2Corinth
8:1 γνωριζομενG1107 [chúng-tôi-TỎ-BIẾT] V-PAI-1P δεG1161 [RỒI] CONJ υμινG4771 [nơi-CÁC-NGƯỜI] P-2DP αδελφοιG80 [hỡi-những-KẺ-ANH-EM] N-VPM τηνG3588 [CÁI] T-ASF χαρινG5485 [ƠN-VUI] N-ASF τουG3588 [của-đấng] T-GSM θεουG2316 [CHÚA-THẦN] N-GSM τηνG3588 [mà] T-ASF δεδομενηνG1325 [đã-bị/được-BAN] V-RPP-ASF ενG1722 [TRONG] PREP ταιςG3588 [CÁI] T-DPF εκκλησιαιςG1577 [những-HỘI-TRIỆU] N-DPF τηςG3588 [của-xứ] T-GSF μακεδονιαςG3109 [MACEĐONIA] N-GSF {1 Hỡi những kẻ-anh-em, rồi chúng-tôi tỏ-biết nơi các-người cái ơn-vui của đấng Chúa-thần mà đã bị/được ban trong cái những hội-triệu của xứ Maceđonia,}
2Corinth
8:2 οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP πολληG4183 [NHIỀU] A-DSF δοκιμηG1382 [SỰ-CHỨNG-NGHIỆM] N-DSF θλιψεωςG2347 [của-SỰ-NGHỊCH-HÃM] N-GSF ηG3588 [CÁI] T-NSF περισσειαG4050 [SỰ-ZÔI-THỪA] N-NSF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF χαραςG5479 [SỰ-MỪNG-VUI] N-GSF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM καιG2532 [CẢ] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP βαθουςG899 [nghịch-BỀ-SÂU] N-GSN πτωχειαG4432 [SỰ-NGHÈO-KHỐN] N-NSF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM επερισσευσενG4052 [ZÔI-THỪA] V-AAI-3S ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN πλουτοςG4149 [SỰ-ZÀU-CÓ] N-ASN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF απλοτητοςG572 [SỰ-CHÂN-THÀNH] N-GSF αυτωνG846 [của-họ] P-GPM {2 thực-rằng trong sự-chứng-nghiệm nhiều của sự-nghịch-hãm thì cái sự-zôi-thừa của cái sự-mừng-vui của họ cả cái sự-nghèo-khốn zựa-vào nghịch bề-sâu của họ bèn zôi-thừa trong-nơi cái sự-zàu-có của cái sự-chân-thành của họ.}
2Corinth
8:3 οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ καταG2596 [ZỰA-VÀO] PREP δυναμινG1411 [QUYỀN-FÉP] N-ASF μαρτυρωG3140 [tôi-TUYÊN-CHỨNG] V-PAI-1S καιG2532 [CẢ] CONJ παραG3844 [TỪ-NƠI] PREP δυναμινG1411 [QUYỀN-FÉP] N-ASF αυθαιρετοιG830 [TỰ-ZÁC] A-NPM {3 Tôi tuyên-chứng thực-rằng zựa-vào quyền-fép cả từ-nơi quyền-fép thì họ tự-zác,}
2Corinth
8:4 μεταG3326 [CÙNG] PREP πολληςG4183 [NHIỀU] A-GSF παρακλησεωςG3874 [SỰ-CÁO-ZỤC] N-GSF δεομενοιG1189 [CẦU-XIN] V-PNP-NPM ημωνG1473 [ở-CHÚNG-TÔI] P-1GP τηνG3588 [CÁI] T-ASF χαρινG5485 [ƠN-VUI] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ τηνG3588 [CÁI] T-ASF κοινωνιανG2842 [SỰ-CHUNG-FẦN] N-ASF τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF διακονιαςG1248 [SỰ-FỤC-VỤ] N-GSF τηςG3588 [mà] T-GSF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τουςG3588 [CÁI] T-APM αγιουςG40 [những-kẻ-THÁNH] A-APM {4 cùng sự-cáo-zục nhiều, họ cầu-xin ở chúng-tôi cái ơn-vui cả cái sự-chung-fần của cái sự-fục-vụ mà trong-nơi cái những kẻ thánh,}
