3952 [SỰ-CÓ-MẶT] N-GSF παλινG3825 [LẠI] ADV προςG4314 [NƠI] PREP υμαςG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2AP {26 Để-cho cái điều-tự-hào của các-người bèn zôi-thừa trong tôi trong đức Christos Jesus qua cái sự-có-mặt của-chính-tôi lại nơi các-người.}
Filippi
1:27 μονονG3440 [CHỈ] ADV αξιωςG516 [CÁCH-XỨNG-ĐÁNG] ADV τουG3588 [của-CÁI] T-GSN ευαγγελιουG2098 [TIN-LÀNH] N-GSN τουG3588 [của-đức] T-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM πολιτευεσθεG4176 [các-người-hãy-CÓ-TƯ-CÁCH-CÔNG-ZÂN] V-PNM-2P ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ ειτεG1535 [LUÔN-NẾU] CONJ ελθωνG2064 [ĐẾN] V-2AAP-NSM καιG2532 [CẢ] CONJ ιδωνG1492 [THẤY-BIẾT] V-2AAP-NSM υμαςG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2AP ειτεG1535 [LUÔN-NẾU] CONJ απωνG548 [VẮNG-MẶT] V-PAP-NSM ακουωG191 [tôi-NGHE] V-PAS-1S ταG3588 [những-điều] T-APN περιG4012 [QUANH] PREP υμωνG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2GP οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ στηκετεG4739 [các-người-ĐỨNG-VỮNG] V-PAI-2P ενG1722 [TRONG] PREP ενιG1520 [MỘT] A-DSN πνευματιG4151 [KHÍ-LINH] N-DSN μιαG1520 [MỘT] A-DSF ψυχηG5590 [SINH-HỒN] N-DSF συναθλουντεςG4866 [CÙNG-THI-ĐẤU] V-PAP-NPM τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF πιστειG4102 [SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF τουG3588 [ở-CÁI] T-GSN ευαγγελιουG2098 [TIN-LÀNH] N-GSN {27 Các-người hãy có-tư-cách-công-zân chỉ cách-xứng-đáng của cái tin-lành của đức Christos! Để-cho luôn-nếu đến cả thấy-biết các-người luôn-nếu vắng-mặt thì tôi nghe những điều quanh các-người thực-rằng các-người đứng-vững trong một khí-linh một sinh-hồn, cùng-thi-đấu nơi cái sự-tín-thác ở cái tin-lành,}
Filippi
1:28 καιG2532 [CẢ] CONJ μηG3361 [KHÔNG] PRT-N πτυρομενοιG4426 [bị/được-KHIẾN-HOẢNG-SỢ] V-PPP-NPM ενG1722 [TRONG] PREP μηδενιG3367 [KHÔNG-zì] A-DSN-N υποG5259 [BỞI] PREP τωνG3588 [những-kẻ] T-GPM αντικειμενωνG480 [KÌNH-NGHỊCH] V-PNP-GPM ητιςG3748 [sự-NÀO-ĐÓ-MÀ] R-NSF εστινG1510 [LÀ] V-PAI-3S αυτοιςG846 [nơi-họ] P-DPM ενδειξιςG1732 [SỰ-BÀY-TỎ] N-NSF απωλειαςG684 [SỰ-ZIỆT-MẤT] N-GSF υμωνG4771 [ở-CÁC-NGƯỜI] P-2GP δεG1161 [RỒI] CONJ σωτηριαςG4991 [SỰ-CỨU-AN] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-NSN αποG575 [TỪ] PREP θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM {28 cả không bị/được khiến-hoảng-sợ trong [không] zì bởi những kẻ kình-nghịch: sự nào-đó-mà là sự-tỏ-bày sự-ziệt-mất nơi họ, rồi là sự-cứu-an ở các-người, cả điều thế-ấy là từ Chúa-thần.}
Filippi
1:29 οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ υμινG4771 [nơi-CÁC-NGƯỜI] P-2DP εχαρισθηG5483 [bị/được-BAN-ƠN] V-API-3S τοG3588 [điều] T-ASN υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM ουG3756 [CHẲNG] PRT-N μονονG3440 [CHỈ] ADV τοG3588 [sự] T-ASN ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP αυτονG846 [Ngài] P-ASM πιστευεινG4100 [để-TÍN-THÁC] V-PAN αλλαG235 [NHƯNG] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ τοG3588 [sự] T-ASN υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP αυτουG846 [Ngài] P-GSM πασχεινG3958 [để-KHỔ-NGHIỆM] V-PAN {29 Thực-rằng bị/được ban-ơn nơi các-người điều bên-trên đức Christos, chẳng chỉ sự để tín-thác trong-nơi Ngài, nhưng cả sự để khổ-nghiệm bên-trên Ngài,}
Filippi
1:30 τονG3588 [CÁI] T-ASM αυτονG846 [như-nhau] P-ASM αγωναG73 [ĐẤU-TRƯỜNG] N-ASM εχοντεςG2192 [CÓ] V-PAP-NPM οιονG3634 [THẾ-ĐÓ-MÀ] K-ASM ειδετεG1492 [các-người-THẤY-BIẾT] V-2AAI-2P ενG1722 [TRONG] PREP εμοιG1473 [TÔI] P-1DS καιG2532 [CẢ] CONJ νυνG3568 [BÂY-ZỜ] ADV ακουετεG191 [các-người-NGHE] V-PAI-2P ενG1722 [TRONG] PREP εμοιG1473 [TÔI] P-1DS {30 có cái đấu-trường như-nhau thế-đó-mà các-người thấy-biết trong tôi cả bây-zờ các-người nghe trong tôi.}
© https://vietbible.co/ 2024