2Corinth
8:5 καιG2532 [CẢ] CONJ ουG3756 [CHẲNG] PRT-N καθωςG2531 [Y-NHƯ] ADV ηλπισαμενG1679 [chúng-tôi-CẬY-TRÔNG] V-AAI-1P αλλG235 [NHƯNG] CONJ εαυτουςG1438 [CHÍNH-MÌNH] F-3APM εδωκανG1325 [họ-BAN] V-AAI-3P πρωτονG4412 [TRƯỚC-TIÊN] ADV-S τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM κυριωG2962 [CHÚA-CHỦ] N-DSM καιG2532 [CẢ] CONJ ημινG1473 [nơi-CHÚNG-TÔI] P-1DP διαG1223 [QUA] PREP θεληματοςG2307 [Ý-MUỐN] N-GSN θεουG2316 [của-CHÚA-THẦN] N-GSM {5 cả chẳng y-như chúng-tôi cậy-trông, nhưng họ ban chính-mình trước-tiên nơi đấng Chúa-chủ cả nơi chúng-tôi qua ý-muốn của Chúa-thần,}
2Corinth
8:6 ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [sự] T-ASN παρακαλεσαιG3870 [để-CÁO-ZỤC] V-AAN ημαςG1473 [CHÚNG-TÔI] P-1AP τιτονG5103 [TITOS] N-ASM ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ καθωςG2531 [Y-NHƯ] ADV προενηρξατοG4278 [anh-ấy-KHỞI-ĐẦU-TRƯỚC] V-ADI-3S ουτωςG3779 [VẬY-THẾ-ẤY] ADV καιG2532 [CẢ] CONJ επιτελεσηG2005 [anh-ấy-HOÀN-THÀNH] V-AAS-3S ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP υμαςG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2AP καιG2532 [CẢ] CONJ τηνG3588 [CÁI] T-ASF χαρινG5485 [ƠN-VUI] N-ASF ταυτηνG3778 [THẾ-ẤY] D-ASF {6 trong-nơi sự chúng-tôi để cáo-zục Titos, để-cho y-như anh-ấy khởi-đầu-trước thì vậy-thế-ấy cả anh-ấy hoàn-thành cả cái ơn-vui thế-ấy trong-nơi các-người.}
2Corinth
8:7 αλλG235 [NHƯNG] CONJ ωσπερG5618 [HỆT-NHƯ] ADV ενG1722 [TRONG] PREP παντιG3956 [TẤT-THẢY] A-DSN περισσευετεG4052 [các-người-ZÔI-THỪA] V-PAI-2P πιστειG4102 [nơi-SỰ-TÍN-THÁC] N-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ λογωG3056 [nơi-NGÔN-LỜI] N-DSM καιG2532 [CẢ] CONJ γνωσειG1108 [nơi-SỰ-HIỂU-BIẾT] N-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ πασηG3956 [nơi-TẤT-THẢY] A-DSF σπουδηG4710 [SỰ-NÔN-VỘI] N-DSF καιG2532 [CẢ] CONJ τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF εξG1537 [RA-TỪ] PREP ημωνG1473 [CHÚNG-TÔI] P-1GP ενG1722 [TRONG] PREP υμινG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2DP αγαπηG26 [SỰ-THƯƠNG-YÊU] N-DSF ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ ενG1722 [TRONG] PREP ταυτηG3778 [THẾ-ẤY] D-DSF τηG3588 [CÁI] T-DSF χαριτιG5485 [ƠN-VUI] N-DSF περισσευητεG4052 [các-người-ZÔI-THỪA] V-PAS-2P {7 Nhưng hệt-như trong tất-thảy thì các-người zôi-thừa nơi sự-tín-thác, cả nơi ngôn-lời, cả nơi sự-hiểu-biết, cả nơi tất-thảy sự-nôn-vội, cả nơi cái sự-thương-yêu ra-từ chúng-tôi trong các-người, để-cho cả trong cái ơn-vui thế-ấy thì các-người zôi-thừa.}
2Corinth
8:8 ουG3756 [CHẲNG] PRT-N κατG2596 [ZỰA-VÀO] PREP επιταγηνG2003 [SỰ-TRUYỀN-LẬP] N-ASF λεγωG3004 [tôi-NÓI] V-PAI-1S αλλαG235 [NHƯNG] CONJ διαG1223 [QUA] PREP τηςG3588 [CÁI] T-GSF ετερωνG2087 [của-những-kẻ-KHÁC-KIA] A-GPM σπουδηςG4710 [SỰ-NÔN-VỘI] N-GSF καιG2532 [CẢ] CONJ τοG3588 [CÁI] T-ASN τηςG3588 [của-CÁI] T-GSF υμετεραςG5212 [CỦA-CHÍNH-CÁC-NGƯỜI] S-2PGSF αγαπηςG26 [SỰ-THƯƠNG-YÊU] N-GSF γνησιονG1103 [điều-XÁC-THẬT] A-ASN δοκιμαζωνG1381 [XÁC-CHỨNG] V-PAP-NSM {8 Tôi nói chẳng zựa-vào sự-truyền-lập, nhưng qua cái sự-nôn-vội của những kẻ khác-kia bèn xác-chứng cả cái điều xác-thật của cái sự-thương-yêu của-chính-các-người.}
2Corinth
8:9 γινωσκετεG1097 [các-người-BIẾT] V-PAI-2P γαρG1063 [VÌ] CONJ τηνG3588 [CÁI] T-ASF χαρινG5485 [ƠN-VUI] N-ASF τουG3588 [của-đấng] T-GSM κυριουG2962 [CHÚA-CHỦ] N-GSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-Ta] P-1GP ιησουG2424 [JESUS] N-GSM χριστουG5547 [CHRISTOS] N-GSM οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ διG1223 [QUA] PREP υμαςG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2AP επτωχευσενG4433 [Ngài-NGHÈO-KHỐN] V-AAI-3S πλουσιοςG4145 [ZÀU] A-NSM ωνG1510 [LÀ] V-PAP-NSM ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ υμειςG4771 [CHÍNH-CÁC-NGƯỜI] P-2NP τηG3588 [nơi-CÁI] T-DSF εκεινουG1565 [của-đấng-ĐÓ] D-GSM πτωχειαG4432 [SỰ-NGHÈO-KHỐN] N-DSF πλουτησητεG4147 [ZÀU-CÓ] V-AAS-2P {9 Vì các-người biết cái ơn-vui của đấng Chúa-chủ Jesus Christos của chúng-ta, thực-rằng là zàu thì Ngài nghèo-khốn qua các-người, để-cho chính-các-người zàu-có nơi cái sự-nghèo-khốn của đấng đó.}
2Corinth
8:10 καιG2532 [CẢ] CONJ γνωμηνG1106 [SỰ-NHẬN-ĐỊNH] N-ASF ενG1722 [TRONG] PREP τουτωG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-DSN διδωμιG1325 [tôi-BAN] V-PAI-1S τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-NSN γαρG1063 [VÌ] CONJ υμινG4771 [nơi-CÁC-NGƯỜI] P-2DP συμφερειG4851 [ÍCH-HỢP] V-PAI-3S οιτινεςG3748 [những-kẻ-NÀO-ĐÓ-MÀ] R-NPM ουG3756 [CHẲNG] PRT-N μονονG3440 [CHỈ] ADV τοG3588 [sự] T-ASN ποιησαιG4160 [để-LÀM] V-AAN αλλαG235 [NHƯNG] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ τοG3588 [sự] T-ASN θελεινG2309 [để-MUỐN] V-PAN προενηρξασθεG4278 [KHỞI-ĐẦU-TRƯỚC] V-ADI-2P αποG575 [TỪ] PREP περυσιG4070 [NĂM-NGOÁI] ADV {10 Cả tôi ban sự-nhận-định trong điều thế-ấy: vì điều thế-ấy ích-hợp nơi các-người, những kẻ-nào-đó-mà khởi-đầu-trước từ năm-ngoái, chẳng chỉ sự để làm, nhưng cả sự để muốn.}
2Corinth
8:11 νυνιG3570 [HIỆN-BÂY-ZỜ] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ τοG3588 [sự] T-ASN ποιησαιG4160 [để-LÀM] V-AAN επιτελεσατεG2005 [các-người-hãy-HOÀN-THÀNH] V-AAM-2P οπωςG3704 [ĐỂ-MÀ] ADV καθαπερG2509 [THEO-NHƯ] ADV ηG3588 [CÁI] T-NSF προθυμιαG4288 [SỰ-HĂNG-HÁI] N-NSF τουG3588 [lúc] T-GSN θελεινG2309 [để-MUỐN] V-PAN ουτωςG3779 [VẬY-THẾ-ẤY] ADV καιG2532 [CẢ] CONJ τοG3588 [sự] T-NSN επιτελεσαιG2005 [để-HOÀN-THÀNH] V-AAN εκG1537 [RA-TỪ] PREP τουG3588 [lúc] T-GSN εχεινG2192 [để-CÓ] V-PAN {11 Rồi hiện-bây-zờ các-người hãy hoàn-thành cả sự để làm, để-mà theo-như cái sự-hăng-hái lúc để muốn thì vậy-thế-ấy cả sự để hoàn-thành ra-từ lúc để có!}
2Corinth
8:12 ειG1487 [NẾU] COND γαρG1063 [VÌ] CONJ ηG3588 [CÁI] T-NSF προθυμιαG4288 [SỰ-HĂNG-HÁI] N-NSF προκειταιG4295 [SẴN-BÀY] V-PNI-3S καθοG2526 [Y-THEO] ADV εανG1437 [CHỪNG-NẾU] COND εχηG2192 [mình-CÓ] V-PAS-3S ευπροσδεκτοςG2144 [ĐÁNG-VUI-NHẬN] A-NSM ουG3756 [CHẲNG] PRT-N καθοG2526 [Y-THEO] ADV ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N εχειG2192 [mình-CÓ] V-PAI-3S {12 Vì nếu cái sự-hăng-hái sẵn-bày thì đáng-vui-nhận y-theo chừng-nếu mình có, chẳng y-theo mình chẳng có.}
2Corinth
8:13 ουG3756 [CHẲNG] PRT-N γαρG1063 [VÌ] CONJ ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ αλλοιςG243 [nơi-những-kẻ-KHÁC] A-DPM ανεσιςG425 [SỰ-THẢNH-THƠI] N-NSF υμινG4771 [nơi-CÁC-NGƯỜI] P-2DP θλιψιςG2347 [SỰ-NGHỊCH-HÃM] N-NSF αλλG235 [NHƯNG] CONJ εξG1537 [RA-TỪ] PREP ισοτητοςG2471 [SỰ-ZỐNG-NHAU] N-GSF ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSM νυνG3568 [BÂY-ZỜ] ADV καιρωG2540 [KÌ-LÚC] N-DSM τοG3588 [CÁI] T-NSN υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP περισσευμαG4051 [ĐIỀU-ZÔI-THỪA] N-NSN ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN εκεινωνG1565 [của-những-kẻ-ĐÓ] D-GPM υστερημαG5303 [ĐIỀU-THIẾU-HỤT] N-ASN {13 Vì chẳng để-cho sự-thảnh-thơi nơi những kẻ khác, sự-nghịch-hãm nơi các-người, nhưng ra-từ sự-zống-nhau trong cái kì-lúc bây-zờ thì cái điều-zôi-thừa của các-người là trong-nơi cái điều-thiếu-hụt của những kẻ đó.}
2Corinth
8:14 ιναG2443 [ĐỂ-CHO] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ τοG3588 [CÁI] T-NSN εκεινωνG1565 [của-những-kẻ-ĐÓ] D-GPM περισσευμαG4051 [ĐIỀU-ZÔI-THỪA] N-NSN γενηταιG1096 [XẢY-NÊN] V-2ADS-3S ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP τοG3588 [CÁI] T-ASN υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP υστερημαG5303 [ĐIỀU-THIẾU-HỤT] N-ASN οπωςG3704 [ĐỂ-MÀ] ADV γενηταιG1096 [XẢY-NÊN] V-2ADS-3S ισοτηςG2471 [SỰ-ZỐNG-NHAU] N-NSF {14 Để-cho cả cái điều-zôi-thừa của những kẻ đó bèn xảy-nên trong-nơi cái điều-thiếu-hụt của các-người để-mà xảy-nên sự-zống-nhau!}
2Corinth
8:15 καθωςG2531 [Y-NHƯ] ADV γεγραπταιG1125 [đã-bị/được-VIẾT] V-RPI-3S οG3588 [kẻ] T-NSM τοG3588 [CÁI] T-ASN πολυG4183 [NHIỀU] A-ASN ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N επλεονασενG4121 [ZƯ-THỪA] V-AAI-3S καιG2532 [CẢ] CONJ οG3588 [kẻ] T-NSM τοG3588 [CÁI] T-ASN ολιγονG3641 [ÍT] A-ASN ουκG3756 [CHẲNG] PRT-N ηλαττονησενG1641 [THIẾU-KÉM] V-AAI-3S {15 Y-như đã bị/được viết: “Kẻ có cái nhiều thì chẳng zư-thừa; cả kẻ có cái ít thì chẳng thiếu-kém!”}
2Corinth
8:16 χαριςG5485 [ƠN-VUI] N-NSF δεG1161 [RỒI] CONJ τωG3588 [nơi-đấng] T-DSM θεωG2316 [CHÚA-THẦN] N-DSM τωG3588 [mà] T-DSM διδοντιG1325 [BAN] V-PAP-DSM τηνG3588 [CÁI] T-ASF αυτηνG846 [như-nhau] P-ASF σπουδηνG4710 [SỰ-NÔN-VỘI] N-ASF υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP υμωνG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2GP ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF καρδιαG2588 [TÂM] N-DSF τιτουG5103 [của-TITOS] N-GSM {16 Rồi ơn-vui là nơi đấng Chúa-thần mà ban cái sự-nôn-vội như-nhau bên-trên các-người trong cái tâm của Titos!}
2Corinth
8:17 οτιG3754 [THỰC-RẰNG] CONJ τηνG3588 [CÁI] T-ASF μενG3303 [QUẢ-THẬT] PRT παρακλησινG3874 [SỰ-CÁO-ZỤC] N-ASF εδεξατοG1209 [anh-ấy-TIẾP] V-ADI-3S σπουδαιοτεροςG4705 [SỐT-SẮNG-hơn] A-NSM-C δεG1161 [RỒI] CONJ υπαρχωνG5225 [VỐN-LÀ] V-PAP-NSM αυθαιρετοςG830 [TỰ-ZÁC] A-NSM εξηλθενG1831 [anh-ấy-ĐẾN-RA] V-2AAI-3S προςG4314 [NƠI] PREP υμαςG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2AP {17 Thực-rằng quả-thật anh-ấy tiếp cái sự-cáo-zục, rồi vốn-là sốt-sắng hơn bèn tự-zác thì anh-ấy đến-ra nơi các-người.}
2Corinth
8:18 συνεπεμψαμενG4842 [chúng-tôi-CÙNG-SAI-ĐI] V-AAI-1P δεG1161 [RỒI] CONJ μετG3326 [CÙNG] PREP αυτουG846 [anh-ấy] P-GSM τονG3588 [CÁI] T-ASM αδελφονG80 [KẺ-ANH-EM] N-ASM ουG3739 [của-kẻ-MÀ] R-GSM οG3588 [CÁI] T-NSM επαινοςG1868 [SỰ-TÁN-ZƯƠNG] N-NSM ενG1722 [TRONG] PREP τωG3588 [CÁI] T-DSN ευαγγελιωG2098 [TIN-LÀNH] N-DSN διαG1223 [QUA] PREP πασωνG3956 [TẤT-THẢY] A-GPF τωνG3588 [CÁI] T-GPF εκκλησιωνG1577 [những-HỘI-TRIỆU] N-GPF {18 Rồi chúng-tôi cùng-sai-đi cùng anh-ấy cái kẻ-anh-em, của kẻ mà cái sự-tán-zương trong cái tin-lành thì qua tất-thảy cái những hội-triệu.}
2Corinth
8:19 ουG3756 [CHẲNG] PRT-N μονονG3440 [CHỈ] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ αλλαG235 [NHƯNG] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ χειροτονηθειςG5500 [bị/được-ĐỊNH-CHỌN] V-APP-NSM υποG5259 [BỞI] PREP τωνG3588 [CÁI] T-GPF εκκλησιωνG1577 [những-HỘI-TRIỆU] N-GPF συνεκδημοςG4898 [BẠN-ĐỒNG-HÀNH] N-NSM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TÔI] P-1GP ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF χαριτιG5485 [ƠN-VUI] N-DSF ταυτηG3778 [THẾ-ẤY] D-DSF τηG3588 [mà] T-DSF διακονουμενηG1247 [bị/được-FỤC-VỤ] V-PPP-DSF υφG5259 [BỞI] PREP ημωνG1473 [CHÚNG-TÔI] P-1GP προςG4314 [NƠI] PREP τηνG3588 [CÁI] T-ASF τουG3588 [của-đấng] T-GSM κυριουG2962 [CHÚA-CHỦ] N-GSM δοξανG1391 [SỰ-TÔN-TƯỞNG] N-ASF καιG2532 [CẢ] CONJ προθυμιανG4288 [SỰ-HĂNG-HÁI] N-ASF ημωνG1473 [của-CHÚNG-TÔI] P-1GP {19 Rồi chẳng chỉ nhưng cả bị/được định-chọn bởi cái những hội-triệu là bạn-đồng-hành của chúng-tôi trong cái ơn-vui thế-ấy mà bị/được fục-vụ bởi chúng-tôi, nơi cái sự-tôn-tưởng của đấng Chúa-chủ cả sự-hăng-hái của chúng-tôi.}
2Corinth
8:20 στελλομενοιG4724 [ĐIỀU-FÁI] V-PMP-NPM τουτοG3778 [điều-THẾ-ẤY] D-ASN μηG3361 [KHÔNG] PRT-N τιςG5100 [kẻ-NÀO-ĐÓ] X-NSM ημαςG1473 [CHÚNG-TÔI] P-1AP μωμησηταιG3469 [CHÊ-BAI] V-ADS-3S ενG1722 [TRONG] PREP τηG3588 [CÁI] T-DSF αδροτητιG100 [SỰ-FỦ-FÊ] N-DSF ταυτηG3778 [THẾ-ẤY] D-DSF τηG3588 [mà] T-DSF διακονουμενηG1247 [bị/được-FỤC-VỤ] V-PPP-DSF υφG5259 [BỞI] PREP ημωνG1473 [CHÚNG-TÔI] P-1GP {20 Chúng-tôi điều-fái điều thế-ấy thì không kẻ-nào-đó chê-bai chúng-tôi trong cái sự-fủ-fê thế-ấy mà bị/được fục-vụ bởi chúng-tôi.}
2Corinth
8:21 προνοουμενG4306 [chúng-tôi-LO-TOAN] V-PAI-1P γαρG1063 [VÌ] CONJ καλαG2570 [những-điều-TỐT] A-APN ουG3756 [CHẲNG] PRT-N μονονG3440 [CHỈ] ADV ενωπιονG1799 [TRƯỚC-MẶT] ADV κυριουG2962 [CHÚA-CHỦ] N-GSM αλλαG235 [NHƯNG] CONJ καιG2532 [CẢ] CONJ ενωπιονG1799 [TRƯỚC-MẶT] ADV ανθρωπωνG444 [những-CON-NGƯỜI] N-GPM {21 Vì chúng-tôi lo-toan những điều tốt chẳng chỉ trước-mặt Chúa-chủ nhưng cả trước-mặt những con-người.}
2Corinth
8:22 συνεπεμψαμενG4842 [chúng-tôi-CÙNG-SAI-ĐI] V-AAI-1P δεG1161 [RỒI] CONJ αυτοιςG846 [nơi-họ] P-DPM τονG3588 [CÁI] T-ASM αδελφονG80 [KẺ-ANH-EM] N-ASM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TÔI] P-1GP ονG3739 [kẻ-MÀ] R-ASM εδοκιμασαμενG1381 [chúng-tôi-XÁC-CHỨNG] V-AAI-1P ενG1722 [TRONG] PREP πολλοιςG4183 [NHIỀU-những-điều] A-DPN πολλακιςG4178 [NHIỀU-LẦN] ADV σπουδαιονG4705 [SỐT-SẮNG] A-ASM ονταG1510 [LÀ] V-PAP-ASM νυνιG3570 [HIỆN-BÂY-ZỜ] ADV δεG1161 [RỒI] CONJ πολυG4183 [NHIỀU] A-ASN σπουδαιοτερονG4705 [SỐT-SẮNG-hơn] A-ASM-C πεποιθησειG4006 [nơi-SỰ-TÍN-CẨN] N-DSF πολληG4183 [NHIỀU] A-DSF τηG3588 [mà] T-DSF ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP υμαςG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2AP {22 Rồi chúng-tôi cùng-sai-đi nơi họ cái kẻ-anh-em của chúng-tôi, kẻ mà chúng-tôi xác-chứng trong nhiều những điều nhiều-lần là sốt-sắng, rồi hiện-bây-zờ là sốt-sắng hơn nhiều nơi sự-tín-cẩn nhiều mà trong-nơi các-người.}
2Corinth
8:23 ειτεG1535 [LUÔN-NẾU] CONJ υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP τιτουG5103 [TITOS] N-GSM κοινωνοςG2844 [KẺ-CHUNG-FẦN] A-NSM εμοςG1699 [CỦA-CHÍNH-TÔI] S-1SNSM καιG2532 [CẢ] CONJ ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP υμαςG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2AP συνεργοςG4904 [KẺ-CHUNG-VIỆC-LÀM] A-NSM ειτεG1535 [LUÔN-NẾU] CONJ αδελφοιG80 [những-KẺ-ANH-EM] N-NPM ημωνG1473 [của-CHÚNG-TÔI] P-1GP αποστολοιG652 [những-SỨ-ĐỒ] N-NPM εκκλησιωνG1577 [của-những-HỘI-TRIỆU] N-GPF δοξαG1391 [SỰ-TÔN-TƯỞNG] N-NSF χριστουG5547 [của-CHRISTOS] N-GSM {23 luôn-nếu bên-trên Titos thì là kẻ-chung-fần của-chính-tôi cả kẻ-chung-việc-làm trong-nơi các-người; luôn-nếu những kẻ-anh-em của chúng-tôi thì là những sứ-đồ của những hội-triệu, sự-tôn-tưởng của đức Christos.}
2Corinth
8:24 τηνG3588 [CÁI] T-ASF ουνG3767 [RỐT-CUỘC] CONJ ενδειξινG1732 [SỰ-BÀY-TỎ] N-ASF τηςG3588 [CÁI] T-GSF αγαπηςG26 [SỰ-THƯƠNG-YÊU] N-GSF υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯỜI] P-2GP καιG2532 [CẢ] CONJ ημωνG1473 [của-CHÚNG-TÔI] P-1GP καυχησεωςG2746 [SỰ-TỰ-HÀO] N-GSF υπερG5228 [BÊN-TRÊN] PREP υμωνG4771 [CÁC-NGƯỜI] P-2GP ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP αυτουςG846 [họ] P-APM ενδειξασθεG1731 [các-người-hãy-BÀY-TỎ] V-AMM-2P ειςG1519 [TRONG-NƠI] PREP προσωπονG4383 [MẶT] N-ASN τωνG3588 [của-CÁI] T-GPF εκκλησιωνG1577 [những-HỘI-TRIỆU] N-GPF {24 Rốt-cuộc các-người hãy bày-tỏ cái sự-bày-tỏ cái sự-thương-yêu của các-người cả sự-tự-hào của chúng-tôi bên-trên các-người trong-nơi họ, trong-nơi mặt của cái những hội-triệu!}
© https://vietbible.co/ 2024